summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmicons.po257
1 files changed, 257 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..842e194e145
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# translation of kcmicons.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
+# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-28 09:37+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نازنین کاظمی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kazemi@itland.ir"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "استفاده از شمایل"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "فعال"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیرفعال"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "اندازه:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "تصویردانه‌های دو برابرشده"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "شمایلهای پویا"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "تنظیم جلوه..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "مدیر رومیزی/پرونده"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "میله ابزار"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "شمایلهای کوچک"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "تابلو"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "همۀ شمایلها"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "برپایی جلوۀ شمایل پیش‌فرض"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "برپایی جلوۀ شمایل فعال"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "برپایی جلوۀ شمایل غیرفعال"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&جلوه:‌"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "بدون جلوه"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "به خاکستری"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "رنگ کردن"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "گاما"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "بدون اشباع"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "به تک‌رنگ"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&نیمه شفاف‌"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "پیش‌نمایش"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "پارامترهای جلوه"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&مقدار:‌"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&رنگ:‌"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "رنگ &ثانویه:‌"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "نصب چهرۀ جدید..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "حذف چهره"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "برگزیدن چهرۀ شمایلی که می‌خواهید استفاده کنید:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "کشیدن یا تحریر نشانی وب چهره"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "قادر به یافتن بایگانی چهرۀ شمایل %1 نیست."
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"قادر به بارگیری بایگانی چهرۀ شمایل نیست؛\n"
+"لطفاً، بررسی کنید که نشانی %1 درست باشد."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "پرونده، بایگانی چهرۀ شمایل معتبر نیست."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"هنگام فرآیند نصب مسأله‌ای رخ داد؛ به هرحال، بیشتر چهره‌ها در بایگانی نصب "
+"شده‌اند."
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "نصب چهره‌های شمایل"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>نصب چهرۀ <strong>%1</strong></qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>مطمئن هستید که می‌خواهید چهرۀ شمایل <strong>%1</strong> را حذف کنید؟ "
+"<br>"
+"<br>پرونده‌های نصب‌شده توسط چهره را حذف می‌کند.</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "تأیید"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "&چهره‌"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&پیشرفته‌"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "شمایلها"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "پیمانۀ تابلوی کنترل شمایلها"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>شمایلها</h1>این پیمانه به شما اجازۀ انتخاب شمایلهای رومیزیتان را می‌دهد."
+"<p>برای انتخاب چهرۀ شمایل، روی نام آن فشار داده و انتخاب خود را با فشار دکمۀ "
+"»اعمال« در زیر اعمال کنید. اگر نمی‌خواهید انتخاب خود را اعمال کنید، برای دور "
+"ریختن تغییرات دکمۀ »بازنشانی« را فشار دهید.</p>"
+"<p>با فشار دکمۀ »نصب چهرۀ جدید« می‌توانید چهرۀ شمایل جدیدتان را با نوشتن آن در "
+"جعبه یا مرور محل آن نصب کنید. برای اتمام نصب، دکمۀ »تأیید« را فشار دهید.</p>"
+"<p>دکمۀ »حذف چهره« فقط وقتی فعال می‌شود که چهره‌ای را که با استفاده از این "
+"پیمانه نصب کردید را انتخاب کنید. شما قادر به حذف سراسری چهره‌های نصب‌شده در "
+"اینجا نیستید.</p>"
+"<p>همچنین می‌توانید جلوه‌هایی که باید در شمایلها اعمال شوند را مشخص کنید.</p>"