summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po311
1 files changed, 0 insertions, 311 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po
deleted file mode 100644
index 5b0a622c023..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po
+++ /dev/null
@@ -1,311 +0,0 @@
-# translation of katefiletemplates.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
-# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:12+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: filetemplates.cpp:135
-msgid "Any File..."
-msgstr "هر پرونده‌ای..."
-
-#: filetemplates.cpp:139
-msgid "&Use Recent"
-msgstr "&استفاده از پروندۀ اخیر‌"
-
-#: filetemplates.cpp:251
-msgid "&Manage Templates..."
-msgstr "&مدیریت قالبها...‌"
-
-#: filetemplates.cpp:255
-msgid "New From &Template"
-msgstr "جدید از &قالب‌"
-
-#: filetemplates.cpp:353
-msgid "Open as Template"
-msgstr "باز کردن به‌ عنوان قالب"
-
-#: filetemplates.cpp:384
-msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>خطای باز کردن پرونده"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>برای خواندن. سند ایجاد نمی‌شود.</qt>"
-
-#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
-msgid "Template Plugin"
-msgstr "وصلۀ قالب"
-
-#: filetemplates.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "%1 بدون عنوان"
-
-#: filetemplates.cpp:539
-msgid "Manage File Templates"
-msgstr "مدیریت قالب پرونده‌ها"
-
-#: filetemplates.cpp:556
-msgid "&Template:"
-msgstr "&قالب:‌"
-
-#: filetemplates.cpp:561
-msgid ""
-"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>این رشته به عنوان نام قالب استفاده و نمایش داده می‌شود؛ برای مثال، در "
-"گزینگان قالب. این باید معنای قالب را توصیف کند، مثلاً »سند زنگام«. </p>"
-
-#: filetemplates.cpp:566
-msgid "Press to select or change the icon for this template"
-msgstr "فشار دهید تا برای این قالب، شمایل انتخاب شود یا تغییر کند"
-
-#: filetemplates.cpp:568
-msgid "&Group:"
-msgstr "&گروه:‌"
-
-#: filetemplates.cpp:572
-msgid ""
-"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used.</p>"
-"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
-msgstr ""
-"<p>جهت انتخاب زیرگزینه‌ای برای وصله، از گروه استفاده می‌شود. اگر خالی باشد، "
-"»غیره« به کار می‌رود.</p>"
-"<p>برای افزودن گروهی جدید به گزینگان خود، می‌توانید هر رشته‌ای را تحریر "
-"کنید.</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:576
-msgid "Document &name:"
-msgstr "&نام سند:‌"
-
-#: filetemplates.cpp:579
-msgid ""
-"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
-"the title bar and file list.</p>"
-"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
-"with each similarly named file.</p>"
-"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
-"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
-"(2).sh', and so on.</p>"
-msgstr ""
-"<p>این رشته جهت تنظیم نامی برای سند جدید، به منظور نمایش در میله عنوان و فهرست "
-"پرونده استفاده می‌شود. </p>"
-"<p>اگر رشته شامل «%N» باشد، با عددی که توسط هر پروندۀ نامدار مشابه افزایش "
-"می‌یابد، جایگزین می‌شود.</p>"
-"<p> برای مثال، اگر نام سند «New shellscript (%N).sh» باشد، اولین سند «New "
-"shellscript (1).sh» است، دومین «New shellscipt (2).sh»، و به همین ترتیب.</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:587
-msgid "&Highlight:"
-msgstr "&مشخص کردن:‌"
-
-#: filetemplates.cpp:588
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: filetemplates.cpp:590
-msgid ""
-"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
-"property will not be set.</p>"
-msgstr ""
-"<p>گزینش مشخص به منظور استفاده برای قالب. اگر »هیچ‌کدام« انتخاب شود، ویژگی "
-"تنظیم نمی‌شود.</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:593
-msgid "&Description:"
-msgstr "&توصیف:‌"
-
-#: filetemplates.cpp:596
-msgid ""
-"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
-"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
-msgstr ""
-"<p>این رشته استفاده می‌شود، برای مثال، به عنوان کمک متن برای این قالب )مانند "
-"کمک »این چیست« برای فقرۀ گزینگان.(</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:600
-msgid "&Author:"
-msgstr "&نویسنده:‌"
-
-#: filetemplates.cpp:603
-msgid ""
-"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
-"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
-msgstr ""
-"<p>اگر می‌خواهید قالب خود را با کاربران دیگر مشترک کنید، می‌توانید این گزینه را "
-"تنظیم نمایید.</p>"
-"<p>فرم پیشنهادشده شبیه یک نشانی رایانامه است: »آندرس لوند >anders@alweb.dk<«</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:675
-msgid ""
-"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
-"the appropriate option below.</p>"
-msgstr ""
-"<p>اگر می‌خواهید این قالب بر اساس پرونده یا قالب موجود باشد، گزینۀ مناسب را در "
-"زیر انتخاب کنید.</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:682
-msgid "Start with an &empty document"
-msgstr "آغاز با سندی &خالی‌"
-
-#: filetemplates.cpp:687
-msgid "Use an existing file:"
-msgstr "استفاده از پروندۀ موجود:"
-
-#: filetemplates.cpp:695
-msgid "Use an existing template:"
-msgstr "استفاده از قالب موجود:"
-
-#: filetemplates.cpp:725
-msgid "Choose Template Origin"
-msgstr "انتخاب اصل قالب"
-
-#: filetemplates.cpp:730
-msgid "Edit Template Properties"
-msgstr "ویرایش ویژگیهای قالب"
-
-#: filetemplates.cpp:750
-msgid ""
-"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
-"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
-msgstr ""
-"<p>انتخاب محلی برای قالب. اگر آن را در فهرست راهنمای قالب ذخیره می‌کنید، به طور "
-"خودکار به گزینگان قالب اضافه می‌شود.</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:758
-msgid "Template directory"
-msgstr "فهرست راهنمای قالب"
-
-#: filetemplates.cpp:765
-msgid "Template &file name:"
-msgstr "نام &پروندۀ قالب:‌"
-
-#: filetemplates.cpp:770
-msgid "Custom location:"
-msgstr "مکان سفارشی:"
-
-#: filetemplates.cpp:784
-msgid "Choose Location"
-msgstr "انتخاب محل:"
-
-#: filetemplates.cpp:793
-msgid ""
-"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
-"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE "
-"email information."
-msgstr ""
-"<p>می‌توانید رشته‌های مشخص در متن را با کلان‌دستورهای قالب جایگزین کنید."
-"<p>اگر هر دادۀ زیر نادرست یا جا افتاده باشد، داده را در اطلاعات رایانامه KDE "
-"ویرایش کنید."
-
-#: filetemplates.cpp:797
-msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
-msgstr "جایگزینی نام کامل »%1« با کلان‌دستور »%{fullname}«"
-
-#: filetemplates.cpp:802
-msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
-msgstr "جایگزینی نشانی رایانامه »%1« با کلان‌دستور »%email«"
-
-#: filetemplates.cpp:809
-msgid "Autoreplace Macros"
-msgstr "کلان‌دستورهای خودجایگزین"
-
-#: filetemplates.cpp:816
-msgid ""
-"<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To "
-"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files "
-"created from the template.</p>"
-msgstr ""
-"<p>اکنون قالب ایجاد و در محل انتخاب‌شده ذخیره می‌شود. برای موقعیت مکان‌نما، "
-"نویسۀ هشتک )»^«( را در جایی در پرونده‌های ایجادشده از قالب که می‌خواهید "
-"بگذارید.</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:822
-msgid "Open the template for editing"
-msgstr "باز کردن قالب برای ویرایش"
-
-#: filetemplates.cpp:828
-msgid "Create Template"
-msgstr "ایجاد قالب"
-
-#: filetemplates.cpp:923
-msgid ""
-"<p>The file "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
-msgstr ""
-"<p>پروندۀ "
-"<br><strong>«%1»</strong>"
-"<br>از قبل وجود داشته است؛ اگر نمی‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید، نام پروندۀ قالب "
-"را به چیز دیگری تغییر دهید."
-
-#: filetemplates.cpp:926
-msgid "File Exists"
-msgstr "پرونده موجود است"
-
-#: filetemplates.cpp:926
-msgid "Overwrite"
-msgstr "جای‌نوشت"
-
-#: filetemplates.cpp:978
-msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>خطای باز کردن پرونده "
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>برای خواندن. سند ایجاد نمی‌شود</qt>"
-
-#: filetemplates.cpp:1057
-msgid ""
-"Unable to save the template to '%1'.\n"
-"\n"
-"The template will be opened, so you can save it from the editor."
-msgstr ""
-"قادر به ذخیرۀ قالب در »%1« نیست.\n"
-"\n"
-"قالب باز می‌شود، بنابراین می‌توانید آن را از ویرایشگر ذخیره کنید."
-
-#: filetemplates.cpp:1059
-msgid "Save Failed"
-msgstr "خرابی در ذخیره"
-
-#: filetemplates.cpp:1109
-msgid "Template"
-msgstr "قالب"
-
-#: filetemplates.cpp:1113
-msgid "New..."
-msgstr "جدید..."
-
-#: filetemplates.cpp:1117
-msgid "Edit..."
-msgstr "ویرایش..."
-
-#: filetemplates.cpp:1125
-msgid "Upload..."
-msgstr "بارگذاری..."
-
-#: filetemplates.cpp:1129
-msgid "Download..."
-msgstr "بارگیری..."