summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po1068
1 files changed, 0 insertions, 1068 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po
deleted file mode 100644
index 934cd42de36..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po
+++ /dev/null
@@ -1,1068 +0,0 @@
-# translation of knetworkconf.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
-# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-22 15:56+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
-msgid "The format of the specified IP address is not valid."
-msgstr "قالب نشانی اینترنتی مشخص‌شده، معتبر نیست."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
-#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
-msgid "Invalid IP Address"
-msgstr "نشانی اینترنتی نامعتبر"
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "You have to type an alias first."
-msgstr "ابتدا باید یک نام‌گردان تحریر کنید."
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "Invalid Text"
-msgstr "متن نامعتبر"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kazemi@itland.ir"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
-msgstr "باید حداقل نام‌گردانی را برای نشانی اینترنتی مشخص‌شده اضافه کنید."
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "Insufficient Aliases"
-msgstr "نام‌گردانهای ناکافی"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
-msgid "Edit Alias"
-msgstr "ویرایش نام‌گردان"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
-msgid "Alias:"
-msgstr "نام‌گردان:"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "افزودن نام‌گردان جدید"
-
-#: knetworkconf.cpp:66
-msgid "Could not load network configuration information."
-msgstr "نتوانست اطلاعات پیکربندی شبکه را بار کند."
-
-#: knetworkconf.cpp:67
-msgid "Error Reading Configuration File"
-msgstr "خطای خواندن پروندۀ پیکربندی"
-
-#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755
-msgid "Enabled"
-msgstr "غیرفعال"
-
-#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769
-msgid "Disabled"
-msgstr "فعال"
-
-#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304
-msgid "Manual"
-msgstr "راهنما"
-
-#: knetworkconf.cpp:158
-msgid ""
-"The new configuration has not been saved.\n"
-"Do you want to apply changes before quitting?"
-msgstr ""
-"پیکربندی جدید ذخیره نشده است.\n"
-"می‌خواهید قبل از خروج تغییرات را اعمال کنید؟"
-
-#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849
-msgid "New Configuration Not Saved"
-msgstr "پیکربندی جدید ذخیره نشد"
-
-#: knetworkconf.cpp:206
-msgid "Edit Server"
-msgstr "ویرایش کارساز"
-
-#: knetworkconf.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Configure Device %1"
-msgstr "پیکربندی دستگاه %1"
-
-#: knetworkconf.cpp:442
-msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
-msgstr "پروندۀ »/etc/resolv.conf« را نتوانست برای خواندن باز کند."
-
-#: knetworkconf.cpp:443
-msgid "Error Loading Config Files"
-msgstr "خطای بارگذاری پرونده‌های پیکربندی"
-
-#: knetworkconf.cpp:589
-msgid "The default Gateway IP address is invalid."
-msgstr "نشانی اینترنتی دروازۀ پیش‌فرض نامعتبر است."
-
-#: knetworkconf.cpp:680
-msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
-msgstr "فعال‌سازی واسط <b>%1</b>"
-
-#: knetworkconf.cpp:682
-msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
-msgstr "غیرفعال کردن واسط <b>%1</b>"
-
-#: knetworkconf.cpp:716
-msgid ""
-"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it "
-"manually."
-msgstr ""
-"نتوانست پایانۀ پشتیبانی را برای تغییر وضعیت دستگاه شبکه را‌ه اندازد. باید آن را "
-"به صورت دستی انجام دهید."
-
-#: knetworkconf.cpp:737
-msgid ""
-"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
-"manually."
-msgstr "خطای تغییر وضعیت دستگاه وجود داشت. باید آن را به صورت دستی انجام دهید."
-
-#: knetworkconf.cpp:738
-msgid "Could Not Change Device State"
-msgstr "نتوانست وضعیت دستگاه را تغییر دهد"
-
-#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848
-msgid ""
-"The new configuration has not been saved.\n"
-"Apply changes?"
-msgstr ""
-"پیکربندی جدید ذخیره نشده است.\n"
-"تغییرات اعمال شود؟"
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16
-#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Add New Static Host"
-msgstr "افزودن میزبان ایستای جدید"
-
-#: knetworkconf.cpp:899
-msgid "Edit Static Host"
-msgstr "ویرایش میزبان ایستا"
-
-#: knetworkconf.cpp:1034
-msgid "Could not load the selected Network Profile."
-msgstr "نتوانست Profile شبکۀ برگزیده را بار کند."
-
-#: knetworkconf.cpp:1035
-msgid "Error Reading Profile"
-msgstr "خطای خواندن Profile"
-
-#: knetworkconf.cpp:1058
-msgid "Create New Network Profile"
-msgstr "ایجاد Profile شبکۀ جدید"
-
-#: knetworkconf.cpp:1059
-msgid "Name of new profile:"
-msgstr "نام Profile جدید:"
-
-#: knetworkconf.cpp:1088
-msgid "There is already another profile with that name."
-msgstr "profile دیگری با این نام از قبل وجود دارد."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:53
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "تنظیمات &پیشرفته‌"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
-msgid "Toggle between advanced and basic settings"
-msgstr "زدن ضامن بین تنظیمات پایه‌ای و پیشرفته"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:57
-msgid "Apply changes"
-msgstr "اعمال تغییرات"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:59
-msgid "Forget changes"
-msgstr "فراموش کردن تغییرات"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:132
-msgid "The format of the specified netmask is not valid."
-msgstr "قالب نقاب شبکۀ مشخص‌شده معتبر نیست."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:135
-msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
-msgstr "قالب پخش مشخص‌شده، معتبر نیست."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:138
-msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
-msgstr "قالب دروازۀ مشخص‌شده معتبر نیست."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:174
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "تنظیمات پایه‌ای"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:179
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "تنظیمات پیشرفته"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:84
-msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
-msgstr "<b>پیکربندی شبکۀ این Profile:</b>"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:94
-#, c-format
-msgid "<p><b>Interface:</b> %1"
-msgstr "<p><b>واسط:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:95
-#, c-format
-msgid "<br><b>Type:</b> %1"
-msgstr "<br><b>نوع:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:101
-#, c-format
-msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1"
-msgstr "<br><b>قرارداد راه‌اندازی:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:104
-#, c-format
-msgid "<br><b>IP Address:</b> %1"
-msgstr "<br><b>نشانی اینترنتی:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:105
-#, c-format
-msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1"
-msgstr "<br><b>نشانی پخش:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:107
-#, c-format
-msgid "<br><b>On Boot:</b> %1"
-msgstr "<br><b>راه‌اندازی:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:111
-#, c-format
-msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1"
-msgstr "</p><p><b>دروازۀ پیش‌فرض:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:113
-#, c-format
-msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1"
-msgstr "<br><b>نام دامنه:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:114
-#, c-format
-msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1"
-msgstr "<br><b>نام ماشین:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:118
-#, c-format
-msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
-msgstr "<br><b>کارساز نام DNS:</b> %1"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Configure Interface"
-msgstr "پیکربندی واسط"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "TCP/IP Address"
-msgstr "نشانی TCP/IP"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "dhcp"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "bootp"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "The boot protocol this network device should use"
-msgstr "قرارداد راه‌اندازی، باید از این دستگاه شبکه استفاده کند"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Manual:"
-msgstr "راهنما:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values"
-msgstr ""
-"استفاده از یک نشانی اینترنتی ایستا. استفاده از حوزه‌های زیر برای وارد کردن "
-"مقادیر"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n"
-"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values "
-"manually.</p>"
-msgstr ""
-"<p>برای استفاده از تنظیمات IP، ایستا این واسط را تنظیم می‌کند.</p>\n"
-"<p>لطفاً ،در این مورد، از حوزه‌های زیر برای ورود مقادیر دلخواه، به صورت دستی "
-"استفاده کنید.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Automatic:"
-msgstr "خودکار:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Use a dynamic IP address"
-msgstr "استفاده از یک نشانی اینترنتی پویا"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address "
-"automatically.</p>\n"
-"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot "
-"process.</p>\n"
-"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>"
-msgstr ""
-"<p>استفاده از یک نشانی اینترنتی پویا باعث می‌شود این دستگاه به طور خودکار یک "
-"نشانی اینترنتی رایگان به دست آورد.</p>\n"
-"<p>واسط سعی می‌کند که طی فرآیند راه‌اندازی، با کارساز DHCP یا BOOTP تماس "
-"بگیرد.</p>\n"
-"<p>Rendevouz هنوز پشتیبانی نمی‌شود.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Activate when the computer starts"
-msgstr "فعال کردن هنگام آغاز رایانه"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time"
-msgstr "مطمئن می‌شود که این واسط در طول زمان راه‌اندازی فعال است"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n"
-"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have "
-"logged in after the boot process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>مطمئن می‌شود که این واسط در طول زمان راه‌اندازی فعال است.</p>\n"
-"<p>در غیر این صورت، باید پس از خروج، بعد از فرآیند راه‌اندازی این واسط را به "
-"صورت دستی فعال کنید.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.0"
-msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "255.255.0.0"
-msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۰.۰"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "255.0.0.0"
-msgstr "۲۵۵.۰.۰.۰"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.128"
-msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۱۲۸"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.192"
-msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۱۹۲"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.240"
-msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۲۴۰"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.248"
-msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۲۴۸"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Subnetmask of the network device"
-msgstr "نقاب زیرشبکۀ دستگاه شبکه"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n"
-"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable "
-"default value.</p>\n"
-"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable "
-"the advanced settings below.</p>"
-msgstr ""
-"<p>لطفاً، نقاب زیرشبکۀ دلخواه را برای واسط، در اینجا وارد کنید.</p>\n"
-"<p> برای شبکه‌های خصوصی، ۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰ اغلب مقدار پیش‌فرض معقول می‌باشد.</p>\n"
-"<p>همین که تنظیمات پیشرفتۀ زیر را فعال کنید، این حوزه از جعبۀ بالاپر به جعبۀ "
-"ترکیب تغییر می‌یابد.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Netmask:"
-msgstr "نقاب شبکه:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the "
-"network."
-msgstr ""
-"نقاب شبکه، گسترۀ شماره‌های اینترنتی را تعریف می‌کند، که زیرشبکه‌ای را درون شبکه "
-"می‌سازد."
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "IP address for the network device"
-msgstr "نشانی اینترنتی برای دستگاه شبکه"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n"
-"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should only "
-"enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n"
-"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly "
-"reserved for private use.</p>\n"
-"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 "
-"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, "
-"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n"
-"<p>Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.</p>"
-"\n"
-"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</p>\n"
-"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n"
-"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; "
-"you will have many problems if the same address is assigned to more than one "
-"network device.</p>"
-msgstr ""
-"<p>باید نشانی اینترنتی برای واسط شبکه را در اینجا وارد کنید.</p>\n"
-"<p>لطفاً، توجه کنید: اگر شبکۀ شما به اینترنت متصل است، فقط باید نشانیهای "
-"اینترنتی که توسط فراهم‌کننده‌تان به شما داده شده است را وارد نمایید.</p>\n"
-"<p>در غیر این صورت، باید یکی از نشانیهای اینترنتی که صریحاً برای استفادۀ شخصی "
-"نگهداری می‌شود را وارد کنید.</p>\n"
-"<p>بیشتر شبکه‌های خصوصی از شبکه‌های ردۀ C استفاده می‌کنند، که تا ۲۵۵ رایانه را "
-"در شبکۀ شما اجازه می‌دهد. در نتیجه به طور ساده از نشانیهایی نظیر ۱۹۲.۱۶۸.۱.۱، "
-"۱۹۲.۱۶۸.۱.۲، ۱۹۲.۱۶۸.۱.۱۷۱ و مانند آن برای رایانه‌هایتان استفاده می‌کند.</p>\n"
-"<p>شبکه‌های ردۀ C: ۱۹۲.۱۶۸.۰.۰ تا ۱۹۲.۱۶۸.۲۵۵.۲۵۵، برای مثال، ۱۹۲.۱۶۸.۰.۱۳.</p>"
-"\n"
-"<p>شبکه‌های ردۀ B: ۱۷۲.۱۶.۰.۰ تا ۱۷۲.۳۱.۲۵۵.۲۵۵، برای مثال، ۱۷۲.۲۸.۲.۵</p>\n"
-"<p>شبکه‌های ردۀ A: ۱۰.۰.۰.۰ تا ۱۰.۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵ برای مثال، ۱۰.۵.۱۲.۱۴</p>\n"
-"<p>لطفاً، مطمئن شوید که نشانیهای اینترنتی که به رایانۀ خود می‌دهید یکتا باشند‌، "
-"اگر یک نشانی به بیش از یک دستگاه شبکه اختصاص یابد، با مشکلات زیادی روبرو خواهید "
-"شد.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "IP address:"
-msgstr "نشانی اینترنتی:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP "
-"network"
-msgstr "یک نشانی اینترنتی، شناسۀ یکتای دستگاه شبکه‌ای در شبکۀ TCP/IP است"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Device Information"
-msgstr "اطلاعات دستگاه پیشرفته"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Set advanced setting for the network device"
-msgstr "تنظیم تنظیمات پیشرفته برای دستگاه شبکه"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "توصیف:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "IP address of the network device"
-msgstr "نشانی اینترنتی دستگاه شبکه"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Simply enter a short human-readable description for this device"
-msgstr "ورود سادۀ توصیف خوانای کوتاه برای این دستگاه"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if "
-"packages are sent to this address."
-msgstr ""
-"پخش، یک نشانی ویژه است. اگر بسته‌ها به این نشانی فرستاده شوند، همۀ دستگاههای "
-"شبکه پاسخ می‌دهند."
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Gateway:"
-msgstr "دروازه:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Default gateway for the network device"
-msgstr "دروازۀ پیش‌فرض برای دستگاه شبکه"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Here you should enter the default gateway for the network device.</p>"
-msgstr "<p>باید دروازۀ پیش‌فرض برای دستگاه شبکه را در اینجا وارد کنید.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "پخش:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18
-#: rc.cpp:157 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Wireless Settings"
-msgstr "تنظیمات بی‌سیم:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "WEP key:"
-msgstr "کلید WEP:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ESSID:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69
-#: rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Key type:"
-msgstr "نوع کلید:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "ASCII"
-msgstr "اسکی"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "شانزده شانزدهی"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "Add New DNS Server"
-msgstr "افزودن کارساز DNS جدید"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "IP address of the new DNS server"
-msgstr "نشانی اینترنتی کارساز DNS جدید"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&افزودن‌"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Add the server to the list"
-msgstr "افزودن کارساز به فهرست"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Forget it"
-msgstr "آن فراموش شود"
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "Aliases"
-msgstr "نام‌گردانها"
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&افزودن...‌"
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&ویرایش...‌"
-
-#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Detecting Your Current Platform"
-msgstr "آشکارسازی سکوی جاری شما"
-
-#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while detecting your current platform..."
-msgstr "لطفاً، تا آشکارسازی سکوی جاری خود، منتظر بمانید..."
-
-#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Changing Interface State"
-msgstr "تغییر وضعیت واسط"
-
-#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..."
-msgstr "آوردن واسط <b>eth0</b>..."
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Network Settings"
-msgstr "تنظیمات شبکه"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Configure your TCP/IP settings"
-msgstr "پیکربندی تنظیمات TCP/IP شما"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Change TCP/IP settings"
-msgstr "تغییر تنظیمات TCP/IP"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "واسطهای شبکه‌"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Available Network Interfaces"
-msgstr "واسطهای شبکۀ موجود"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "واسط"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "IP Address"
-msgstr "نشانی اینترنتی"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "قرارداد"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "وضعیت"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "List of configured network devices"
-msgstr "فهرست دستگاههای شبکۀ پیکربندی‌شده"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Configure Interface..."
-msgstr "پیکربندی واسط..."
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Change the settings of the selected device"
-msgstr "تغییر تنظیمات برای دستگاه برگزیده"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Enable Interface"
-msgstr "فعال‌سازی واسط"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Disable Interface"
-msgstr "غیرفعال‌سازی واسط"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Routes"
-msgstr "مسیرها"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "دروازۀ پیش‌فرض"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Default Gateway IP address"
-msgstr "نشانیهای اینترنتی دروازۀ پیش‌فرض"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "دستگاه:"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid "Network device where to send packets"
-msgstr "دستگاه شبکه که بسته‌ها به آن ارسال می‌شوند"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Domain Name System"
-msgstr "سیستم نام دامنه‌"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Domain Name Servers"
-msgstr "خدمات نام دامنه"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)"
-msgstr "حرکت کارساز برگزیده در فهرست به بالا )اولویت بالاتر("
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Move down the selected server on the list (less priority)"
-msgstr "حرکت کارساز برگزیده در فهرست به پایین )اولویت پایین‌تر("
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Static Hosts"
-msgstr "میزبانهای ایستا"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738
-#: rc.cpp:337
-#, no-c-format
-msgid "Host name:"
-msgstr "نام میزبان:"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762
-#: rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "Domain name:"
-msgstr "نام دامنه:"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "Network Profiles"
-msgstr "Profileهای شبکه"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "Available Network Profiles"
-msgstr "Profileهای شبکۀ موجود"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792
-#: rc.cpp:349
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821
-#: rc.cpp:352
-#, no-c-format
-msgid "&Load Selected"
-msgstr "&بارگذاری برگزیده‌"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829
-#: rc.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "&ذخیرۀ برگزیده‌"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837
-#: rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "&Create New..."
-msgstr "&ایجاد جدید...‌"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845
-#: rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "&حذف برگزیده‌"
-
-#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28
-#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "Reloading Network"
-msgstr "بارگذاری مجدد شبکه"
-
-#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please wait while the network is reloaded so\n"
-"the changes can take effect."
-msgstr ""
-"لطفاً، تا زمانی که شبکه دوباره بارگذاری می‌شود، صبر کنید تا\n"
-" تغییرات بتوانند تأثیر بگذارند."
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Unsupported Platform"
-msgstr "سکوی پشتیبانی‌نشده"
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "دوباره سؤال نشود"
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></p>"
-"</font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>سکوی شما پشتیبانی نمی‌شود</b></p>"
-"</font>"
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</b> "
-"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your "
-"current network configuration could be damaged."
-msgstr ""
-"اگر <b>مطمئن</b> باشید که سکوی شما مانند مورد انتخاب‌شده رفتار می‌کند، ممکن است "
-"یکی از سکوهای پشتیبانی‌شدۀ زیر را انتخاب کنید. لطفاً، مطمئن شوید، زیرا پیکربندی "
-"شبکۀ جاری شما آسیب می‌بیند."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr ""
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "هدایت توسعه‌دهنده"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "فراهم‌کنندۀ پایانۀ پشتیبانی که KNetworkConf به آن اعتماد دارد."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "پشتیبانی لینوکس کانکتیوی"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "نگه‌دارندۀ مستندات، و مترجم آلمانی"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "رفع اشکالهای گوناگون و ویژگیها"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "رفع اشکالهای گوناگون و مترجم برزیلی پرتغالی"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
-msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
-msgstr ""
-"پیکربندی %2 شبکه %1 این پیمانه، به شما اجازه می‌دهد که تنظیمات TCP/IP خود را "
-"پیکربندی کنید.%3"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:41
-msgid ""
-"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
-"Something is wrong with your installation.\n"
-" Please check that \n"
-"{KDE_PATH}/%1 \n"
-"file is present."
-msgstr ""
-"نتوانست دست‌نوشتۀ پایانۀ پشتیبانی را برای آشکارسازی پیکربندی شبکه بیابد. در نصب "
-"شما موردی نادرست وجود دارد.\n"
-"لطفاً، بررسی کنید که پروندۀ \n"
-"{KDE_PATH}/%1 \n"
-"وجود داشته باشد."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:42
-msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script"
-msgstr "نتوانست دست‌نوشتۀ پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه را بیابد"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95
-#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016
-msgid ""
-"Could not execute backend script for the network configuration detection. "
-"Something is wrong with your installation."
-msgstr ""
-"نتوانست دست‌نوشتۀ پایانۀ پشتیبانی برای آشکارسازی پیکربندی را اجرا کند. در "
-"نصبتان مورد نادرستی وجود دارد."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96
-#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017
-msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script"
-msgstr "نتوانست دست‌نوشتۀ پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه را راه اندازد"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837
-msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend."
-msgstr "نتوانست خروجی XML را از پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه تجزیه کند."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:114
-msgid "Error While Listing Network Interfaces"
-msgstr "خطا هنگام فهرست‌بندی واسطهای شبکه"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:191
-msgid "Could not open file /proc/net/route."
-msgstr "نتوانست پروندۀ /proc/net/route را باز کند."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:192
-msgid "Could Not Open File"
-msgstr "نتوانست پرونده را باز کند"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:304
-msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2"
-msgstr "%1لطفاً، هنگام ذخیرۀ تنظیمات شبکه صبر کنید... %2"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:762
-msgid "Ethernet Network Device"
-msgstr "دستگاه شبکۀ اترنت"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:764
-msgid "Wireless Network Device"
-msgstr "دستگاه شبکۀ بی‌سیم"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:838
-msgid "Error Loading The Network Configuration"
-msgstr "خطای بارگذاری پیکربندی شبکه"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:1030
-msgid ""
-"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration "
-"backend."
-msgstr ""
-"نتوانست فهرست سکوهای پشتیبانی‌شده را از پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه تجزیه "
-"کند."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:1031
-msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
-msgstr "خطای کسب فهرست سکوهای پشتیبانی‌شده"
-
-#: version.h:5
-msgid ""
-"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings."
-msgstr "KNetworkConf - یک پیمانۀ مرکزی کنترل KDE برای پیکربندی تنظیمات TCP/IP."