diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlayout.po | 1428 |
1 files changed, 0 insertions, 1428 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlayout.po deleted file mode 100644 index 7f05d96078d..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlayout.po +++ /dev/null @@ -1,1428 +0,0 @@ -# translation of kcmlayout.po to Persian -# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. -# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-31 15:52+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" -"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: kcmlayout.cpp:563 -msgid "None" -msgstr "هیچکدام" - -#: kcmlayout.cpp:832 -msgid "Brazilian ABNT2" -msgstr "ABNT2 برزیلی" - -#: kcmlayout.cpp:833 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:834 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:835 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:836 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:837 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:838 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:839 -msgid "Japanese 106-key" -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:840 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:841 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:842 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:843 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:846 -msgid "Group Shift/Lock behavior" -msgstr "رفتار قفل/تبدیل گروه" - -#: kcmlayout.cpp:847 -msgid "R-Alt switches group while pressed" -msgstr "زمانی که دگرساز سمت راست فشار داده شد، گروه را سودهی میکند" - -#: kcmlayout.cpp:848 -msgid "Right Alt key changes group" -msgstr "کلید دگرساز سمت راست گروه را تغییر میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:849 -msgid "Caps Lock key changes group" -msgstr "کلید قفل تبدیل، گروه را تغییر میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:850 -msgid "Menu key changes group" -msgstr "کلید گزینگان، گروه را تغییر میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:851 -msgid "Both Shift keys together change group" -msgstr "هر دو کلید تبدیل، با هم گروه را تغییر میدهند" - -#: kcmlayout.cpp:852 -msgid "Control+Shift changes group" -msgstr "مهار+ تبدیل گروه را تغییر میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:853 -msgid "Alt+Control changes group" -msgstr "دگرساز+ مهار گروه را تغییر میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:854 -msgid "Alt+Shift changes group" -msgstr "دگرساز + تبدیل گروه را تغییر میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:855 -msgid "Control Key Position" -msgstr " موقعیت کلید مهار" - -#: kcmlayout.cpp:856 -msgid "Make CapsLock an additional Control" -msgstr "تبدیل قفل تبدیل به مهار اضافی" - -#: kcmlayout.cpp:857 -msgid "Swap Control and Caps Lock" -msgstr " مبادلۀ مهار و قفل تبدیل" - -#: kcmlayout.cpp:858 -msgid "Control key at left of 'A'" -msgstr " کلید مهار سمت چپ »A«" - -#: kcmlayout.cpp:859 -msgid "Control key at bottom left" -msgstr " کلید مهار در سمت چپ پایین" - -#: kcmlayout.cpp:860 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group" -msgstr "استفاده از تخته یادداشت LED برای نمایش گروه دیگر" - -#: kcmlayout.cpp:861 -msgid "Num_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Num_Lock LED، گروه دیگر را نمایش میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:862 -msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Caps_Lock LED، گروه دیگر را نمایش میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:863 -msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Scroll_Lock LED، گروه دیگر را نمایش میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:866 -msgid "Left Win-key switches group while pressed" -msgstr "زمانی که کلید ویندوز سمت چپ فشار داده شد، گروه را سودهی میکند" - -#: kcmlayout.cpp:867 -msgid "Right Win-key switches group while pressed" -msgstr "زمانی که کلید ویندوز سمت راست فشار داده شد، گروه را سودهی میکند" - -#: kcmlayout.cpp:868 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed" -msgstr "زمانی که هر دو کلید ویندوز فشار داده شدند، گروه را سودهی میکنند" - -#: kcmlayout.cpp:869 -msgid "Left Win-key changes group" -msgstr "کلید ویندوز سمت چپ گروه را تغییر میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:870 -msgid "Right Win-key changes group" -msgstr "کلید ویندوز سمت راست گروه را تغییر میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:871 -msgid "Third level choosers" -msgstr "انتخابکنندگان سطح سوم" - -#: kcmlayout.cpp:872 -msgid "Press Right Control to choose 3rd level" -msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید مهار راست را فشار دهید" - -#: kcmlayout.cpp:873 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level" -msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید گزینگان را فشار دهید" - -#: kcmlayout.cpp:874 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" -msgstr "برای انتخاب سطح سوم، هر کدام از کلیدهای ویندوز را فشار دهید" - -#: kcmlayout.cpp:875 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" -msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید ویندوز چپ را فشار دهید" - -#: kcmlayout.cpp:876 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" -msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید ویندوز راست را فشار دهید" - -#: kcmlayout.cpp:877 -msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "رفتار کلید قفل تبدیل" - -#: kcmlayout.cpp:878 -msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." -msgstr "استفاده از تبدیلسازی درونی. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو میکند." - -#: kcmlayout.cpp:879 -msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "استفاده از تبدیلسازی درونی. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو نمیکند." - -#: kcmlayout.cpp:880 -msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." -msgstr "کنش به عنوان تبدیل همراه با قفل. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو میکند." - -#: kcmlayout.cpp:881 -msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "کنش به عنوان تبدیل همراه با قفل. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو نمیکند." - -#: kcmlayout.cpp:882 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "رفتار کلید دگرساز/ویندوز" - -#: kcmlayout.cpp:883 -msgid "Add the standard behavior to Menu key." -msgstr "افزودن رفتار استاندارد به کلید گزینگان." - -#: kcmlayout.cpp:884 -msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." -msgstr "دگرساز و فرا روی کلیدهای دگرساز )پیشفرض(." - -#: kcmlayout.cpp:885 -msgid "Meta is mapped to the Win-keys." -msgstr "فرا به کلیدهای ویندوز نگاشت میشود." - -#: kcmlayout.cpp:886 -msgid "Meta is mapped to the left Win-key." -msgstr "فرا به کلید ویندوز سمت چپ نگاشت میشود." - -#: kcmlayout.cpp:887 -msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." -msgstr "ابر به کلیدهای ویندوز )پیشفرض( نگاشت میشود." - -#: kcmlayout.cpp:888 -msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." -msgstr "فوق به کلیدهای ویندوز نگاشت میشود." - -#: kcmlayout.cpp:889 -msgid "Right Alt is Compose" -msgstr "دگرساز سمت راست تألیف میشود" - -#: kcmlayout.cpp:890 -msgid "Right Win-key is Compose" -msgstr "کلید ویندوز سمت راست تألیف میشود" - -#: kcmlayout.cpp:891 -msgid "Menu is Compose" -msgstr "گزینگان تألیف میشود" - -#: kcmlayout.cpp:894 -msgid "Both Ctrl keys together change group" -msgstr "هر دو کلید مهار با هم گروه را تغییر میدهند" - -#: kcmlayout.cpp:895 -msgid "Both Alt keys together change group" -msgstr "هر دو کلید دگرساز با هم گروه را تغییر میدهند" - -#: kcmlayout.cpp:896 -msgid "Left Shift key changes group" -msgstr "کلید تبدیل سمت چپ گروه را تغییر میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:897 -msgid "Right Shift key changes group" -msgstr "کلید تبدیل سمت راست گروه را تغییر میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:898 -msgid "Right Ctrl key changes group" -msgstr " کلید مهار سمت راست گروه را تغییر میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:899 -msgid "Left Alt key changes group" -msgstr "کلید دگرساز سمت چپ گروه را تغییر میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:900 -msgid "Left Ctrl key changes group" -msgstr "کلید مهار سمت چپ گروه را تغییر میدهد" - -#: kcmlayout.cpp:901 -msgid "Compose Key" -msgstr "کلید تألیف" - -#: kcmlayout.cpp:904 -msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." -msgstr "کلیدهای صفحه اعداد همراه با تبدیل، مانند ام اس ویندوز کار میکنند." - -#: kcmlayout.cpp:905 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "کلیدهای ویژه )مهار+دگرساز+<key>( در یک کارساز گردانده شد." - -#: kcmlayout.cpp:906 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "گزینههای همسازی متفرقه" - -#: kcmlayout.cpp:907 -msgid "Right Control key works as Right Alt" -msgstr "کلید مهار راست مانند دگرساز راست کار میکند" - -#: kcmlayout.cpp:910 -msgid "Right Alt key switches group while pressed" -msgstr "زمانی که کلید دگرساز راست فشار داده شد، گروه را سودهی میکند" - -#: kcmlayout.cpp:911 -msgid "Left Alt key switches group while pressed" -msgstr "زمانی که کلید دگرساز چپ فشار داده شد، گروه را سودهی میکند" - -#: kcmlayout.cpp:912 -msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" -msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید دگرساز راست را فشار دهید" - -#: kcmlayout.cpp:915 -msgid "R-Alt switches group while pressed." -msgstr "زمانی که دگرساز سمت راست فشار داده شد، گروه را سودهی میکند." - -#: kcmlayout.cpp:916 -msgid "Left Alt key switches group while pressed." -msgstr " زمانی که کلید دگرساز چپ فشار داده شد، گروه را سودهی میکند." - -#: kcmlayout.cpp:917 -msgid "Left Win-key switches group while pressed." -msgstr "زمانی که کلید ویندوز سمت چپ فشار داده شد، گروه را سودهی میکند." - -#: kcmlayout.cpp:918 -msgid "Right Win-key switches group while pressed." -msgstr "زمانی که کلید ویندوز سمت راست فشار داده شد، گروه را سودهی میکند." - -#: kcmlayout.cpp:919 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed." -msgstr "زمانی که هر دو کلید ویندوز فشار داده شدند، گروه را سودهی میکنند." - -#: kcmlayout.cpp:920 -msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." -msgstr " زمانی که کلید مهار راست فشار داده شد، گروه را سودهی میکند." - -#: kcmlayout.cpp:921 -msgid "Right Alt key changes group." -msgstr "کلید دگرساز راست، گروه را تغییر میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:922 -msgid "Left Alt key changes group." -msgstr "کلید دگرساز چپ گروه را تغییر میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:923 -msgid "CapsLock key changes group." -msgstr "کلید قفل تبدیل، گروه را تغییر میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:924 -msgid "Shift+CapsLock changes group." -msgstr "کلید قفل تبدیل+تبدیل، گروه را تغییر میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:925 -msgid "Both Shift keys together change group." -msgstr "دو کلید تبدیل با هم، گروه را تغییر میدهند." - -#: kcmlayout.cpp:926 -msgid "Both Alt keys together change group." -msgstr "هر دو کلید دگرساز با هم، گروه را تغییر میدهند." - -#: kcmlayout.cpp:927 -msgid "Both Ctrl keys together change group." -msgstr "هر دو کلید مهار با هم، گروه را تغییر میدهند." - -#: kcmlayout.cpp:928 -msgid "Ctrl+Shift changes group." -msgstr "مهار+تبدیل، گروه را تغییر میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:929 -msgid "Alt+Ctrl changes group." -msgstr "دگرساز+مهار، گروه را تغییر میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:930 -msgid "Alt+Shift changes group." -msgstr "دگرساز+تبدیل، گروه را تغییر میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:931 -msgid "Menu key changes group." -msgstr "کلید گزینگان گروه را تغییر میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:932 -msgid "Left Win-key changes group." -msgstr "کلید ویندوز سمت چپ، گروه را تغییر میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:933 -msgid "Right Win-key changes group." -msgstr "کلید ویندوز سمت راست، گروه را تغییر میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:934 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "کلید تبدیل سمت چپ، گروه را تغییر میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:935 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "کلید تبدیل سمت راست، گروه را تغییر میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:936 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "کلید مهار سمت چپ، گروه را تغییر میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:937 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "کلید مهار سمت راست، گروه را تغییر میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:938 -msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." -msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید مهار راست را فشار دهید." - -#: kcmlayout.cpp:939 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level." -msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید گزینگان را فشار دهید." - -#: kcmlayout.cpp:940 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." -msgstr "برای انتخاب سطح سوم، هر کدام از کلیدهای ویندوز را فشار دهید." - -#: kcmlayout.cpp:941 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." -msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید ویندوز چپ را فشار دهید." - -#: kcmlayout.cpp:942 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." -msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید ویندوز راست را فشار دهید." - -#: kcmlayout.cpp:943 -msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." -msgstr "برای انتخاب سطح سوم، هر کدام از کلیدهای دگرساز را فشار دهید." - -#: kcmlayout.cpp:944 -msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." -msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید دگرساز چپ را فشار دهید." - -#: kcmlayout.cpp:945 -msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." -msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید دگرساز راست را فشار دهید." - -#: kcmlayout.cpp:946 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "موقعیت کلید مهار" - -#: kcmlayout.cpp:947 -msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." -msgstr "تبدیل قفل تبدیل به مهار اضافی." - -#: kcmlayout.cpp:948 -msgid "Swap Ctrl and CapsLock." -msgstr "مبادلۀ مهار و قفل تبدیل." - -#: kcmlayout.cpp:949 -msgid "Ctrl key at left of 'A'" -msgstr "کلید مهار سمت چپ »A«" - -#: kcmlayout.cpp:950 -msgid "Ctrl key at bottom left" -msgstr "کلید مهار در سمت چپ پایین" - -#: kcmlayout.cpp:951 -msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." -msgstr "کلید مهار راست مانند دگرساز راست کار میکند." - -#: kcmlayout.cpp:952 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "استفاده از LED صفحه کلید برای نمایش گروه دیگر." - -#: kcmlayout.cpp:953 -msgid "NumLock LED shows alternative group." -msgstr "LED قفل اعداد گروه دیگر را نمایش میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:954 -msgid "CapsLock LED shows alternative group." -msgstr "LED قفل تبدیل گروه دیگر را نمایش میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:955 -msgid "ScrollLock LED shows alternative group." -msgstr "LED قفل لغزش گروه دیگر را نمایش میدهد." - -#: kcmlayout.cpp:956 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." -msgstr "" -"قفل تبدیل از تبدیلسازی درونی استفاده میکند. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو " -"میکند." - -#: kcmlayout.cpp:957 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "" -"قفل تبدیل از تبدیلسازی درونی استفاده میکند. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو " -"نمیکند. " - -#: kcmlayout.cpp:958 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." -msgstr "" -"قفل تبدیل به عنوان تبدیل همراه با قفل عمل میکند. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو " -"میکند." - -#: kcmlayout.cpp:959 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "" -"قفل تبدیل به عنوان تبدیل همراه با قفل عمل میکند. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو " -"نمیکند." - -#: kcmlayout.cpp:960 -msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." -msgstr "قفل تبدیل فقط تغییردهندۀ تبدیل را قفل میکند." - -#: kcmlayout.cpp:961 -msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." -msgstr "قفل تبدیل، ضامن تبدیلسازی عادی نویسههای الفبایی را میزند." - -#: kcmlayout.cpp:962 -msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." -msgstr "" -"قفل تبدیل، ضامن تبدیل را میزند، بنابراین همۀ کلیدها تحت تأثیر قرار میگیرند." - -#: kcmlayout.cpp:963 -msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." -msgstr "دگرساز و فرا روی کلیدهای دگرساز )پیشفرض(." - -#: kcmlayout.cpp:964 -msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." -msgstr "دگرساز به کلید ویندوز راست، و فوق به گزینگان نگاشت شده است." - -#: kcmlayout.cpp:965 -msgid "Compose key position" -msgstr "موقعیت کلید تألیف" - -#: kcmlayout.cpp:966 -msgid "Right Alt is Compose." -msgstr "دگرساز سمت راست تألیف میشود." - -#: kcmlayout.cpp:967 -msgid "Right Win-key is Compose." -msgstr "کلید ویندوز سمت راست تألیف میشود." - -#: kcmlayout.cpp:968 -msgid "Menu is Compose." -msgstr "گزینگان تألیف میشود." - -#: kcmlayout.cpp:969 -msgid "Right Ctrl is Compose." -msgstr "مهار راست تألیف میشود." - -#: kcmlayout.cpp:970 -msgid "Caps Lock is Compose." -msgstr "قفل تبدیل تألیف میشود." - -#: kcmlayout.cpp:971 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "کلیدهای ویژه )مهار+دگرساز+>کلید<( در یک کارساز گردانده شد." - -#: kcmlayout.cpp:972 -msgid "Adding the EuroSign to certain keys" -msgstr "افزودن علامت یورو به کلیدهای مشخص" - -#: kcmlayout.cpp:973 -msgid "Add the EuroSign to the E key." -msgstr "افزودن علامت یورو به کلید E." - -#: kcmlayout.cpp:974 -msgid "Add the EuroSign to the 5 key." -msgstr "افزودن علامت یورو به کلید ۵." - -#: kcmlayout.cpp:975 -msgid "Add the EuroSign to the 2 key." -msgstr "افزودن علامت یورو به کلید ۲." - -#: pixmap.cpp:243 -msgid "Belgian" -msgstr "بلژیکی" - -#: pixmap.cpp:244 -msgid "Bulgarian" -msgstr "بلغاری" - -#: pixmap.cpp:245 -msgid "Brazilian" -msgstr "برزیلی" - -#: pixmap.cpp:246 -msgid "Canadian" -msgstr "کانادایی" - -#: pixmap.cpp:247 -msgid "Czech" -msgstr "چکوسلواکی" - -#: pixmap.cpp:248 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "چکوسلواکی )کوورتی(" - -#: pixmap.cpp:249 -msgid "Danish" -msgstr "دانمارکی" - -#: pixmap.cpp:250 -msgid "Estonian" -msgstr "استونیایی" - -#: pixmap.cpp:251 -msgid "Finnish" -msgstr "فنلاندی" - -#: pixmap.cpp:252 -msgid "French" -msgstr "فرانسوی" - -#: pixmap.cpp:253 -msgid "German" -msgstr "آلمانی" - -#: pixmap.cpp:254 -msgid "Hungarian" -msgstr "مجارستانی" - -#: pixmap.cpp:255 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "مجارستانی )کوورتی(" - -#: pixmap.cpp:256 -msgid "Italian" -msgstr "ایتالیایی" - -#: pixmap.cpp:257 -msgid "Japanese" -msgstr "ژاپنی" - -#: pixmap.cpp:258 -msgid "Lithuanian" -msgstr "لیتوانیایی" - -#: pixmap.cpp:259 -msgid "Norwegian" -msgstr "نروژی" - -#: pixmap.cpp:260 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "مجموعۀ PC-98xx" - -#: pixmap.cpp:261 -msgid "Polish" -msgstr "لهستانی" - -#: pixmap.cpp:262 -msgid "Portuguese" -msgstr "پرتغالی" - -#: pixmap.cpp:263 -msgid "Romanian" -msgstr "رومانیایی" - -#: pixmap.cpp:264 -msgid "Russian" -msgstr "روسی" - -#: pixmap.cpp:265 -msgid "Slovak" -msgstr "اسلواکی" - -#: pixmap.cpp:266 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "اسلواکی )کوورتی(" - -#: pixmap.cpp:267 -msgid "Spanish" -msgstr "اسپانیایی" - -#: pixmap.cpp:268 -msgid "Swedish" -msgstr "سوئدی" - -#: pixmap.cpp:269 -msgid "Swiss German" -msgstr "آلمانی سوئیسی" - -#: pixmap.cpp:270 -msgid "Swiss French" -msgstr "فرانسوی سوئیسی" - -#: pixmap.cpp:271 -msgid "Thai" -msgstr "تایلندی" - -#: pixmap.cpp:272 -msgid "United Kingdom" -msgstr "انگلیسی" - -#: pixmap.cpp:273 -msgid "U.S. English" -msgstr "انگلیسی آمریکایی" - -#: pixmap.cpp:274 -msgid "U.S. English w/ deadkeys" -msgstr "انگلیسی آمریکایی w/ deadkeys" - -#: pixmap.cpp:275 -msgid "U.S. English w/ISO9995-3" -msgstr "انگلیسی آمریکایی w/ISO9995-3" - -#: pixmap.cpp:278 -msgid "Armenian" -msgstr "ارمنی" - -#: pixmap.cpp:279 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "آذربایجانی" - -#: pixmap.cpp:280 -msgid "Icelandic" -msgstr "ایسلندی" - -#: pixmap.cpp:281 -msgid "Israeli" -msgstr "اسرائیلی" - -#: pixmap.cpp:282 -msgid "Lithuanian azerty standard" -msgstr "Azertyلتونیایی استاندارد" - -#: pixmap.cpp:283 -msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "کوورتی لتونیایی »عددی«" - -#: pixmap.cpp:284 -msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "کوورتی لتونیایی »مربوط به برنامهساز«" - -#: pixmap.cpp:285 -msgid "Macedonian" -msgstr "مقدونی" - -#: pixmap.cpp:286 -msgid "Serbian" -msgstr "صربستانی" - -#: pixmap.cpp:287 -msgid "Slovenian" -msgstr "اسلوونیایی" - -#: pixmap.cpp:288 -msgid "Vietnamese" -msgstr "ویتنامی" - -#: pixmap.cpp:291 -msgid "Arabic" -msgstr "عربی" - -#: pixmap.cpp:292 -msgid "Belarusian" -msgstr "بلاروسی" - -#: pixmap.cpp:293 -msgid "Bengali" -msgstr "بنگالی" - -#: pixmap.cpp:294 -msgid "Croatian" -msgstr "کرواتی" - -#: pixmap.cpp:295 -msgid "Greek" -msgstr "یونانی" - -#: pixmap.cpp:296 -msgid "Latvian" -msgstr "لتونیایی" - -#: pixmap.cpp:297 -msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "کوورتی لتونیایی »عددی«" - -#: pixmap.cpp:298 -msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "کوورتی لتونیایی »مربوط به برنامهساز«" - -#: pixmap.cpp:299 -msgid "Turkish" -msgstr "ترکی" - -#: pixmap.cpp:300 -msgid "Ukrainian" -msgstr "اوکراینی" - -#: pixmap.cpp:303 -msgid "Albanian" -msgstr "آلبانیایی" - -#: pixmap.cpp:304 -msgid "Burmese" -msgstr "برمهای" - -#: pixmap.cpp:305 -msgid "Dutch" -msgstr "هلندی" - -#: pixmap.cpp:306 -msgid "Georgian (latin)" -msgstr "جورجی )لاتین(" - -#: pixmap.cpp:307 -msgid "Georgian (russian)" -msgstr "جورجی )روسی(" - -#: pixmap.cpp:308 -msgid "Gujarati" -msgstr "گجراتی" - -#: pixmap.cpp:309 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "گرموخی" - -#: pixmap.cpp:310 -msgid "Hindi" -msgstr "هندی" - -#: pixmap.cpp:311 -msgid "Inuktitut" -msgstr "اینوکتیتوت" - -#: pixmap.cpp:312 -msgid "Iranian" -msgstr "ایرانی" - -#: pixmap.cpp:314 -msgid "Latin America" -msgstr "آمریکای لاتین" - -#: pixmap.cpp:315 -msgid "Maltese" -msgstr "مالتی" - -#: pixmap.cpp:316 -msgid "Maltese (US layout)" -msgstr "مالتی )طرحبندی آمریکایی(" - -#: pixmap.cpp:317 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "ساآمی شمالی )فنلاند(" - -#: pixmap.cpp:318 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "ساآمی شمالی )نروژ(" - -#: pixmap.cpp:319 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "ساآمی شمالی )سوئدی(" - -#: pixmap.cpp:320 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "لهستانی )کوارتز(" - -#: pixmap.cpp:321 -msgid "Russian (cyrillic phonetic)" -msgstr "روسی )آواشناسی سیریلی(" - -#: pixmap.cpp:322 -msgid "Tajik" -msgstr "تاجیک" - -#: pixmap.cpp:323 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "ترکی )F(" - -#: pixmap.cpp:324 -msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" -msgstr "انگلیسی آمریکایی w/ ISO9995-3" - -#: pixmap.cpp:325 -msgid "Yugoslavian" -msgstr "یوگسلاویایی" - -#: pixmap.cpp:328 -msgid "Bosnian" -msgstr "بوسنیایی" - -#: pixmap.cpp:329 -msgid "Croatian (US)" -msgstr "کرواتی )آمریکایی(" - -#: pixmap.cpp:330 -msgid "Dvorak" -msgstr "دوراک" - -#: pixmap.cpp:331 -msgid "French (alternative)" -msgstr "فرانسوی )متفاوت(" - -#: pixmap.cpp:332 -msgid "French Canadian" -msgstr "کانادایی فرانسوی" - -#: pixmap.cpp:333 -msgid "Kannada" -msgstr "کانادا" - -#: pixmap.cpp:334 -msgid "Lao" -msgstr "لائوس" - -#: pixmap.cpp:335 -msgid "Malayalam" -msgstr "مالایی" - -#: pixmap.cpp:336 -msgid "Mongolian" -msgstr "مغولی" - -#: pixmap.cpp:337 -msgid "Ogham" -msgstr "اُقام" - -#: pixmap.cpp:338 -msgid "Oriya" -msgstr "اُریا" - -#: pixmap.cpp:339 -msgid "Syriac" -msgstr "سوری" - -#: pixmap.cpp:340 -msgid "Telugu" -msgstr "تلوگو" - -#: pixmap.cpp:341 -msgid "Thai (Kedmanee)" -msgstr "تایلندی )کدمانی(" - -#: pixmap.cpp:342 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "تایلندی )پاتاکوت(" - -#: pixmap.cpp:343 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "تایلندی )TIS-820.2538(" - -#: pixmap.cpp:346 -msgid "Uzbek" -msgstr "ازبکی" - -#: pixmap.cpp:347 -msgid "Faroese" -msgstr "فاروس" - -#: pixmap.cpp:350 -msgid "Dzongkha / Tibetan" -msgstr "" - -#: pixmap.cpp:351 -msgid "Hungarian (US)" -msgstr "مجارستانی )آمریکا(" - -#: pixmap.cpp:352 -msgid "Irish" -msgstr "ایرلند" - -#: pixmap.cpp:353 -msgid "Israeli (phonetic)" -msgstr "اسرائیلی )آواشناسی(" - -#: pixmap.cpp:354 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "صربی )سیریلیک(" - -#: pixmap.cpp:355 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "صربی )لاتین(" - -#: pixmap.cpp:356 -msgid "Swiss" -msgstr "سوئیسی" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "طرحبندی" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard layouts" -msgstr "&فعالسازی طرحبندیهای صفحه کلید" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " -"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " -"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " -"for different countries." -msgstr "" -"<h1>طرحبندی صفحه کلید</h1>در اینجا میتوانید طرحبندی صفحه کلید و پیمانۀ خود " -"را انتخاب کنید. »پیمانه« به نوع صفحه کلیدی برمیگردد که به رایانۀ شما وصل است " -"؛ در حالی که طرحبندی صفحه کلید تعریف میکند که »کدام کلید چه کاری انجام " -"میدهد« و ممکن است برای کشورهای مختلف متفاوت باشد." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Available layouts:" -msgstr "طرحبندیهای موجود:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Active layouts:" -msgstr "طرحبندیهای فعال:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Keyboard &model:" -msgstr "&مدل صفحه کلید:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " -"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " -"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " -"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" -msgstr "" -"در اینجا میتوانید یک مدل صفحه کلید انتخاب کنید. این تنظیم مستقل از طرحبندی " -"صفحه کلید شما میباشد و به مدل »سختافزار«، یعنی روشی که صفحه کلید شما ساخته " -"شده است، برمیگردد. صفحه کلیدهای پیشرفتهای که برای رایانۀ شما در نظر گرفته " -"میشوند، معمولاً دو کلید اضافه دارند و به مدل »104-key« برمیگردد. اگر نوع " -"صفحه کلید خود را نمیدانید، شاید این همان چیزی باشد که میخواهید.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "۱" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Keymap" -msgstr "نگاشت کلید" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Variant" -msgstr "متغیر" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "۵" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Label" -msgstr "برچسب" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " -"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " -"The first layout will be default one." -msgstr "" -"اگر بیش از یک طرحبندی در این فهرست وجود دارد، تابلو KDE یک پرچم پیوندشده " -"پیشنهاد میکند. با فشار دادن این پرچم، میتوانید به راحتی میان طرحبندیها سودهی " -"کنید. اولین طرحبندی، پیشفرض میباشد." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "افزودن <<" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr ">> حذف" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "فرمان:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " -"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." -msgstr "" -"فهرستی از طرحبندیهای صفحه کلید موجود در سیستم شما میباشد. با گزینش این و " -"فشار دکمۀ »افزودن«، میتوانید طرحبندی را به فهرست فعال اضافه کنید." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " -"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." -msgstr "" -"این فرمانی است که هنگام سودهی به طرحبندی برگزیده اجرا میشود. اگر بخواهید " -"سودهی طرحبندی را اشکالزدایی کنید یا طرحبندیها را بدون کمک KDE سودهی کنید، " -"میتواند به شما کمک کند." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Include latin layout" -msgstr "شامل طرحبندی لاتین" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " -"do not work try to enable this option." -msgstr "" -"اگر پس از سودهی به این طرحبندی، برخی از میانبرهای صفحه کلید بر پایۀ کلیدهای " -"لاتین کار نکردند، سعی کنید که این گزینه را فعال کنید." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Label:" -msgstr "برچسب:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Layout variant:" -msgstr "متغیر طرحبندی:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " -"usually represent different key maps for the same language. For example, " -"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " -"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " -"a transliterated latin one).\n" -msgstr "" -"در اینجا میتوانید متغیر طرحبندی صفحه کلید برگزیده را انتخاب کنید. معمولاً " -"متغیرهای طرحبندی، نگاشتهای کلید متفاوتی را برای زبان مشابه بازنمایی میکنند. " -"مثلاً، طرحبندی اوکراینی ممکن است چهار متغیر داشته باشد: پایهای، کلیدهای " -"ویندوز )همانند ویندوز(، ماشین تحریر )مانند ماشین تحریرها( و آوا شناسی )هر حرف " -"اوکراینی، روی حرف لاتین حرفنگاریشده جا میگیرد(.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Switching Options" -msgstr "گزینههای سودهی" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Switching Policy" -msgstr "سیاست سودهی" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" -"اگر سیاست سودهی »کاربرد« یا »پنجره« را انتخاب کنید، تغییر طرحبندی صفحه کلید " -"فقط بر کاربرد یا پنجرۀ جاری اثر میگذارد." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Global" -msgstr "&سراسری" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "کاربرد" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&پنجره" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Show country flag" -msgstr "نمایش پرچم کشور" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" -msgstr "پرچم کشور را روی زمینۀ نام طرحبندی در شمایل سینی نمایش میدهد" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Sticky Switching" -msgstr "سودهی چسبناک" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Enable sticky switching" -msgstr "فعالسازی سودهی چسبناک" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " -"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " -"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " -"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." -msgstr "" -"اگر بیش از دو طرحبندی دارید و این گزینه را روشن کنید، سودهی با میانبر صفحه " -"کلید یا فشار شاخص kxkb، فقط از طریق آخرین طرحبندیهای اندک میچرخد. میتوانید " -"تعداد طرحبندیها را مشخص کنید تا در زیر بچرخد. هنوز با فشار راست شاخص kxkb، " -"میتوانید به همۀ طرحبندیها دست یابید." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Number of layouts to rotate:" -msgstr "تعداد طرحبندیها برای چرخش:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Show indicator for single layout" -msgstr "نمایش شاخص برای طرحبندی تک" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Xkb Options" -msgstr "گزینههای Xkb" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "&Enable xkb options" -msgstr "&فعالسازی گزینههای xkb" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " -"specifying them in the X11 configuration file." -msgstr "" -"در اینجا میتوانید گزینههای پسوند xkb را به جای، یا به علاوه، مشخص کردن آنها " -"در پروندۀ پیکربندی X11 تنظیم کنید." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "&Reset old options" -msgstr "&بازنشانی گزینههای قدیمی" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "کلید قفل اعداد هنگام راهندازی KDE" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " -"startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " -"set NumLock state." -msgstr "" -"در صورت پشتیبانی، این گزینه به شما اجازه میدهد که وضعیت قفل اعداد را پس از " -"راهاندازی KDE برپا کنید." -"<p>میتوانید قفل اعداد را پیکربندی کنید تا روشن یا خاموش شود، یا KDE را " -"پیکربندی کنید تا وضعیت کلید قفل اعداد تنظیم نشود." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Turn o&ff" -msgstr "&خاموش" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Leave unchan&ged" -msgstr "&بدون تغییر رها کردن" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "T&urn on" -msgstr "&روشن کردن" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Keyboard Repeat" -msgstr "تکرار صفحه کلید" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Delay:" -msgstr "&تأخیر:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " -"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " -"of these keycodes." -msgstr "" -"در صورت پشتیبانی، این گزینه به شما اجازه میدهد که تأخیری که پس از آن دکمۀ فشار " -"دادهشده آغاز به ایجاد کدهای کلید میکند را تنظیم کنید. گزینۀ »نرخ تکرار« بسامد " -"این کدهای کلید را کنترل میکند." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid " msec" -msgstr " میلیثانیه" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "&میزان:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " -"generated while a key is pressed." -msgstr "" -"در صورت پشتیبانی، این گزینه به شما اجازه میدهد که هنگامی که کلید فشار داده شده " -"است، سرعتی را که در آن کدهای کلید ایجاد میشوند را تنظیم کنید." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "/s" -msgstr "/ثانیه" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard repeat" -msgstr "&فعالسازی تکرار صفحه کلید" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " -"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " -"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." -msgstr "" -"اگر این گزینه را انتخاب کنید، فشار و پایین نگه داشتن یک کلید باعث چندین بار " -"گسیل یک نویسه میشود. مثلاً، فشار و پایین نگه داشتن کلید جهش، اثری مشابه چندین " -"بار فشار متوالی آن کلید دارد. نویسههای جهش به گسیل ادامه میدهند، تا این که " -"کلید را رها کنید." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "٪" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " -"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " -"keys make is very soft." -"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " -"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " -"0% turns off the key click." -msgstr "" -"در صورت پشتیبانی، این گزینه به شما اجازه میدهد، هنگامی که کلیدهای صفحه کلید " -"را فشار میدهید، فشارهای شنیدنی را از گویندۀ رایانه خود بشنوید. اگر صفحه " -"کلیدتان، کلیدهای مکانیکی ندارد، یا اگر صدایی که کلیدها ایجاد میکنند بسیار " -"ملایم است، مفید خواهد بود." -"<p>بلندی بازخورد فشار کلید را میتوانید با کشیدن دکمۀ لغزان یا فشار دادن " -"کلیدهای جهت بالا/پایین، روی جعبۀ دوار تغییر دهید. با تنظیم حجم صدا در ۰٪ صدای " -"فشار کلید خاموش میشود." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Key click &volume:" -msgstr "&حجم صدای فشار کلید:" - -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "صفحه کلید" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "سودهی به طرحبندی صفحه کلید بعدی" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" |