diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po | 311 |
1 files changed, 0 insertions, 311 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po deleted file mode 100644 index 5b0a622c023..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po +++ /dev/null @@ -1,311 +0,0 @@ -# translation of katefiletemplates.po to Persian -# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. -# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:12+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" -"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: filetemplates.cpp:135 -msgid "Any File..." -msgstr "هر پروندهای..." - -#: filetemplates.cpp:139 -msgid "&Use Recent" -msgstr "&استفاده از پروندۀ اخیر" - -#: filetemplates.cpp:251 -msgid "&Manage Templates..." -msgstr "&مدیریت قالبها..." - -#: filetemplates.cpp:255 -msgid "New From &Template" -msgstr "جدید از &قالب" - -#: filetemplates.cpp:353 -msgid "Open as Template" -msgstr "باز کردن به عنوان قالب" - -#: filetemplates.cpp:384 -msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>خطای باز کردن پرونده" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>برای خواندن. سند ایجاد نمیشود.</qt>" - -#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 -msgid "Template Plugin" -msgstr "وصلۀ قالب" - -#: filetemplates.cpp:462 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "%1 بدون عنوان" - -#: filetemplates.cpp:539 -msgid "Manage File Templates" -msgstr "مدیریت قالب پروندهها" - -#: filetemplates.cpp:556 -msgid "&Template:" -msgstr "&قالب:" - -#: filetemplates.cpp:561 -msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" -msgstr "" -"<p>این رشته به عنوان نام قالب استفاده و نمایش داده میشود؛ برای مثال، در " -"گزینگان قالب. این باید معنای قالب را توصیف کند، مثلاً »سند زنگام«. </p>" - -#: filetemplates.cpp:566 -msgid "Press to select or change the icon for this template" -msgstr "فشار دهید تا برای این قالب، شمایل انتخاب شود یا تغییر کند" - -#: filetemplates.cpp:568 -msgid "&Group:" -msgstr "&گروه:" - -#: filetemplates.cpp:572 -msgid "" -"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" -msgstr "" -"<p>جهت انتخاب زیرگزینهای برای وصله، از گروه استفاده میشود. اگر خالی باشد، " -"»غیره« به کار میرود.</p>" -"<p>برای افزودن گروهی جدید به گزینگان خود، میتوانید هر رشتهای را تحریر " -"کنید.</p>" - -#: filetemplates.cpp:576 -msgid "Document &name:" -msgstr "&نام سند:" - -#: filetemplates.cpp:579 -msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " -"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " -"(2).sh', and so on.</p>" -msgstr "" -"<p>این رشته جهت تنظیم نامی برای سند جدید، به منظور نمایش در میله عنوان و فهرست " -"پرونده استفاده میشود. </p>" -"<p>اگر رشته شامل «%N» باشد، با عددی که توسط هر پروندۀ نامدار مشابه افزایش " -"مییابد، جایگزین میشود.</p>" -"<p> برای مثال، اگر نام سند «New shellscript (%N).sh» باشد، اولین سند «New " -"shellscript (1).sh» است، دومین «New shellscipt (2).sh»، و به همین ترتیب.</p>" - -#: filetemplates.cpp:587 -msgid "&Highlight:" -msgstr "&مشخص کردن:" - -#: filetemplates.cpp:588 -msgid "None" -msgstr "هیچکدام" - -#: filetemplates.cpp:590 -msgid "" -"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " -"property will not be set.</p>" -msgstr "" -"<p>گزینش مشخص به منظور استفاده برای قالب. اگر »هیچکدام« انتخاب شود، ویژگی " -"تنظیم نمیشود.</p>" - -#: filetemplates.cpp:593 -msgid "&Description:" -msgstr "&توصیف:" - -#: filetemplates.cpp:596 -msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" -msgstr "" -"<p>این رشته استفاده میشود، برای مثال، به عنوان کمک متن برای این قالب )مانند " -"کمک »این چیست« برای فقرۀ گزینگان.(</p>" - -#: filetemplates.cpp:600 -msgid "&Author:" -msgstr "&نویسنده:" - -#: filetemplates.cpp:603 -msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" -msgstr "" -"<p>اگر میخواهید قالب خود را با کاربران دیگر مشترک کنید، میتوانید این گزینه را " -"تنظیم نمایید.</p>" -"<p>فرم پیشنهادشده شبیه یک نشانی رایانامه است: »آندرس لوند >anders@alweb.dk<«</p>" - -#: filetemplates.cpp:675 -msgid "" -"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select " -"the appropriate option below.</p>" -msgstr "" -"<p>اگر میخواهید این قالب بر اساس پرونده یا قالب موجود باشد، گزینۀ مناسب را در " -"زیر انتخاب کنید.</p>" - -#: filetemplates.cpp:682 -msgid "Start with an &empty document" -msgstr "آغاز با سندی &خالی" - -#: filetemplates.cpp:687 -msgid "Use an existing file:" -msgstr "استفاده از پروندۀ موجود:" - -#: filetemplates.cpp:695 -msgid "Use an existing template:" -msgstr "استفاده از قالب موجود:" - -#: filetemplates.cpp:725 -msgid "Choose Template Origin" -msgstr "انتخاب اصل قالب" - -#: filetemplates.cpp:730 -msgid "Edit Template Properties" -msgstr "ویرایش ویژگیهای قالب" - -#: filetemplates.cpp:750 -msgid "" -"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " -"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>" -msgstr "" -"<p>انتخاب محلی برای قالب. اگر آن را در فهرست راهنمای قالب ذخیره میکنید، به طور " -"خودکار به گزینگان قالب اضافه میشود.</p>" - -#: filetemplates.cpp:758 -msgid "Template directory" -msgstr "فهرست راهنمای قالب" - -#: filetemplates.cpp:765 -msgid "Template &file name:" -msgstr "نام &پروندۀ قالب:" - -#: filetemplates.cpp:770 -msgid "Custom location:" -msgstr "مکان سفارشی:" - -#: filetemplates.cpp:784 -msgid "Choose Location" -msgstr "انتخاب محل:" - -#: filetemplates.cpp:793 -msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " -"email information." -msgstr "" -"<p>میتوانید رشتههای مشخص در متن را با کلاندستورهای قالب جایگزین کنید." -"<p>اگر هر دادۀ زیر نادرست یا جا افتاده باشد، داده را در اطلاعات رایانامه KDE " -"ویرایش کنید." - -#: filetemplates.cpp:797 -msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" -msgstr "جایگزینی نام کامل »%1« با کلاندستور »%{fullname}«" - -#: filetemplates.cpp:802 -msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" -msgstr "جایگزینی نشانی رایانامه »%1« با کلاندستور »%email«" - -#: filetemplates.cpp:809 -msgid "Autoreplace Macros" -msgstr "کلاندستورهای خودجایگزین" - -#: filetemplates.cpp:816 -msgid "" -"<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To " -"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " -"created from the template.</p>" -msgstr "" -"<p>اکنون قالب ایجاد و در محل انتخابشده ذخیره میشود. برای موقعیت مکاننما، " -"نویسۀ هشتک )»^«( را در جایی در پروندههای ایجادشده از قالب که میخواهید " -"بگذارید.</p>" - -#: filetemplates.cpp:822 -msgid "Open the template for editing" -msgstr "باز کردن قالب برای ویرایش" - -#: filetemplates.cpp:828 -msgid "Create Template" -msgstr "ایجاد قالب" - -#: filetemplates.cpp:923 -msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." -msgstr "" -"<p>پروندۀ " -"<br><strong>«%1»</strong>" -"<br>از قبل وجود داشته است؛ اگر نمیخواهید آن را جاینوشت کنید، نام پروندۀ قالب " -"را به چیز دیگری تغییر دهید." - -#: filetemplates.cpp:926 -msgid "File Exists" -msgstr "پرونده موجود است" - -#: filetemplates.cpp:926 -msgid "Overwrite" -msgstr "جاینوشت" - -#: filetemplates.cpp:978 -msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" -msgstr "" -"<qt>خطای باز کردن پرونده " -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>برای خواندن. سند ایجاد نمیشود</qt>" - -#: filetemplates.cpp:1057 -msgid "" -"Unable to save the template to '%1'.\n" -"\n" -"The template will be opened, so you can save it from the editor." -msgstr "" -"قادر به ذخیرۀ قالب در »%1« نیست.\n" -"\n" -"قالب باز میشود، بنابراین میتوانید آن را از ویرایشگر ذخیره کنید." - -#: filetemplates.cpp:1059 -msgid "Save Failed" -msgstr "خرابی در ذخیره" - -#: filetemplates.cpp:1109 -msgid "Template" -msgstr "قالب" - -#: filetemplates.cpp:1113 -msgid "New..." -msgstr "جدید..." - -#: filetemplates.cpp:1117 -msgid "Edit..." -msgstr "ویرایش..." - -#: filetemplates.cpp:1125 -msgid "Upload..." -msgstr "بارگذاری..." - -#: filetemplates.cpp:1129 -msgid "Download..." -msgstr "بارگیری..." |