summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlayout.po1428
1 files changed, 0 insertions, 1428 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlayout.po
deleted file mode 100644
index 7f05d96078d..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlayout.po
+++ /dev/null
@@ -1,1428 +0,0 @@
-# translation of kcmlayout.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
-# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-31 15:52+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: kcmlayout.cpp:563
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: kcmlayout.cpp:832
-msgid "Brazilian ABNT2"
-msgstr "ABNT2 برزیلی"
-
-#: kcmlayout.cpp:833
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:834
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:835
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:836
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:837
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:838
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:839
-msgid "Japanese 106-key"
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:840
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:841
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:842
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:843
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:846
-msgid "Group Shift/Lock behavior"
-msgstr "رفتار قفل/تبدیل گروه"
-
-#: kcmlayout.cpp:847
-msgid "R-Alt switches group while pressed"
-msgstr "زمانی که دگرساز سمت راست فشار داده شد، گروه را سودهی می‌کند"
-
-#: kcmlayout.cpp:848
-msgid "Right Alt key changes group"
-msgstr "کلید دگرساز سمت راست گروه را تغییر می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:849
-msgid "Caps Lock key changes group"
-msgstr "کلید قفل تبدیل، گروه را تغییر می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:850
-msgid "Menu key changes group"
-msgstr "کلید گزینگان، گروه را تغییر می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:851
-msgid "Both Shift keys together change group"
-msgstr "هر دو کلید تبدیل، با هم گروه را تغییر می‌دهند"
-
-#: kcmlayout.cpp:852
-msgid "Control+Shift changes group"
-msgstr "مهار+ تبدیل گروه را تغییر می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:853
-msgid "Alt+Control changes group"
-msgstr "دگرساز+ مهار گروه را تغییر می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:854
-msgid "Alt+Shift changes group"
-msgstr "دگرساز + تبدیل گروه را تغییر می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:855
-msgid "Control Key Position"
-msgstr " موقعیت کلید مهار"
-
-#: kcmlayout.cpp:856
-msgid "Make CapsLock an additional Control"
-msgstr "تبدیل قفل تبدیل به مهار اضافی"
-
-#: kcmlayout.cpp:857
-msgid "Swap Control and Caps Lock"
-msgstr " مبادلۀ مهار و قفل تبدیل"
-
-#: kcmlayout.cpp:858
-msgid "Control key at left of 'A'"
-msgstr " کلید مهار سمت چپ »A«"
-
-#: kcmlayout.cpp:859
-msgid "Control key at bottom left"
-msgstr " کلید مهار در سمت چپ پایین"
-
-#: kcmlayout.cpp:860
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr "استفاده از تخته یادداشت LED برای نمایش گروه دیگر"
-
-#: kcmlayout.cpp:861
-msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Num_Lock LED، گروه دیگر را نمایش می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:862
-msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Caps_Lock LED، گروه دیگر را نمایش می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:863
-msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Scroll_Lock LED، گروه دیگر را نمایش می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:866
-msgid "Left Win-key switches group while pressed"
-msgstr "زمانی که کلید ویندوز سمت چپ فشار داده شد، گروه را سودهی می‌کند"
-
-#: kcmlayout.cpp:867
-msgid "Right Win-key switches group while pressed"
-msgstr "زمانی که کلید ویندوز سمت راست فشار داده شد، گروه را سودهی می‌کند"
-
-#: kcmlayout.cpp:868
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
-msgstr "زمانی که هر دو کلید ویندوز فشار داده شدند، گروه را سودهی می‌کنند"
-
-#: kcmlayout.cpp:869
-msgid "Left Win-key changes group"
-msgstr "کلید ویندوز سمت چپ گروه را تغییر می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:870
-msgid "Right Win-key changes group"
-msgstr "کلید ویندوز سمت راست گروه را تغییر می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:871
-msgid "Third level choosers"
-msgstr "انتخاب‌کنندگان سطح سوم"
-
-#: kcmlayout.cpp:872
-msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
-msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید مهار راست را فشار دهید"
-
-#: kcmlayout.cpp:873
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
-msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید گزینگان را فشار دهید"
-
-#: kcmlayout.cpp:874
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
-msgstr "برای انتخاب سطح سوم، هر کدام از کلیدهای ویندوز را فشار دهید"
-
-#: kcmlayout.cpp:875
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید ویندوز چپ را فشار دهید"
-
-#: kcmlayout.cpp:876
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید ویندوز راست را فشار دهید"
-
-#: kcmlayout.cpp:877
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "رفتار کلید قفل تبدیل"
-
-#: kcmlayout.cpp:878
-msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
-msgstr "استفاده از تبدیل‌سازی درونی. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو می‌کند."
-
-#: kcmlayout.cpp:879
-msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "استفاده از تبدیل‌سازی درونی. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو نمی‌کند."
-
-#: kcmlayout.cpp:880
-msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr "کنش به عنوان تبدیل همراه با قفل. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو می‌کند."
-
-#: kcmlayout.cpp:881
-msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "کنش به عنوان تبدیل همراه با قفل. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو نمی‌کند."
-
-#: kcmlayout.cpp:882
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "رفتار کلید دگرساز/ویندوز"
-
-#: kcmlayout.cpp:883
-msgid "Add the standard behavior to Menu key."
-msgstr "افزودن رفتار استاندارد به کلید گزینگان."
-
-#: kcmlayout.cpp:884
-msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
-msgstr "دگرساز و فرا روی کلیدهای دگرساز )پیش‌فرض(."
-
-#: kcmlayout.cpp:885
-msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
-msgstr "فرا به کلیدهای ویندوز نگاشت می‌شود."
-
-#: kcmlayout.cpp:886
-msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
-msgstr "فرا به کلید ویندوز سمت چپ نگاشت می‌شود."
-
-#: kcmlayout.cpp:887
-msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
-msgstr "ابر به کلیدهای ویندوز )پیش‌فرض( نگاشت می‌شود."
-
-#: kcmlayout.cpp:888
-msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
-msgstr "فوق به کلیدهای ویندوز نگاشت می‌شود."
-
-#: kcmlayout.cpp:889
-msgid "Right Alt is Compose"
-msgstr "دگرساز سمت راست تألیف می‌شود"
-
-#: kcmlayout.cpp:890
-msgid "Right Win-key is Compose"
-msgstr "کلید ویندوز سمت راست تألیف می‌شود"
-
-#: kcmlayout.cpp:891
-msgid "Menu is Compose"
-msgstr "گزینگان تألیف می‌شود"
-
-#: kcmlayout.cpp:894
-msgid "Both Ctrl keys together change group"
-msgstr "هر دو کلید مهار با هم گروه را تغییر می‌دهند"
-
-#: kcmlayout.cpp:895
-msgid "Both Alt keys together change group"
-msgstr "هر دو کلید دگرساز با هم گروه را تغییر می‌دهند"
-
-#: kcmlayout.cpp:896
-msgid "Left Shift key changes group"
-msgstr "کلید تبدیل سمت چپ گروه را تغییر می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:897
-msgid "Right Shift key changes group"
-msgstr "کلید تبدیل سمت راست گروه را تغییر می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:898
-msgid "Right Ctrl key changes group"
-msgstr " کلید مهار سمت راست گروه را تغییر می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:899
-msgid "Left Alt key changes group"
-msgstr "کلید دگرساز سمت چپ گروه را تغییر می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:900
-msgid "Left Ctrl key changes group"
-msgstr "کلید مهار سمت چپ گروه را تغییر می‌دهد"
-
-#: kcmlayout.cpp:901
-msgid "Compose Key"
-msgstr "کلید تألیف"
-
-#: kcmlayout.cpp:904
-msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr "کلیدهای صفحه اعداد همراه با تبدیل، مانند ام اس ویندوز کار می‌کنند."
-
-#: kcmlayout.cpp:905
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr "کلیدهای ویژه )مهار+دگرساز+<key>( در یک کارساز گردانده شد."
-
-#: kcmlayout.cpp:906
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "گزینه‌های همسازی متفرقه"
-
-#: kcmlayout.cpp:907
-msgid "Right Control key works as Right Alt"
-msgstr "کلید مهار راست مانند دگرساز راست کار می‌کند"
-
-#: kcmlayout.cpp:910
-msgid "Right Alt key switches group while pressed"
-msgstr "زمانی که کلید دگرساز راست فشار داده شد، گروه را سودهی می‌کند"
-
-#: kcmlayout.cpp:911
-msgid "Left Alt key switches group while pressed"
-msgstr "زمانی که کلید دگرساز چپ فشار داده شد، گروه را سودهی می‌کند"
-
-#: kcmlayout.cpp:912
-msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
-msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید دگرساز راست را فشار دهید"
-
-#: kcmlayout.cpp:915
-msgid "R-Alt switches group while pressed."
-msgstr "زمانی که دگرساز سمت راست فشار داده شد، گروه را سودهی می‌کند."
-
-#: kcmlayout.cpp:916
-msgid "Left Alt key switches group while pressed."
-msgstr " زمانی که کلید دگرساز چپ فشار داده شد، گروه را سودهی می‌کند."
-
-#: kcmlayout.cpp:917
-msgid "Left Win-key switches group while pressed."
-msgstr "زمانی که کلید ویندوز سمت چپ فشار داده شد، گروه را سودهی می‌کند."
-
-#: kcmlayout.cpp:918
-msgid "Right Win-key switches group while pressed."
-msgstr "زمانی که کلید ویندوز سمت راست فشار داده شد، گروه را سودهی می‌کند."
-
-#: kcmlayout.cpp:919
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
-msgstr "زمانی که هر دو کلید ویندوز فشار داده شدند، گروه را سودهی می‌کنند."
-
-#: kcmlayout.cpp:920
-msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
-msgstr " زمانی که کلید مهار راست فشار داده شد، گروه را سودهی می‌کند."
-
-#: kcmlayout.cpp:921
-msgid "Right Alt key changes group."
-msgstr "کلید دگرساز راست، گروه را تغییر می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:922
-msgid "Left Alt key changes group."
-msgstr "کلید دگرساز چپ گروه را تغییر می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:923
-msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "کلید قفل تبدیل، گروه را تغییر می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:924
-msgid "Shift+CapsLock changes group."
-msgstr "کلید قفل تبدیل+تبدیل، گروه را تغییر می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:925
-msgid "Both Shift keys together change group."
-msgstr "دو کلید تبدیل با هم، گروه را تغییر می‌دهند."
-
-#: kcmlayout.cpp:926
-msgid "Both Alt keys together change group."
-msgstr "هر دو کلید دگرساز با هم، گروه را تغییر می‌دهند."
-
-#: kcmlayout.cpp:927
-msgid "Both Ctrl keys together change group."
-msgstr "هر دو کلید مهار با هم، گروه را تغییر می‌دهند."
-
-#: kcmlayout.cpp:928
-msgid "Ctrl+Shift changes group."
-msgstr "مهار+تبدیل، گروه را تغییر می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:929
-msgid "Alt+Ctrl changes group."
-msgstr "دگرساز+مهار، گروه را تغییر می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:930
-msgid "Alt+Shift changes group."
-msgstr "دگرساز+تبدیل، گروه را تغییر می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:931
-msgid "Menu key changes group."
-msgstr "کلید گزینگان گروه را تغییر می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:932
-msgid "Left Win-key changes group."
-msgstr "کلید ویندوز سمت چپ، گروه را تغییر می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:933
-msgid "Right Win-key changes group."
-msgstr "کلید ویندوز سمت راست، گروه را تغییر می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:934
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "کلید تبدیل سمت چپ، گروه را تغییر می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:935
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "کلید تبدیل سمت راست، گروه را تغییر می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:936
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "کلید مهار سمت چپ، گروه را تغییر می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:937
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "کلید مهار سمت راست، گروه را تغییر می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:938
-msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
-msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید مهار راست را فشار دهید."
-
-#: kcmlayout.cpp:939
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
-msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید گزینگان را فشار دهید."
-
-#: kcmlayout.cpp:940
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-msgstr "برای انتخاب سطح سوم، هر کدام از کلیدهای ویندوز را فشار دهید."
-
-#: kcmlayout.cpp:941
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید ویندوز چپ را فشار دهید."
-
-#: kcmlayout.cpp:942
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید ویندوز راست را فشار دهید."
-
-#: kcmlayout.cpp:943
-msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-msgstr "برای انتخاب سطح سوم، هر کدام از کلیدهای دگرساز را فشار دهید."
-
-#: kcmlayout.cpp:944
-msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید دگرساز چپ را فشار دهید."
-
-#: kcmlayout.cpp:945
-msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "برای انتخاب سطح سوم، کلید دگرساز راست را فشار دهید."
-
-#: kcmlayout.cpp:946
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "موقعیت کلید مهار"
-
-#: kcmlayout.cpp:947
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "تبدیل قفل تبدیل به مهار اضافی."
-
-#: kcmlayout.cpp:948
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
-msgstr "مبادلۀ مهار و قفل تبدیل."
-
-#: kcmlayout.cpp:949
-msgid "Ctrl key at left of 'A'"
-msgstr "کلید مهار سمت چپ »A«"
-
-#: kcmlayout.cpp:950
-msgid "Ctrl key at bottom left"
-msgstr "کلید مهار در سمت چپ پایین"
-
-#: kcmlayout.cpp:951
-msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
-msgstr "کلید مهار راست مانند دگرساز راست کار می‌کند."
-
-#: kcmlayout.cpp:952
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr "استفاده از LED صفحه کلید برای نمایش گروه دیگر."
-
-#: kcmlayout.cpp:953
-msgid "NumLock LED shows alternative group."
-msgstr "LED قفل اعداد گروه دیگر را نمایش می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:954
-msgid "CapsLock LED shows alternative group."
-msgstr "LED قفل تبدیل گروه دیگر را نمایش می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:955
-msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
-msgstr "LED قفل لغزش گروه دیگر را نمایش می‌دهد."
-
-#: kcmlayout.cpp:956
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr ""
-"قفل تبدیل از تبدیل‌سازی درونی استفاده می‌کند. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو "
-"می‌کند."
-
-#: kcmlayout.cpp:957
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr ""
-"قفل تبدیل از تبدیل‌سازی درونی استفاده می‌کند. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو "
-"نمی‌کند. "
-
-#: kcmlayout.cpp:958
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr ""
-"قفل تبدیل به عنوان تبدیل همراه با قفل عمل می‌کند. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو "
-"می‌کند."
-
-#: kcmlayout.cpp:959
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr ""
-"قفل تبدیل به عنوان تبدیل همراه با قفل عمل می‌کند. کلید تبدیل، قفل تبدیل را لغو "
-"نمی‌کند."
-
-#: kcmlayout.cpp:960
-msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-msgstr "قفل تبدیل فقط تغییردهندۀ تبدیل را قفل می‌کند."
-
-#: kcmlayout.cpp:961
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr "قفل تبدیل، ضامن تبدیل‌سازی عادی نویسه‌های الفبایی را می‌زند."
-
-#: kcmlayout.cpp:962
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
-msgstr ""
-"قفل تبدیل، ضامن تبدیل را می‌زند، بنابراین همۀ کلیدها تحت تأثیر قرار می‌گیرند."
-
-#: kcmlayout.cpp:963
-msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
-msgstr "دگرساز و فرا روی کلیدهای دگرساز )پیش‌فرض(."
-
-#: kcmlayout.cpp:964
-msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
-msgstr "دگرساز به کلید ویندوز راست، و فوق به گزینگان نگاشت شده است."
-
-#: kcmlayout.cpp:965
-msgid "Compose key position"
-msgstr "موقعیت کلید تألیف"
-
-#: kcmlayout.cpp:966
-msgid "Right Alt is Compose."
-msgstr "دگرساز سمت راست تألیف می‌شود."
-
-#: kcmlayout.cpp:967
-msgid "Right Win-key is Compose."
-msgstr "کلید ویندوز سمت راست تألیف می‌شود."
-
-#: kcmlayout.cpp:968
-msgid "Menu is Compose."
-msgstr "گزینگان تألیف می‌شود."
-
-#: kcmlayout.cpp:969
-msgid "Right Ctrl is Compose."
-msgstr "مهار راست تألیف می‌شود."
-
-#: kcmlayout.cpp:970
-msgid "Caps Lock is Compose."
-msgstr "قفل تبدیل تألیف می‌شود."
-
-#: kcmlayout.cpp:971
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr "کلیدهای ویژه )مهار+دگرساز+>کلید<( در یک کارساز گردانده شد."
-
-#: kcmlayout.cpp:972
-msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
-msgstr "افزودن علامت یورو به کلیدهای مشخص"
-
-#: kcmlayout.cpp:973
-msgid "Add the EuroSign to the E key."
-msgstr "افزودن علامت یورو به کلید E."
-
-#: kcmlayout.cpp:974
-msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-msgstr "افزودن علامت یورو به کلید ۵."
-
-#: kcmlayout.cpp:975
-msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-msgstr "افزودن علامت یورو به کلید ۲."
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "بلژیکی"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "بلغاری"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "برزیلی"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "کانادایی"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "چکوسلواکی"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "چکوسلواکی )کوورتی("
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "دانمارکی"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "استونیایی"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "فنلاندی"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "فرانسوی"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "آلمانی"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "مجارستانی"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "مجارستانی )کوورتی("
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "ایتالیایی"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "ژاپنی"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "لیتوانیایی"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "نروژی"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "مجموعۀ PC-98xx"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "لهستانی"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "پرتغالی"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "رومانیایی"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "روسی"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "اسلواکی"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "اسلواکی )کوورتی("
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "اسپانیایی"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "سوئدی"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "آلمانی سوئیسی"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "فرانسوی سوئیسی"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "تایلندی"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "انگلیسی"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "انگلیسی آمریکایی"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "انگلیسی آمریکایی w/ deadkeys"
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "انگلیسی آمریکایی w/ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "ارمنی"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "آذربایجانی"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "ایسلندی"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "اسرائیلی"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "Azertyلتونیایی استاندارد"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "کوورتی لتونیایی »عددی«"
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "کوورتی لتونیایی »مربوط به برنامه‌ساز«"
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "مقدونی"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "صربستانی"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "اسلوونیایی"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ویتنامی"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "عربی"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "بلاروسی"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "بنگالی"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "کرواتی"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "یونانی"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "لتونیایی"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "کوورتی لتونیایی »عددی«"
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "کوورتی لتونیایی »مربوط به برنامه‌ساز«"
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "ترکی"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "اوکراینی"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "آلبانیایی"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "برمه‌ای"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "هلندی"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "جورجی )لاتین("
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "جورجی )روسی("
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "گجراتی"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "گرموخی"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "هندی"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "اینوکتیتوت"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "ایرانی"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "آمریکای لاتین"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "مالتی"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "مالتی )طرح‌بندی آمریکایی("
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "ساآمی شمالی )فنلاند("
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "ساآمی شمالی )نروژ("
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "ساآمی شمالی )سوئدی("
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "لهستانی )کوارتز("
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "روسی )آواشناسی سیریلی("
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "تاجیک"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "ترکی )F("
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "انگلیسی آمریکایی w/ ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "یوگسلاویایی"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "بوسنیایی"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "کرواتی )آمریکایی("
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "دوراک"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "فرانسوی )متفاوت("
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "کانادایی فرانسوی"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr "کانادا"
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "لائوس"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "مالایی"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "مغولی"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "اُقام"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "اُریا"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "سوری"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "تلوگو"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "تایلندی )کدمانی("
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "تایلندی )پاتاکوت("
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "تایلندی )TIS-820.2538("
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "ازبکی"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr "فاروس"
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:351
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "مجارستانی )آمریکا("
-
-#: pixmap.cpp:352
-msgid "Irish"
-msgstr "ایرلند"
-
-#: pixmap.cpp:353
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "اسرائیلی )آواشناسی("
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "صربی )سیریلیک("
-
-#: pixmap.cpp:355
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "صربی )لاتین("
-
-#: pixmap.cpp:356
-msgid "Swiss"
-msgstr "سوئیسی"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "طرح‌بندی"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "&فعال‌سازی طرح‌بندیهای صفحه‌ کلید‌"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
-msgstr ""
-"<h1>طرح‌بندی صفحه ‌کلید</h1>در اینجا می‌توانید طرح‌بندی صفحه ‌کلید و پیمانۀ خود "
-"را انتخاب کنید. »پیمانه« به نوع صفحه‌ کلیدی برمی‌گردد که به رایانۀ شما وصل است "
-"؛ در حالی که طرح‌بندی صفحه‌ کلید تعریف می‌کند که »کدام کلید چه کاری انجام "
-"می‌دهد« و ممکن است برای کشورهای مختلف متفاوت باشد."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Available layouts:"
-msgstr "طرح‌بندیهای موجود:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Active layouts:"
-msgstr "طرح‌بندیهای فعال:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard &model:"
-msgstr "&مدل صفحه کلید:‌"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
-"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید یک مدل صفحه‌ کلید انتخاب کنید. این تنظیم مستقل از طرح‌بندی "
-"صفحه‌ کلید شما می‌باشد و به مدل »سخت‌افزار«، یعنی روشی که صفحه‌ کلید شما ساخته "
-"شده است، برمی‌گردد. صفحه‌ کلیدهای پیشرفته‌ای که برای رایانۀ شما در نظر گرفته "
-"می‌شوند، معمولاً دو کلید اضافه دارند و به مدل »104-key« برمی‌گردد. اگر نوع "
-"صفحه‌ کلید خود را نمی‌دانید، شاید این همان چیزی باشد که می‌خواهید.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "۱"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Keymap"
-msgstr "نگاشت کلید"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Variant"
-msgstr "متغیر"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "۵"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Label"
-msgstr "برچسب"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
-"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
-"The first layout will be default one."
-msgstr ""
-"اگر بیش از یک طرح‌بندی در این فهرست وجود دارد، تابلو KDE یک پرچم پیوندشده "
-"پیشنهاد می‌کند. با فشار دادن این پرچم، می‌توانید به راحتی میان طرح‌بندیها سودهی "
-"کنید. اولین طرح‌بندی، پیش‌فرض می‌باشد."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "افزودن <<"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr ">> حذف"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "فرمان:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
-"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
-msgstr ""
-"فهرستی از طرح‌بندیهای صفحه ‌کلید موجود در سیستم شما می‌باشد. با گزینش این و "
-"فشار دکمۀ »افزودن«، می‌توانید طرح‌بندی را به فهرست فعال اضافه کنید."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
-msgstr ""
-"این فرمانی است که هنگام سودهی به طرح‌بندی برگزیده اجرا می‌شود. اگر بخواهید "
-"سودهی طرح‌بندی را اشکال‌زدایی کنید یا طرح‌بندیها را بدون کمک KDE سودهی کنید، "
-"می‌تواند به شما کمک کند."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "شامل طرح‌بندی لاتین"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"اگر پس از سودهی به این طرح‌بندی، برخی از میان‌برهای صفحه ‌کلید بر پایۀ کلیدهای "
-"لاتین کار نکردند، سعی کنید که این گزینه را فعال کنید."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Label:"
-msgstr "برچسب:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Layout variant:"
-msgstr "متغیر طرح‌بندی:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
-"usually represent different key maps for the same language. For example, "
-"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید متغیر طرح‌بندی صفحه‌ کلید برگزیده را انتخاب کنید. معمولاً "
-"متغیرهای طرح‌بندی، نگاشتهای کلید متفاوتی را برای زبان مشابه بازنمایی می‌کنند. "
-"مثلاً، طرح‌بندی اوکراینی ممکن است چهار متغیر داشته باشد: پایه‌ای، کلیدهای "
-"ویندوز )همانند ویندوز(، ماشین تحریر )مانند ماشین تحریرها( و آوا شناسی )هر حرف "
-"اوکراینی، روی حرف لاتین حرف‌نگاری‌شده جا می‌گیرد(.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Switching Options"
-msgstr "گزینه‌های سودهی"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "سیاست سودهی"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"اگر سیاست سودهی »کاربرد« یا »پنجره« را انتخاب کنید، تغییر طرح‌بندی صفحه‌ کلید "
-"فقط بر کاربرد یا پنجرۀ جاری اثر می‌گذارد."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&سراسری‌"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "کاربرد"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&پنجره‌"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Show country flag"
-msgstr "نمایش پرچم کشور"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr "پرچم کشور را روی زمینۀ نام طرح‌بندی در شمایل سینی نمایش می‌دهد"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "سودهی چسبناک"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "فعال‌سازی سودهی چسبناک"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
-msgstr ""
-"اگر بیش از دو طرح‌بندی دارید و این گزینه را روشن کنید، سودهی با میان‌بر صفحه "
-"کلید یا فشار شاخص kxkb، فقط از طریق آخرین طرح‌بندیهای اندک می‌چرخد. می‌توانید "
-"تعداد طرح‌بندیها را مشخص کنید تا در زیر بچرخد. هنوز با فشار راست شاخص kxkb، "
-"می‌توانید به همۀ طرح‌بندیها دست یابید."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "تعداد طرح‌بندیها برای چرخش:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "نمایش شاخص برای طرح‌بندی تک"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "گزینه‌های Xkb"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "&فعال‌سازی گزینه‌های xkb‌"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید گزینه‌های پسوند xkb را به جای، یا به علاوه، مشخص کردن آنها "
-"در پروندۀ پیکربندی X11 تنظیم کنید."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "&بازنشانی گزینه‌های قدیمی‌"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "کلید قفل اعداد هنگام راه‌ندازی KDE"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
-"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
-"set NumLock state."
-msgstr ""
-"در صورت پشتیبانی، این گزینه به شما اجازه می‌دهد که وضعیت قفل اعداد را پس از "
-"راه‌اندازی KDE برپا کنید."
-"<p>می‌توانید قفل اعداد را پیکربندی کنید تا روشن یا خاموش شود، یا KDE را "
-"پیکربندی کنید تا وضعیت کلید قفل اعداد تنظیم نشود."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Turn o&ff"
-msgstr "&خاموش‌"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Leave unchan&ged"
-msgstr "&بدون تغییر رها کردن‌"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "T&urn on"
-msgstr "&روشن کردن‌"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard Repeat"
-msgstr "تکرار صفحه‌ کلید"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Delay:"
-msgstr "&تأخیر:‌"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
-msgstr ""
-"در صورت پشتیبانی، این گزینه به شما اجازه می‌دهد که تأخیری که پس از آن دکمۀ فشار "
-"داده‌شده آغاز به ایجاد کدهای کلید می‌کند را تنظیم کنید. گزینۀ »نرخ تکرار« بسامد "
-"این کدهای کلید را کنترل می‌کند."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " میلی‌ثانیه"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&میزان:‌"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
-"generated while a key is pressed."
-msgstr ""
-"در صورت پشتیبانی، این گزینه به شما اجازه می‌دهد که هنگامی که کلید فشار داده شده "
-"است، سرعتی را که در آن کدهای کلید ایجاد می‌شوند را تنظیم کنید."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "/s"
-msgstr "/ثانیه"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard repeat"
-msgstr "&فعال‌سازی تکرار صفحه ‌کلید‌"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
-msgstr ""
-"اگر این گزینه را انتخاب کنید، فشار و پایین نگه داشتن یک کلید باعث چندین بار "
-"گسیل یک نویسه می‌شود. مثلاً، فشار و پایین نگه داشتن کلید جهش، اثری مشابه چندین "
-"بار فشار متوالی آن کلید دارد. نویسه‌های جهش به گسیل ادامه می‌دهند، تا این که "
-"کلید را رها کنید."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "٪"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
-"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
-msgstr ""
-"در صورت پشتیبانی، این گزینه به شما اجازه می‌دهد، هنگامی که کلیدهای صفحه‌ کلید "
-"را فشار می‌دهید، فشارهای شنیدنی را از گویندۀ رایانه خود بشنوید. اگر صفحه "
-"‌کلیدتان، کلیدهای مکانیکی ندارد، یا اگر صدایی که کلیدها ایجاد می‌کنند بسیار "
-"ملایم است، مفید خواهد بود."
-"<p>بلندی بازخورد فشار کلید را می‌توانید با کشیدن دکمۀ لغزان یا فشار دادن "
-"کلیدهای جهت بالا/پایین، روی جعبۀ دوار تغییر دهید. با تنظیم حجم صدا در ۰٪ صدای "
-"فشار کلید خاموش می‌شود."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Key click &volume:"
-msgstr "&حجم صدای فشار کلید:‌"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "صفحه‌ کلید"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه‌ کلید بعدی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "مریم سادات رضوی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "razavi@itland.ir"