summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdebase/krandr.po286
1 files changed, 0 insertions, 286 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index 2f222c487b6..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,286 +0,0 @@
-# translation of krandr.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
-# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-16 15:52+0330\n"
-"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kazemi@itland.ir"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>کارساز X شما تغییر اندازه و چرخش صفحه نمایش را پشتیبانی نمی‌کند. لطفاً به "
-"نسخۀ ۴.۳ یا بیشتر به‌روزرسانی کنید. برای استفاده از این ویژگی به پسوند تغییر "
-"اندازه و چرخش )RANDR( نسخۀ ۱.۱ یا بیشتر نیاز دارید.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "تنظیمات پرده:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "پرده %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"پرده‌ای که می‌خواهید تنظیماتش را تغییر دهید، می‌توان آن را با استفاده از این "
-"فهرست پایین افت برگزید."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "اندازۀ پرده:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"اندازۀ پرده شما را می‌توان از این فهرست پایین افت انتخاب کرد، در غیر این صورت، "
-"به عنوان دقت شناخته می‌شود."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "میزان بازآوری:"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr "میزان بازآوری پردۀ شما را می‌توان از این فهرست پایین افت انتخاب کرد."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "جهت )درجه خلاف جهت ساعت("
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr "گزینه‌های این بخش به شما اجازۀ تغییر چرخش پرده را می‌دهد."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "اعمال تنظیمات هنگام راه‌اندازی KDE"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr ""
-"اگر این گزینه فعال شود، تنظیمات اندازه و جهت هنگام آغاز KDE استفاده خواهد شد."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr "به کاربرد سینی اجازۀ تغییر تنظیمات راه‌اندازی را می‌دهد"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"اگر این گزینه فعال شود، گزینه‌های تنظیم‌شده با برنامک سینی سیستم، هنگام آغاز "
-"KDE، به جای این که موقت شوند، ذخیره و بارگذاری می‌شوند."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr ""
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "تغییر اندازه و چرخش پرده"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "پسوند X مورد نیاز موجود نیست"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "پیکربندی صفحه نمایش..."
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "پیکربندی پرده تغییر یافته است"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "اندازۀ پرده"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "میزان بازآوری"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "پیکربندی صفحه نمایش"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr "%n ثانیه باقی‌مانده:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "کاربرد در آغاز نشست KDE به طور خودکار آغاز می‌شود"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "تغییر اندازه و چرخش"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "تغییر اندازه و چرخش کاربرد سینی سیستم"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "نگه‌دارنده"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "ثابتهای زیاد"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "تأیید تغییر تنظیم صفحه نمایش"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&پذیرش پیکربندی‌"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&بازگشت به پیکربندی قبلی‌"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"جهت، اندازه و میزان بازآوری پرده شما برای تنظیمات درخواست‌شده تغییر کرده است. "
-"لطفاً نشان دهید که می‌خواهید این پیکربندی را حفظ کنید. پس از ۱۵ ثانیه صفحه "
-"نمایش به تنظیمات قبلی شما برمی‌گردد."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"پیکربندی جدید:\n"
-"دقت: %1 x %2\n"
-"جهت: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"پیکربندی جدید:\n"
-"دقت: %1 x %2\n"
-"جهت: %3\n"
-"میزان بازآوری: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "چپ )۹۰ درجه("
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "سر و ته )۱۸۰ درجه("
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "راست )۲۷۰ درجه("
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "انعکاس افقی"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "انعکاس عمودی"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "جهت ناشناخته"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "چرخش ۹۰ درجه خلاف جهت ساعت"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه در خلاف جهت ساعت"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه در خلاف جهت ساعت"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "انعکاس افقی و عمودی"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "انعکاس افقی و عمودی"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "به‌ طور افقی منعکس‌شده"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "به طور افقی منعکس‌شده"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "به طور عمودی منعکس‌شده"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "به طور عمودی منعکس‌شده"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "جهت ناشناخته"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 هرتز"