summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlocale.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlocale.po716
1 files changed, 0 insertions, 716 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlocale.po
deleted file mode 100644
index cfd81348b4c..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmlocale.po
+++ /dev/null
@@ -1,716 +0,0 @@
-# translation of kcmlocale.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
-# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:11+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "تنظیمات منطقه‌ای"
-
-#: toplevel.cpp:178
-msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"تنظیمات تغییریافتۀ زبان فقط به کاربردهایی که جدیداً آغازشده اعمال می‌شود.\n"
-"برای تغییر زبان همۀ برنامه‌ها، ابتدا باید از سیستم خارج شوید."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "اعمال تنظیمات زبان"
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>کشور/منطقه و زبان</h1>\n"
-"<p>از اینجا می‌توانید تنظیمات زبان، عدد، و تاریخ \n"
-"را برای منطقۀ خاص خود پیکربندی کنید. در بیشتر موارد \n"
-" انتخاب کشوری که در آن زندگی می‌کنید کافی است. برای نمونه، در صورتی که شما \n"
-"»آلمان« را از فهرست انتخاب کنید، KDE به طور خودکار \n"
-" زبان »آلمانی« را انتخاب می‌کند. همچنین قالب زمان را \n"
-"برای استفاده، ۲۴ساعت تغییر می‌دهد، و از کاما به عنوان جداکننده استفاده می‌کند. "
-"</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "مثالها"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&محلی‌"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&اعداد‌"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&پول‌"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "&زمان و تاریخها‌"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "&غیره‌"
-
-#: kcmlocale.cpp:54
-msgid "Country or region:"
-msgstr "کشور یا منطقه:"
-
-#: kcmlocale.cpp:60
-msgid "Languages:"
-msgstr "زبانها:"
-
-#: kcmlocale.cpp:69
-msgid "Add Language"
-msgstr "افزودن زبان"
-
-#: kcmlocale.cpp:73
-msgid "Remove Language"
-msgstr "حذف زبان"
-
-#: kcmlocale.cpp:74
-msgid "Move Up"
-msgstr "حرکت به بالا"
-
-#: kcmlocale.cpp:75
-msgid "Move Down"
-msgstr "حرکت به پایین"
-
-#: kcmlocale.cpp:235
-msgid "Other"
-msgstr "غیره"
-
-#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
-msgid "without name"
-msgstr "بدون نام"
-
-#: kcmlocale.cpp:403
-msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
-msgstr ""
-"این محل زندگی شماست. KDE پیش‌فرضها را برای این کشور یا منطقه استفاده می‌کند."
-
-#: kcmlocale.cpp:406
-msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
-msgstr ""
-"زبانی را به فهرست اضافه می‌کند. اگر زبان از قبل در فهرست باشد، زبان قدیمی‌ "
-"جابجا می‌شود."
-
-#: kcmlocale.cpp:410
-msgid "This will remove the highlighted language from the list."
-msgstr "زبان مشخص‌شده را از فهرست حذف می‌کند."
-
-#: kcmlocale.cpp:413
-msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
-"If none of the languages are available, US English will be used."
-msgstr ""
-"برنامه‌های KDE به اولین زبان قابل دسترس در فهرست نمایش داده می‌شوند.\n"
-"اگر هیچ یک از زبانها در دسترس نباشند، از انگلیسی امریکایی استفاده می‌شود."
-
-#: kcmlocale.cpp:420
-msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
-msgstr ""
-"می‌توانید کشور یا منطقۀ خود را از اینجا انتخاب کنید. تنظیمات زبانها، اعداد و "
-"غیر، به طور خودکار به مقادیر متناظر سودهی می‌شوند."
-
-#: kcmlocale.cpp:427
-msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید زبانهایی که توسط KDE استفاده می‌شوند را انتخاب کنید. اگر "
-"اولین زبان فهرست در دسترس نیست، دومی‌ استفاده می‌شود و به همین ترتیب بعدی. اگر "
-"فقط انگلیسی امریکایی در دسترس است، ترجمه‌ها نصب نشده‌اند. می‌توانید بسته‌های "
-"ترجمه را برای بسیاری از زبانها، از جایی که KDE را به دست آوردید، بگیرید. "
-"<p>توجه کنید که ممکن است برخی کاربردها به زبان شما ترجمه نشده باشند، در این "
-"مورد، به طور خودکار به انگلیسی امریکایی برمی‌گردند."
-
-#: klocalesample.cpp:52
-msgid "Numbers:"
-msgstr "اعداد:"
-
-#: klocalesample.cpp:57
-msgid "Money:"
-msgstr "پول:"
-
-#: klocalesample.cpp:62
-msgid "Date:"
-msgstr "تاریخ:"
-
-#: klocalesample.cpp:67
-msgid "Short date:"
-msgstr "تاریخ مختصر:"
-
-#: klocalesample.cpp:72
-msgid "Time:"
-msgstr "زمان:"
-
-#: klocalesample.cpp:112
-msgid "This is how numbers will be displayed."
-msgstr "این چگونگی نمایش اعداد می‌باشد."
-
-#: klocalesample.cpp:116
-msgid "This is how monetary values will be displayed."
-msgstr "این چگونگی نمایش مقادیر پولی است."
-
-#: klocalesample.cpp:120
-msgid "This is how date values will be displayed."
-msgstr "این چگونگی نمایش مقادیر تاریخ است."
-
-#: klocalesample.cpp:124
-msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
-msgstr "این چگونگی نمایش مقادیر تاریخ با استفاده از نشان‌گذاری مختصر است."
-
-#: klocalesample.cpp:129
-msgid "This is how the time will be displayed."
-msgstr "این چگونگی نمایش زمان است."
-
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "نماد &ده‌دهی:‌"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "جداساز &هزارگان:‌"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "&علامت مثبت:‌"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "علامت &منفی:‌"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید جداساز ده‌دهی استفاده‌شده را برای نمایش اعداد )یعنی یک نقطه "
-"یا کاما در بیشتر کشورها( مشخص کنید. "
-"<p>توجه کنید که جداساز ده‌دهی مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی، باید جداگانه "
-"تنظیم شود. )تب »پول« را ببینید(."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش اعداد را تعریف کنید. "
-"<p>توجه کنید که جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی، باید "
-"جداگانه تنظیم شود )تب »پول« را ببینید(."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید متن مورد استفاده برای پیشوند اعداد مثبت را مشخص کنید. بیشتر "
-"افراد، اینجا را خالی رها می‌کنند."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید متن مورد استفاده برای پیشوند اعداد منفی را مشخص کنید. این "
-"نباید خالی باشد، تا شما بتوانید اعداد مثبت و منفی را از هم تشخیص دهید. به طور "
-"عادی با منها )-( تنظیم شده است."
-
-#: localemon.cpp:54
-msgid "Currency symbol:"
-msgstr "نماد پول:"
-
-#: localemon.cpp:61
-msgid "Decimal symbol:"
-msgstr "نماد ده‌دهی:"
-
-#: localemon.cpp:68
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "جداساز هزارگان:"
-
-#: localemon.cpp:75
-msgid "Fract digits:"
-msgstr "ارقام کسری:"
-
-#: localemon.cpp:87
-msgid "Positive"
-msgstr "مثبت"
-
-#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
-msgid "Prefix currency symbol"
-msgstr "نماد پیشوند پول"
-
-#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
-msgid "Sign position:"
-msgstr "موقعیت علامت:"
-
-#: localemon.cpp:99
-msgid "Negative"
-msgstr "منفی"
-
-#: localemon.cpp:269
-msgid "Parentheses Around"
-msgstr "پرانتزهای اطراف"
-
-#: localemon.cpp:270
-msgid "Before Quantity Money"
-msgstr "قبل از کمیت پول"
-
-#: localemon.cpp:271
-msgid "After Quantity Money"
-msgstr "بعد از کمیت پول"
-
-#: localemon.cpp:272
-msgid "Before Money"
-msgstr "قبل از پول"
-
-#: localemon.cpp:273
-msgid "After Money"
-msgstr "بعد از پول"
-
-#: localemon.cpp:278
-msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید نماد پول رایج خود را وارد کنید، مثلاً دلار یا مارک. "
-"<p>لطفاً‌ً، توجه کنید که نماد یورو ممکن است بسته به توزیعی که استفاده می‌کنید، "
-"در سیستم شما قابل دسترس نباشد."
-
-#: localemon.cpp:285
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید جداساز ده‌دهی مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی را تعریف "
-"کنید. "
-"<p>توجه کنید که جداساز ده‌دهی مورد استفاده برای نمایش اعداد دیگر، باید جداگانه "
-"تعریف شود. ) تب »اعداد« را ببینید(."
-
-#: localemon.cpp:293
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی را تعریف "
-"کنید. "
-"<p>توجه کنید که جداساز ده‌دهی مورد استفاده برای نمایش اعداد دیگر، باید جداگانه "
-"تعریف شود. ) تب »اعداد« را ببینید(."
-
-#: localemon.cpp:301
-msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
-msgstr ""
-"این تعداد ارقام کسری را برای مقادیر پولی، یعنی تعداد ارقامی‌که <em>پشت</em> "
-"جداساز ده‌دهی می‌یابید را تعریف می‌کند. مقدار صحیح برای اکثر افراد ۲ است."
-
-#: localemon.cpp:308
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"اگر این گزینه علامت زده شود، علامت پول برای همۀ مقادیر پولی مثبت پیشوند می‌شود "
-") یعنی چپ مقدار قرار می‌گیرد(. وگرنه، پسوند می‌شود )یعنی در راست قرار می‌گیرد(."
-
-#: localemon.cpp:314
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"اگر این گزینه علامت زده شود، علامت پول برای همۀ مقادیر پولی منفی پیشوند می‌شود "
-") یعنی چپ مقدار قرار می‌گیرد(. وگرنه، پسوند می‌شود )یعنی در راست قرار می‌گیرد(."
-
-#: localemon.cpp:320
-msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"اینجا می‌توانید چگونگی قرار گرفتن علامت مثبت را انتخاب کنید. این فقط بر مقادیر "
-"پولی تأثیر دارد."
-
-#: localemon.cpp:325
-msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"اینجا می‌توانید چگونگی قرار گرفتن علامت منفی را انتخاب کنید. این فقط بر مقادیر "
-"پولی تأثیر دارد."
-
-#: localetime.cpp:94
-msgid "HH"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:95
-msgid "hH"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:96
-msgid "PH"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:97
-msgid "pH"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:98
-msgid ""
-"_: Minute\n"
-"MM"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:99
-msgid "SS"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:100
-msgid "AMPM"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:110
-msgid "YYYY"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:111
-msgid "YY"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:112
-msgid "mM"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:113
-msgid ""
-"_: Month\n"
-"MM"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:114
-msgid "SHORTMONTH"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:115
-msgid "MONTH"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:116
-msgid "dD"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:117
-msgid "DD"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:118
-msgid "SHORTWEEKDAY"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:119
-msgid "WEEKDAY"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:203
-msgid "Calendar system:"
-msgstr "سیستم تقویم:"
-
-#: localetime.cpp:211
-msgid "Time format:"
-msgstr "قالب زمان:"
-
-#: localetime.cpp:218
-msgid "Date format:"
-msgstr "قالب تاریخ:"
-
-#: localetime.cpp:223
-msgid "Short date format:"
-msgstr "قالب تاریخ مختصر:"
-
-#: localetime.cpp:228
-msgid "First day of the week:"
-msgstr "اولین روز هفته:"
-
-#: localetime.cpp:235
-msgid "Use declined form of month name"
-msgstr "استفاده از قالب کاهش‌یافتۀ نام ماه"
-
-#: localetime.cpp:428
-msgid ""
-"_: some reasonable time formats for the language\n"
-"HH:MM:SS\n"
-"pH:MM:SS AMPM"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:436
-msgid ""
-"_: some reasonable date formats for the language\n"
-"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
-"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:444
-msgid ""
-"_: some reasonable short date formats for the language\n"
-"YYYY-MM-DD\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:455
-msgid ""
-"_: Calendar System Gregorian\n"
-"Gregorian"
-msgstr "گریگوری"
-
-#: localetime.cpp:457
-msgid ""
-"_: Calendar System Hijri\n"
-"Hijri"
-msgstr "هجری"
-
-#: localetime.cpp:459
-msgid ""
-"_: Calendar System Hebrew\n"
-"Hebrew"
-msgstr "عبری"
-
-#: localetime.cpp:461
-msgid ""
-"_: Calendar System Jalali\n"
-"Jalali"
-msgstr "جلالی"
-
-#: localetime.cpp:464
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<p>متن درون جعبه متن، برای قالب‌بندی رشته‌های زمان استفاده می‌شود. دنباله‌های "
-"زیر جایگزین می‌شوند: </p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>ساعت به عنوان یک عدد ده‌دهی با استفاده از ۲۴ ساعت )۲۴-۰۰( . </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>ساعت )۲۳ ساعت( به عنوان یک عدد ده‌دهی )۲۳-۰۰(. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>ساغت به عنوان یک عدد ده‌دهی با استفاده از ۱۲ ساعت )۱۲-۰۱(. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>ساعت )۱۲ساعت( به عنوان عدد ده‌دهی )۱۲-۱(. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>دقیقه به عنوان عدد ده‌دهی )۵۹-۰۰(. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>»am« یا »pm« مطابق با مقدار زمان داده‌شده. ظهر به عنوان »pm« و نیمه "
-"»am«</td></tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:487
-msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>سال با قرن به عنوان یک عدد ده‌دهی . </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>سال بدون قرن به عنوان یک عدد ده‌دهی )۹۹-۰۰( . </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>ماه به عنوان یک عدد ده‌دهی )۱۲-۱( . </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>ماه به عنوان یک عدد ده‌دهی )۱۲-۱( . </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>سه حرف اول نام ماه</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>نام کامل ماه.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>روز ماه به عنوان یک عدد ده‌دهی )۳۱-۰۱(.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>روز ماه به عنوان یک عدد ده‌دهی )۳۱-۰۱(</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>سه حرف اول نام روز هفته.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDA</b></td>"
-"<td>نام کامل روز هفته</td></tr></table>."
-
-#: localetime.cpp:508
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>متن درون این جعبه متن، برای قالب‌بندی تاریخهای طولانی استفاده می‌شود. "
-"دنباله‌های زیر جایگزین می‌شوند:</p>"
-
-#: localetime.cpp:514
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>متن درون این جعبه متن، برای قالب‌بندی مختصر تاریخ استفاده می‌شود. برای "
-"نمونه، هنگام فهرست کردن پرونده‌ها استفاده می‌شود. دنباله‌های زیر جایگزین "
-"می‌شوند:</p>"
-
-#: localetime.cpp:521
-msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
-msgstr ""
-"<p>این گزینه تعیین می‌کند که چه روزی باید اولین روز هفته در نظر گرفته شود. </p>"
-
-#: localetime.cpp:528
-msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
-msgstr ""
-"<p>این گزینه تعیین می‌کند که از چه قالب ماهی باید در تاریخ استفاده شود.</p>"
-
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "قالب کاغذ:"
-
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "سیستم اندازه‌گیری:"
-
-#: localeother.cpp:119
-msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "متریک"
-
-#: localeother.cpp:121
-msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "انگلیسی"
-
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr ""
-
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kazemi@itland.ir"