diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/ktimemon.po | 360 |
1 files changed, 0 insertions, 360 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/ktimemon.po deleted file mode 100644 index 2b26c6eeb5e..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/ktimemon.po +++ /dev/null @@ -1,360 +0,0 @@ -# translation of ktimemon.po to Persian -# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. -# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-22 11:17+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" -"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: confdlg.cc:50 -msgid "&General" -msgstr "&عمومی" - -#: confdlg.cc:54 -msgid "Sample &Rate" -msgstr "&نرخ نمونه" - -#: confdlg.cc:59 -msgid " msec" -msgstr " میلیثانیه" - -#: confdlg.cc:62 -msgid "Scaling" -msgstr "مقیاسبندی" - -#: confdlg.cc:67 -msgid "&Automatic" -msgstr "&خودکار" - -#: confdlg.cc:72 -msgid "&Paging:" -msgstr "&صفحهبندی:" - -#: confdlg.cc:76 -msgid "&Swapping:" -msgstr "&مبادله:" - -#: confdlg.cc:79 -msgid "&Context switch:" -msgstr "سودهی &متن:" - -#: confdlg.cc:85 -msgid "C&olors" -msgstr "&رنگها" - -#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 -msgid "Kernel:" -msgstr "هسته:" - -#: confdlg.cc:99 -msgid "User:" -msgstr "کاربر:" - -#: confdlg.cc:100 -msgid "Nice:" -msgstr "" - -#: confdlg.cc:101 -msgid "IOWait:" -msgstr "انتظار ورودی خروجی:" - -#: confdlg.cc:105 -msgid "Used:" -msgstr "استفادهشده:" - -#: confdlg.cc:106 -msgid "Buffers:" -msgstr "میانگیرها:" - -#: confdlg.cc:107 -msgid "Cached:" -msgstr "نهانگاه:" - -#: confdlg.cc:110 -msgid "CPU" -msgstr "واحد پردازش مرکزی" - -#: confdlg.cc:125 -msgid "Memory" -msgstr "حافظه" - -#: confdlg.cc:139 -msgid "Swap" -msgstr "مبادله" - -#: confdlg.cc:142 -msgid "Swap:" -msgstr "مبادله:" - -#: confdlg.cc:151 -msgid "Backgd:" -msgstr "زمینه:" - -#: confdlg.cc:164 -msgid "&Interaction" -msgstr "&اندرکنش" - -#: confdlg.cc:168 -msgid "Mouse Events" -msgstr "رویدادهای موشی" - -#: confdlg.cc:183 -msgid "Left button:" -msgstr "دکمۀ چپ:" - -#: confdlg.cc:184 -msgid "Middle button:" -msgstr "دکمۀ میانی:" - -#: confdlg.cc:185 -msgid "Right button:" -msgstr "دکمۀ راست:" - -#: confdlg.cc:193 -msgid "Is Ignored" -msgstr "چشمپوشی میشود" - -#: confdlg.cc:196 -msgid "Pops Up Menu" -msgstr "گزینگان بالاپر" - -#: confdlg.cc:197 -msgid "Starts" -msgstr "آغاز میکند" - -#: sample.cc:103 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current memory usage.\n" -"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"قادر به باز کردن پروندۀ »%1« نیست. تشخیص عبارت است از:\n" -"%2.\n" -"این پرونده برای تعیین کاربرد حافظۀ جاری، مورد نیاز است.\n" -"شاید سیستم پروندۀ proc شما، استاندارد غیرلینوکس باشد؟" - -#: sample.cc:113 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " -"filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"قادر به باز کردن پروندۀ »%1« نیست. تشخیص عبارت است از:\n" -"%2.\n" -"این پرونده، برای تعیین اطلاعات سیستم جاری لازم است. شاید سیستم پروندۀ proc شما، " -"استاندارد غیرلینوکسی است؟" - -#: sample.cc:123 -msgid "" -"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " -"kernel information. The diagnostics are:\n" -"%1.\n" -"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " -"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." -msgstr "" -"قادر به مقداردهی اولیۀ کتابخانۀ »kstat« نیست. این کتابخانه برای دستیابی به " -"اطلاعات هسته استفاده میشود. تشخیص عبارت است از:\n" -"%1.\n" -"واقعاً سولاریس را اجرا میکنید؟ لطفاً، با نگهدارنده در mueller@kde.org، که سعی " -"میکند مورد نادرست را کشف کند، تماس بگیرید." - -#: sample.cc:212 -msgid "" -"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"قادر به خواندن پروندۀ کاربرد حافظۀ »%1« نیست.\n" -"تشخیص عبارت است از: %2" - -#: sample.cc:222 -msgid "" -"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" -"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " -"sort this out." -msgstr "" -"به نظر میرسد که پروندۀ کاربرد حافظۀ »%1«، از قالب پروندهای متفاوت از قالب " -"مورد انتظار استفاده میکند.\n" -"شاید نسخۀ سیستم پروندۀ proc شما با نسخههای پشتیبانیشده ناسازگار است. لطفاً، " -"با توسعهدهنده در /http://bugs.kde.org، که سعی میکند این مورد را بررسی نماید، " -"تماس بگیرید." - -#: sample.cc:239 -msgid "" -"Unable to read the system usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"قادر به خواندن پروندۀ کاربرد سیستم »%1« نیست.\n" -"تشخیص عبارت است از: %2" - -#: sample.cc:266 -msgid "" -"Unable to obtain system information.\n" -"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " -"what went wrong." -msgstr "" -"قادر به گرفتن اطلاعات سیستم نیست.\n" -"فراخوانی سیستم جدول )۲( خطایی را برای جدول %1 برمیگرداند.\n" -"لطفاً، با نگهدارنده در mueller@kde.org، که سعی میکند مورد نادرست را کشف کند، " -"تماس بگیرید." - -#: sample.cc:309 -msgid "" -"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " -"running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"قادر به یافتن هیچ مدخلی برای آمارهای واحد پردازش مرکزی در کتابخانۀ »kstat« " -"نیست. آیا شما در حال اجرای نسخۀ غیر استاندارد سولاریس هستید؟\n" -"لطفاً، از طریق /http://bugs.kde.org با نگهدارنده تماس بگیرید، که سعی میکند " -"این مورد را بررسی کند." - -#: sample.cc:325 -msgid "" -"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"قادر به خواندن مدخل آمارهای واحد پردازش مرکزی از کتابخانۀ »kstat« نیست. تشخیص " -"»%1« است.\n" -"لطفاً، از طریق /http://bugs.kde.org با نگهدارنده تماس بگیرید، که سعی میکند " -"این مورد را بررسی کند." - -#: sample.cc:338 -msgid "" -"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " -"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"به نظر میرسد که تعداد واحدهای پردازش مرکزی، در اخطار بسیار کوچک، تغییر " -"داشتهاند، یا کتابخانۀ »kstat« نتایج متناقض را برمیگرداند (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"لطفاً، از طریق /http://bugs.kde.org با نویسنده تماس بگیرید، که سعی میکند به " -"این مورد رسیدگی نماید." - -#: sample.cc:350 -msgid "" -"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " -"to sort this out." -msgstr "" -"قادر به خواندن مدخل آمارهای حافظه از کتابخانۀ »kstat« نیست. تشخیص »%1« است\n" -"ممکن است بخواهید با نگهدارنده در /http://bugs.kde.org، که سعی میکند این مورد " -"را بررسی کند، تماس بگیرید." - -#: sample.cc:367 -msgid "" -"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " -"bytes of physical memory determined!\n" -"Free memory is %1, available memory is %2.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." -msgstr "" -"به نظر میرسد مسئلهای در گرداندن KTimeMon، از کتابخانۀ »kstat« وجود دارد: ۰ " -"بایت از حافظه تعیین شد!\n" -"حافظۀ آزاد %1، و حافظۀ قابل دسترس %2 است.\n" -"لطفاً، با نگهدارنده در mueller@kde.org، که سعی میکند این مورد را حل کند، تماس " -"بگیرید." - -#: sample.cc:379 -msgid "" -"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"قادر به تعیین تعداد فضاهای مبادله نیست. تشخیص »%1« است.\n" -" لطفاً، با نگهدارنده در /http://bugs.kde.org، که سعی میکند به این مورد رسیدگی " -"نماید، تماس بگیرید." - -#: sample.cc:388 -msgid "" -"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" -"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"هنگام سعی برای تعیین کاربرد مبادله، KTimeMon خارج از حافظه اجرا شد.\n" -"تلاش برای اختصاص %1 بایت حافظه )۲*%2 + %3 × %4(.\n" -"لطفاً، با نگهدارنده در /http://bugs.kde.org، که سعی میکند به این مورد رسیدگی " -"نماید، تماس بگیرید." - -#: sample.cc:400 -msgid "" -"Unable to determine the swap usage.\n" -"The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"قادر به تعیین کاربرد مبادله نیست.\n" -"تشخیص »%1« است. لطفاً، با نگهدارنده در /http://bugs.kde.org، که سعی میکند به " -"این مورد رسیدگی نماید، تماس بگیرید." - -#: sample.cc:407 -msgid "" -"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " -"returned.\n" -"KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"اطلاعات برای %1 فضای مبادله درخواست شد، ولی فقط %2 مدخل مبادله بازگشت.\n" -"KTimeMon تلاش میکند ادامه دهد.\n" -"لطفاً، با نگهدارنده در/http://bugs.kde.org، که سعی میکند به این مورد رسیدگی " -"نماید، تماس بگیرید." - -#: timemon.cc:173 -msgid "" -"cpu: %1% idle\n" -"mem: %2 MB %3% free\n" -"swap: %4 MB %5% free" -msgstr "" -"واحد پردازش مرکزی: %1٪ بیکار\n" -"حافظه: %2 مگابایت %3٪ آزاد\n" -"مبادله: %4 مگابایت %5٪ آزاد" - -#: timemon.cc:238 -msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" -"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" -"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" -"Based on timemon by H. Maierhofer" -msgstr "" -"KTimeMon برای KDE\n" -"نگه داشتهشده توسط دارک آ. مولر >dmuell@gmx.net>\n" -"نوشتهشده توسط ام. مایرهوفر (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" -"بر اساس timemon، توسط اچ. مایرهوفر" - -#: timemon.cc:246 -msgid "System Monitor" -msgstr "نمایشگر سیستم" - -#: timemon.cc:247 -msgid "Horizontal Bars" -msgstr "میلههای افقی" - -#: timemon.cc:248 -msgid "Preferences..." -msgstr "تنظیمات..." - -#: timemon.cc:428 -msgid "" -"Got diagnostic output from child command:\n" -"\n" -msgstr "" -"خروجی تشخیص به دست آمده از فرمان فرزند:\n" -"\n" |