diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po | 1068 |
1 files changed, 0 insertions, 1068 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po deleted file mode 100644 index 934cd42de36..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po +++ /dev/null @@ -1,1068 +0,0 @@ -# translation of knetworkconf.po to Persian -# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. -# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-22 15:56+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" -"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "قالب نشانی اینترنتی مشخصشده، معتبر نیست." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "نشانی اینترنتی نامعتبر" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "ابتدا باید یک نامگردان تحریر کنید." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "متن نامعتبر" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "باید حداقل نامگردانی را برای نشانی اینترنتی مشخصشده اضافه کنید." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "نامگردانهای ناکافی" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "ویرایش نامگردان" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "نامگردان:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "افزودن نامگردان جدید" - -#: knetworkconf.cpp:66 -msgid "Could not load network configuration information." -msgstr "نتوانست اطلاعات پیکربندی شبکه را بار کند." - -#: knetworkconf.cpp:67 -msgid "Error Reading Configuration File" -msgstr "خطای خواندن پروندۀ پیکربندی" - -#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755 -msgid "Enabled" -msgstr "غیرفعال" - -#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769 -msgid "Disabled" -msgstr "فعال" - -#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304 -msgid "Manual" -msgstr "راهنما" - -#: knetworkconf.cpp:158 -msgid "" -"The new configuration has not been saved.\n" -"Do you want to apply changes before quitting?" -msgstr "" -"پیکربندی جدید ذخیره نشده است.\n" -"میخواهید قبل از خروج تغییرات را اعمال کنید؟" - -#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849 -msgid "New Configuration Not Saved" -msgstr "پیکربندی جدید ذخیره نشد" - -#: knetworkconf.cpp:206 -msgid "Edit Server" -msgstr "ویرایش کارساز" - -#: knetworkconf.cpp:233 -#, c-format -msgid "Configure Device %1" -msgstr "پیکربندی دستگاه %1" - -#: knetworkconf.cpp:442 -msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." -msgstr "پروندۀ »/etc/resolv.conf« را نتوانست برای خواندن باز کند." - -#: knetworkconf.cpp:443 -msgid "Error Loading Config Files" -msgstr "خطای بارگذاری پروندههای پیکربندی" - -#: knetworkconf.cpp:589 -msgid "The default Gateway IP address is invalid." -msgstr "نشانی اینترنتی دروازۀ پیشفرض نامعتبر است." - -#: knetworkconf.cpp:680 -msgid "Enabling interface <b>%1</b>" -msgstr "فعالسازی واسط <b>%1</b>" - -#: knetworkconf.cpp:682 -msgid "Disabling interface <b>%1</b>" -msgstr "غیرفعال کردن واسط <b>%1</b>" - -#: knetworkconf.cpp:716 -msgid "" -"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it " -"manually." -msgstr "" -"نتوانست پایانۀ پشتیبانی را برای تغییر وضعیت دستگاه شبکه راه اندازد. باید آن را " -"به صورت دستی انجام دهید." - -#: knetworkconf.cpp:737 -msgid "" -"There was an error changing the device's state. You will have to do it " -"manually." -msgstr "خطای تغییر وضعیت دستگاه وجود داشت. باید آن را به صورت دستی انجام دهید." - -#: knetworkconf.cpp:738 -msgid "Could Not Change Device State" -msgstr "نتوانست وضعیت دستگاه را تغییر دهد" - -#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848 -msgid "" -"The new configuration has not been saved.\n" -"Apply changes?" -msgstr "" -"پیکربندی جدید ذخیره نشده است.\n" -"تغییرات اعمال شود؟" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16 -#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Add New Static Host" -msgstr "افزودن میزبان ایستای جدید" - -#: knetworkconf.cpp:899 -msgid "Edit Static Host" -msgstr "ویرایش میزبان ایستا" - -#: knetworkconf.cpp:1034 -msgid "Could not load the selected Network Profile." -msgstr "نتوانست Profile شبکۀ برگزیده را بار کند." - -#: knetworkconf.cpp:1035 -msgid "Error Reading Profile" -msgstr "خطای خواندن Profile" - -#: knetworkconf.cpp:1058 -msgid "Create New Network Profile" -msgstr "ایجاد Profile شبکۀ جدید" - -#: knetworkconf.cpp:1059 -msgid "Name of new profile:" -msgstr "نام Profile جدید:" - -#: knetworkconf.cpp:1088 -msgid "There is already another profile with that name." -msgstr "profile دیگری با این نام از قبل وجود دارد." - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "تنظیمات &پیشرفته" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "زدن ضامن بین تنظیمات پایهای و پیشرفته" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "اعمال تغییرات" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "فراموش کردن تغییرات" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "قالب نقاب شبکۀ مشخصشده معتبر نیست." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "قالب پخش مشخصشده، معتبر نیست." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "قالب دروازۀ مشخصشده معتبر نیست." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "تنظیمات پایهای" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "تنظیمات پیشرفته" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" -msgstr "<b>پیکربندی شبکۀ این Profile:</b>" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "<p><b>Interface:</b> %1" -msgstr "<p><b>واسط:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "<br><b>Type:</b> %1" -msgstr "<br><b>نوع:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" -msgstr "<br><b>قرارداد راهاندازی:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>نشانی اینترنتی:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>نشانی پخش:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" -msgstr "<br><b>راهاندازی:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" -msgstr "</p><p><b>دروازۀ پیشفرض:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>نام دامنه:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>نام ماشین:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" -msgstr "<br><b>کارساز نام DNS:</b> %1" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Configure Interface" -msgstr "پیکربندی واسط" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Address" -msgstr "نشانی TCP/IP" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "dhcp" -msgstr "" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "bootp" -msgstr "" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "The boot protocol this network device should use" -msgstr "قرارداد راهاندازی، باید از این دستگاه شبکه استفاده کند" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Manual:" -msgstr "راهنما:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values" -msgstr "" -"استفاده از یک نشانی اینترنتی ایستا. استفاده از حوزههای زیر برای وارد کردن " -"مقادیر" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n" -"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values " -"manually.</p>" -msgstr "" -"<p>برای استفاده از تنظیمات IP، ایستا این واسط را تنظیم میکند.</p>\n" -"<p>لطفاً ،در این مورد، از حوزههای زیر برای ورود مقادیر دلخواه، به صورت دستی " -"استفاده کنید.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Automatic:" -msgstr "خودکار:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Use a dynamic IP address" -msgstr "استفاده از یک نشانی اینترنتی پویا" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address " -"automatically.</p>\n" -"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot " -"process.</p>\n" -"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>" -msgstr "" -"<p>استفاده از یک نشانی اینترنتی پویا باعث میشود این دستگاه به طور خودکار یک " -"نشانی اینترنتی رایگان به دست آورد.</p>\n" -"<p>واسط سعی میکند که طی فرآیند راهاندازی، با کارساز DHCP یا BOOTP تماس " -"بگیرد.</p>\n" -"<p>Rendevouz هنوز پشتیبانی نمیشود.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Activate when the computer starts" -msgstr "فعال کردن هنگام آغاز رایانه" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time" -msgstr "مطمئن میشود که این واسط در طول زمان راهاندازی فعال است" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n" -"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have " -"logged in after the boot process.</p>" -msgstr "" -"<p>مطمئن میشود که این واسط در طول زمان راهاندازی فعال است.</p>\n" -"<p>در غیر این صورت، باید پس از خروج، بعد از فرآیند راهاندازی این واسط را به " -"صورت دستی فعال کنید.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.0" -msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "255.255.0.0" -msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۰.۰" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "255.0.0.0" -msgstr "۲۵۵.۰.۰.۰" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.128" -msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۱۲۸" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.192" -msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۱۹۲" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.240" -msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۲۴۰" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.248" -msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۲۴۸" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Subnetmask of the network device" -msgstr "نقاب زیرشبکۀ دستگاه شبکه" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n" -"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable " -"default value.</p>\n" -"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable " -"the advanced settings below.</p>" -msgstr "" -"<p>لطفاً، نقاب زیرشبکۀ دلخواه را برای واسط، در اینجا وارد کنید.</p>\n" -"<p> برای شبکههای خصوصی، ۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰ اغلب مقدار پیشفرض معقول میباشد.</p>\n" -"<p>همین که تنظیمات پیشرفتۀ زیر را فعال کنید، این حوزه از جعبۀ بالاپر به جعبۀ " -"ترکیب تغییر مییابد.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "نقاب شبکه:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the " -"network." -msgstr "" -"نقاب شبکه، گسترۀ شمارههای اینترنتی را تعریف میکند، که زیرشبکهای را درون شبکه " -"میسازد." - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "IP address for the network device" -msgstr "نشانی اینترنتی برای دستگاه شبکه" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n" -"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should only " -"enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n" -"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly " -"reserved for private use.</p>\n" -"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 " -"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, " -"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n" -"<p>Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.</p>" -"\n" -"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</p>\n" -"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n" -"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; " -"you will have many problems if the same address is assigned to more than one " -"network device.</p>" -msgstr "" -"<p>باید نشانی اینترنتی برای واسط شبکه را در اینجا وارد کنید.</p>\n" -"<p>لطفاً، توجه کنید: اگر شبکۀ شما به اینترنت متصل است، فقط باید نشانیهای " -"اینترنتی که توسط فراهمکنندهتان به شما داده شده است را وارد نمایید.</p>\n" -"<p>در غیر این صورت، باید یکی از نشانیهای اینترنتی که صریحاً برای استفادۀ شخصی " -"نگهداری میشود را وارد کنید.</p>\n" -"<p>بیشتر شبکههای خصوصی از شبکههای ردۀ C استفاده میکنند، که تا ۲۵۵ رایانه را " -"در شبکۀ شما اجازه میدهد. در نتیجه به طور ساده از نشانیهایی نظیر ۱۹۲.۱۶۸.۱.۱، " -"۱۹۲.۱۶۸.۱.۲، ۱۹۲.۱۶۸.۱.۱۷۱ و مانند آن برای رایانههایتان استفاده میکند.</p>\n" -"<p>شبکههای ردۀ C: ۱۹۲.۱۶۸.۰.۰ تا ۱۹۲.۱۶۸.۲۵۵.۲۵۵، برای مثال، ۱۹۲.۱۶۸.۰.۱۳.</p>" -"\n" -"<p>شبکههای ردۀ B: ۱۷۲.۱۶.۰.۰ تا ۱۷۲.۳۱.۲۵۵.۲۵۵، برای مثال، ۱۷۲.۲۸.۲.۵</p>\n" -"<p>شبکههای ردۀ A: ۱۰.۰.۰.۰ تا ۱۰.۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵ برای مثال، ۱۰.۵.۱۲.۱۴</p>\n" -"<p>لطفاً، مطمئن شوید که نشانیهای اینترنتی که به رایانۀ خود میدهید یکتا باشند، " -"اگر یک نشانی به بیش از یک دستگاه شبکه اختصاص یابد، با مشکلات زیادی روبرو خواهید " -"شد.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "IP address:" -msgstr "نشانی اینترنتی:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP " -"network" -msgstr "یک نشانی اینترنتی، شناسۀ یکتای دستگاه شبکهای در شبکۀ TCP/IP است" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "گزینههای پیشرفته" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Advanced Device Information" -msgstr "اطلاعات دستگاه پیشرفته" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Set advanced setting for the network device" -msgstr "تنظیم تنظیمات پیشرفته برای دستگاه شبکه" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "IP address of the network device" -msgstr "نشانی اینترنتی دستگاه شبکه" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Simply enter a short human-readable description for this device" -msgstr "ورود سادۀ توصیف خوانای کوتاه برای این دستگاه" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "" -"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if " -"packages are sent to this address." -msgstr "" -"پخش، یک نشانی ویژه است. اگر بستهها به این نشانی فرستاده شوند، همۀ دستگاههای " -"شبکه پاسخ میدهند." - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "دروازه:" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Default gateway for the network device" -msgstr "دروازۀ پیشفرض برای دستگاه شبکه" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Here you should enter the default gateway for the network device.</p>" -msgstr "<p>باید دروازۀ پیشفرض برای دستگاه شبکه را در اینجا وارد کنید.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "پخش:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18 -#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Wireless Settings" -msgstr "تنظیمات بیسیم:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "کلید WEP:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Key type:" -msgstr "نوع کلید:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "اسکی" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Hexadecimal" -msgstr "شانزده شانزدهی" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Add New DNS Server" -msgstr "افزودن کارساز DNS جدید" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "IP address of the new DNS server" -msgstr "نشانی اینترنتی کارساز DNS جدید" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&افزودن" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Add the server to the list" -msgstr "افزودن کارساز به فهرست" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Forget it" -msgstr "آن فراموش شود" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Aliases" -msgstr "نامگردانها" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&افزودن..." - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&ویرایش..." - -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Detecting Your Current Platform" -msgstr "آشکارسازی سکوی جاری شما" - -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Please wait while detecting your current platform..." -msgstr "لطفاً، تا آشکارسازی سکوی جاری خود، منتظر بمانید..." - -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Changing Interface State" -msgstr "تغییر وضعیت واسط" - -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..." -msgstr "آوردن واسط <b>eth0</b>..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Network Settings" -msgstr "تنظیمات شبکه" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Configure your TCP/IP settings" -msgstr "پیکربندی تنظیمات TCP/IP شما" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Change TCP/IP settings" -msgstr "تغییر تنظیمات TCP/IP" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Network Interfaces" -msgstr "واسطهای شبکه" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Available Network Interfaces" -msgstr "واسطهای شبکۀ موجود" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Interface" -msgstr "واسط" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "IP Address" -msgstr "نشانی اینترنتی" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "قرارداد" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "وضعیت" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "توضیح" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "List of configured network devices" -msgstr "فهرست دستگاههای شبکۀ پیکربندیشده" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Configure Interface..." -msgstr "پیکربندی واسط..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Change the settings of the selected device" -msgstr "تغییر تنظیمات برای دستگاه برگزیده" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Enable Interface" -msgstr "فعالسازی واسط" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Disable Interface" -msgstr "غیرفعالسازی واسط" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Routes" -msgstr "مسیرها" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway" -msgstr "دروازۀ پیشفرض" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway IP address" -msgstr "نشانیهای اینترنتی دروازۀ پیشفرض" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "دستگاه:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Network device where to send packets" -msgstr "دستگاه شبکه که بستهها به آن ارسال میشوند" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Domain Name System" -msgstr "سیستم نام دامنه" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Domain Name Servers" -msgstr "خدمات نام دامنه" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)" -msgstr "حرکت کارساز برگزیده در فهرست به بالا )اولویت بالاتر(" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Move down the selected server on the list (less priority)" -msgstr "حرکت کارساز برگزیده در فهرست به پایین )اولویت پایینتر(" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Static Hosts" -msgstr "میزبانهای ایستا" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738 -#: rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "Host name:" -msgstr "نام میزبان:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "Domain name:" -msgstr "نام دامنه:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Network Profiles" -msgstr "Profileهای شبکه" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Available Network Profiles" -msgstr "Profileهای شبکۀ موجود" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821 -#: rc.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "&Load Selected" -msgstr "&بارگذاری برگزیده" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "&Save Selected" -msgstr "&ذخیرۀ برگزیده" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "&Create New..." -msgstr "&ایجاد جدید..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&حذف برگزیده" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28 -#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Reloading Network" -msgstr "بارگذاری مجدد شبکه" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "" -"Please wait while the network is reloaded so\n" -"the changes can take effect." -msgstr "" -"لطفاً، تا زمانی که شبکه دوباره بارگذاری میشود، صبر کنید تا\n" -" تغییرات بتوانند تأثیر بگذارند." - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Unsupported Platform" -msgstr "سکوی پشتیبانینشده" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Do not ask again" -msgstr "دوباره سؤال نشود" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></p>" -"</font>" -msgstr "" -"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>سکوی شما پشتیبانی نمیشود</b></p>" -"</font>" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</b> " -"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your " -"current network configuration could be damaged." -msgstr "" -"اگر <b>مطمئن</b> باشید که سکوی شما مانند مورد انتخابشده رفتار میکند، ممکن است " -"یکی از سکوهای پشتیبانیشدۀ زیر را انتخاب کنید. لطفاً، مطمئن شوید، زیرا پیکربندی " -"شبکۀ جاری شما آسیب میبیند." - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "هدایت توسعهدهنده" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "فراهمکنندۀ پایانۀ پشتیبانی که KNetworkConf به آن اعتماد دارد." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "پشتیبانی لینوکس کانکتیوی" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "نگهدارندۀ مستندات، و مترجم آلمانی" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "رفع اشکالهای گوناگون و ویژگیها" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "رفع اشکالهای گوناگون و مترجم برزیلی پرتغالی" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "" -"پیکربندی %2 شبکه %1 این پیمانه، به شما اجازه میدهد که تنظیمات TCP/IP خود را " -"پیکربندی کنید.%3" - -#: knetworkconfigparser.cpp:41 -msgid "" -"Could not find the backend script for the network configuration detection. " -"Something is wrong with your installation.\n" -" Please check that \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" -"file is present." -msgstr "" -"نتوانست دستنوشتۀ پایانۀ پشتیبانی را برای آشکارسازی پیکربندی شبکه بیابد. در نصب " -"شما موردی نادرست وجود دارد.\n" -"لطفاً، بررسی کنید که پروندۀ \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" -"وجود داشته باشد." - -#: knetworkconfigparser.cpp:42 -msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script" -msgstr "نتوانست دستنوشتۀ پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه را بیابد" - -#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95 -#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016 -msgid "" -"Could not execute backend script for the network configuration detection. " -"Something is wrong with your installation." -msgstr "" -"نتوانست دستنوشتۀ پایانۀ پشتیبانی برای آشکارسازی پیکربندی را اجرا کند. در " -"نصبتان مورد نادرستی وجود دارد." - -#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96 -#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017 -msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script" -msgstr "نتوانست دستنوشتۀ پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه را راه اندازد" - -#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837 -msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend." -msgstr "نتوانست خروجی XML را از پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه تجزیه کند." - -#: knetworkconfigparser.cpp:114 -msgid "Error While Listing Network Interfaces" -msgstr "خطا هنگام فهرستبندی واسطهای شبکه" - -#: knetworkconfigparser.cpp:191 -msgid "Could not open file /proc/net/route." -msgstr "نتوانست پروندۀ /proc/net/route را باز کند." - -#: knetworkconfigparser.cpp:192 -msgid "Could Not Open File" -msgstr "نتوانست پرونده را باز کند" - -#: knetworkconfigparser.cpp:304 -msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2" -msgstr "%1لطفاً، هنگام ذخیرۀ تنظیمات شبکه صبر کنید... %2" - -#: knetworkconfigparser.cpp:762 -msgid "Ethernet Network Device" -msgstr "دستگاه شبکۀ اترنت" - -#: knetworkconfigparser.cpp:764 -msgid "Wireless Network Device" -msgstr "دستگاه شبکۀ بیسیم" - -#: knetworkconfigparser.cpp:838 -msgid "Error Loading The Network Configuration" -msgstr "خطای بارگذاری پیکربندی شبکه" - -#: knetworkconfigparser.cpp:1030 -msgid "" -"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration " -"backend." -msgstr "" -"نتوانست فهرست سکوهای پشتیبانیشده را از پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه تجزیه " -"کند." - -#: knetworkconfigparser.cpp:1031 -msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" -msgstr "خطای کسب فهرست سکوهای پشتیبانیشده" - -#: version.h:5 -msgid "" -"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings." -msgstr "KNetworkConf - یک پیمانۀ مرکزی کنترل KDE برای پیکربندی تنظیمات TCP/IP." |