summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkonq.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 7acca140033..8e4be0c1628 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-30 03:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:45+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Desauta ezazu iruditxo ez egokiak sortzen dituzten programek prozesatutako "
"fitxategiak baldin badituzu; ImageMagick, adibidez."
-#: rootopts.cpp:67
+#: rootopts.cpp:68
msgid ""
"<h1>Paths</h1>\n"
"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr ""
"sisteman non gordeko diren hautatzen uzten dizu\n"
"Erabili \"Zer da hau?\" (Maius+F1) laguntza lortzeko."
-#: rootopts.cpp:74
+#: rootopts.cpp:75
msgid "Des&ktop path:"
msgstr "Ma&haigaineko bide izena:"
-#: rootopts.cpp:81
+#: rootopts.cpp:82
msgid ""
"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
@@ -599,11 +599,11 @@ msgstr ""
"izanez gero, karpeta honen helbidea alda dezakezu, eta bere baitan dituenak "
"automatikoki mugituko dira helbide berri horretara."
-#: rootopts.cpp:89
+#: rootopts.cpp:90
msgid "A&utostart path:"
msgstr "&Autoabiatzearen bide-izena:"
-#: rootopts.cpp:96
+#: rootopts.cpp:97
msgid ""
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
"you want to have started automatically whenever TDE starts. You can change "
@@ -615,23 +615,23 @@ msgstr ""
"gero, karpeta honen helbidea alda dezakezu, eta bere baitan dituenak "
"automatikoki mugituko dira helbide horretara."
-#: rootopts.cpp:105
+#: rootopts.cpp:106
msgid "D&ocuments path:"
msgstr "&Dokumentuen bide-izena:"
-#: rootopts.cpp:112
+#: rootopts.cpp:113
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
msgstr ""
"Hau izango da dokumentuak bertatik kargatzeko edo bertara kopiatzeko "
"erabiliko den karpeta lehenetsia."
-#: rootopts.cpp:117
+#: rootopts.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Download path:"
msgstr "&Dokumentuen bide-izena:"
-#: rootopts.cpp:124
+#: rootopts.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
@@ -639,23 +639,23 @@ msgstr ""
"Hau izango da dokumentuak bertatik kargatzeko edo bertara kopiatzeko "
"erabiliko den karpeta lehenetsia."
-#: rootopts.cpp:129
+#: rootopts.cpp:130
msgid "Music path:"
msgstr ""
-#: rootopts.cpp:136
+#: rootopts.cpp:137
#, fuzzy
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
msgstr ""
"Hau izango da dokumentuak bertatik kargatzeko edo bertara kopiatzeko "
"erabiliko den karpeta lehenetsia."
-#: rootopts.cpp:141
+#: rootopts.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Pictures path:"
msgstr "&Dokumentuen bide-izena:"
-#: rootopts.cpp:148
+#: rootopts.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
@@ -663,11 +663,11 @@ msgstr ""
"Hau izango da dokumentuak bertatik kargatzeko edo bertara kopiatzeko "
"erabiliko den karpeta lehenetsia."
-#: rootopts.cpp:153
+#: rootopts.cpp:154
msgid "Public Share path:"
msgstr ""
-#: rootopts.cpp:160
+#: rootopts.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save public shared files from "
@@ -676,11 +676,11 @@ msgstr ""
"Hau izango da dokumentuak bertatik kargatzeko edo bertara kopiatzeko "
"erabiliko den karpeta lehenetsia."
-#: rootopts.cpp:165
+#: rootopts.cpp:166
msgid "Templates path:"
msgstr ""
-#: rootopts.cpp:172
+#: rootopts.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
@@ -688,27 +688,27 @@ msgstr ""
"Hau izango da dokumentuak bertatik kargatzeko edo bertara kopiatzeko "
"erabiliko den karpeta lehenetsia."
-#: rootopts.cpp:177
+#: rootopts.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Videos path:"
msgstr "Ma&haigaineko bide izena:"
-#: rootopts.cpp:184
+#: rootopts.cpp:185
#, fuzzy
msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
msgstr ""
"Hau izango da dokumentuak bertatik kargatzeko edo bertara kopiatzeko "
"erabiliko den karpeta lehenetsia."
-#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
+#: rootopts.cpp:332 rootopts.cpp:350
msgid "Autostart"
msgstr "Autoabiarazi"
-#: rootopts.cpp:316
+#: rootopts.cpp:336
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
-#: rootopts.cpp:512
+#: rootopts.cpp:536
msgid ""
"The path for '%1' has been changed;\n"
"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
"'%1'(e)rako bide-izena aldatu egin da.\n"
"Nahi duzu '%2'(e)tik '%3?(e)ra fitxategiak mugitzea?"
-#: rootopts.cpp:513
+#: rootopts.cpp:537
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Berrespena beharrezkoa"