diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kanagram.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kanagram.po | 495 |
1 files changed, 0 insertions, 495 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kanagram.po deleted file mode 100644 index a9727987f0b..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kanagram.po +++ /dev/null @@ -1,495 +0,0 @@ -# translation of kanagram.po to Persian -# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007. -# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-10 08:48+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" -"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" - -#: grammarmanager.cpp:33 -msgid "Simple Present" -msgstr "حال ساده" - -#: grammarmanager.cpp:34 -msgid "Present Progressive" -msgstr "حال استمراری" - -#: grammarmanager.cpp:35 -msgid "Present Perfect" -msgstr "حال کامل" - -#: grammarmanager.cpp:37 -msgid "Simple Past" -msgstr "گذشتۀ ساده" - -#: grammarmanager.cpp:38 -msgid "Past Progressive" -msgstr "گذشتۀ استمراری" - -#: grammarmanager.cpp:39 -msgid "Past Participle" -msgstr "اسم مفعول" - -#: grammarmanager.cpp:41 -msgid "Future" -msgstr "آینده" - -#: kanagram.cpp:55 -msgid "reveal word" -msgstr "آشکار کردن واژه" - -#: kanagram.cpp:56 -msgid "hint" -msgstr "راهنمایی" - -#: kanagram.cpp:263 -msgid "About Kanagram" -msgstr "دربارۀ Kanagram" - -#: kanagram.cpp:270 -msgid "About KDE" -msgstr "دربارۀ KDE" - -#: kanagram.cpp:277 -msgid "Kanagram Handbook" -msgstr "کتاب مرجع Kanagram" - -#: kanagram.cpp:285 -msgid "Next Word" -msgstr "واژۀ بعدی" - -#: kanagram.cpp:290 -msgid "Configure Kanagram" -msgstr "پیکربندی Kanagram" - -#: kanagram.cpp:295 -msgid "Quit Kanagram" -msgstr "خروج از Kanagram" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Vocabularies" -msgstr "واژگان" - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "New Stuff" -msgstr "مادۀ جدید" - -#: kanagramgame.cpp:50 -msgid "" -"File %1 cannot be found.\n" -" Please ensure that Kanagram is properly installed." -msgstr "" -"پروندۀ %1 را نمیتوان یافت.\n" -" لطفاً، مطمئن شوید که Kanagram درست نصب میشود." - -#: keduvocdocument.cpp:110 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>نمیتوان پروندۀ<br><b>%1</b> را باز کرد.</qt>" - -#: keduvocdocument.cpp:165 -msgid "" -"Could not load \"%1\"\n" -"Do you want to try again?" -msgstr "" -"نتوانست »%1« را بار کند\n" -"میخواهید دوباره سعی کنید؟" - -#: keduvocdocument.cpp:168 keduvocdocument.cpp:258 -msgid "I/O Failure" -msgstr "خرابی ورودی/خروجی" - -#: keduvocdocument.cpp:169 keduvocdocument.cpp:259 -msgid "&Retry" -msgstr "&سعی مجدد" - -#: keduvocdocument.cpp:214 -msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>نمیتوان در پروندۀ<br><b>%1</b> نوشت.</qt>" - -#: keduvocdocument.cpp:255 -msgid "" -"Could not save \"%1\"\n" -"Do you want to try again?" -msgstr "" -"نتوانست »%1« را ذخیره کند\n" -"میخواهید دوباره سعی کنید؟" - -#: keduvocdocument.cpp:798 -msgid "<no lesson>" -msgstr ">بدون درس<" - -#: keduvockvtmlreader.cpp:134 -msgid "expected tag <%1>" -msgstr "برچسب مورد انتظار >%1<" - -#: keduvockvtmlreader.cpp:158 keduvockvtmlreader.cpp:317 -#: keduvockvtmlreader.cpp:1122 keduvockvtmlreader.cpp:1301 -msgid "ambiguous definition of language code" -msgstr "تعریف مبهم کد زبان" - -#: keduvockvtmlreader.cpp:1062 keduvockvtmlreader.cpp:1239 -msgid "starting tag <%1> is missing" -msgstr "آغاز برچسب >%1< گم میشود." - -#: keduvockvtmlreader.cpp:1142 keduvockvtmlreader.cpp:1155 -#: keduvockvtmlreader.cpp:1168 keduvockvtmlreader.cpp:1320 -#: keduvockvtmlreader.cpp:1333 keduvockvtmlreader.cpp:1346 -#: keduvockvtmlreader.cpp:1459 keduvockvtmlreader.cpp:1471 -#: keduvockvtmlreader.cpp:1483 keduvockvtmlreader.cpp:1495 -#: keduvockvtmlreader.cpp:1507 keduvockvtmlreader.cpp:1519 -#: keduvockvtmlreader.cpp:1531 -msgid "repeated occurrence of tag <%1>" -msgstr "رخداد تکراری برچسب >%1<" - -#: keduvockvtmlreader.cpp:1592 -msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." -msgstr "برچسب >%1< مورد انتظار بود، اما برچسب >%2< خوانده شد." - -#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"پرونده:\t%1 \n" - -#: keduvockvtmlreader.cpp:1673 -msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" -"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " -"elements.\n" -msgstr "" -"سند شما حاوی یک برچسب ناشناختۀ >%1< است. ممکن است نسخۀ KVocTrain شما بسیار " -"قدیمی باشد، و یا اینکه سند آسیب دیده است.\n" -"بار کردن ساقط میشود، زیرا KVocTrain نمیتواند اسناد را با عناصر ناشناخته " -"بخواند.\n" - -#: keduvockvtmlreader.cpp:1681 -msgid "Unknown Element" -msgstr "عنصر ناشناخته" - -#: main.cpp:32 -msgid "Kanagram" -msgstr "" - -#: main.cpp:32 -msgid "An anagram game" -msgstr "یک بازی واژههای به هم ریخته" - -#: main.cpp:33 -msgid "Coding" -msgstr "کدبندی" - -#: main.cpp:34 -msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" -msgstr "طرح، نگارهها و واژگان بسیار" - -#: main.cpp:35 -msgid "Sound effects" -msgstr "تأثیرات صوت" - -#: mainsettings.cpp:56 mainsettings.cpp:125 -msgid "Cyrillic" -msgstr "روسی" - -#: mainsettings.cpp:60 mainsettings.cpp:129 -msgid "Latin" -msgstr "لاتین" - -#: mainsettings.cpp:142 -msgid "Please restart Kanagram to activate the new font." -msgstr "لطفاً، Kanagram را بازآغازی کنید تا قلم جدید فعال شود." - -#: mainsettings.cpp:150 -msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." -msgstr "" -"متأسفم، نتوانست قلم را نصب کند. لطفاً، بررسی کنید که به اینترنت وصل باشید." - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "ویرایشگر واژگان" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." -msgstr "" -"توصیف واژگان. اگر در حال ایجاد یک واژگان جدید هستید، یک توصیف اضافه کنید تا " -"کاربران واژگان شما بدانند چه نوع واژهای دارند." - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary name:" -msgstr "نام واژگان:" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "نام واژگانی که ویرایش میکنید." - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Remove Word" -msgstr "حذف واژه" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Removes the selected word." -msgstr "واژۀ برگزیده را حذف میکند." - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "New Word" -msgstr "واژۀ جدید" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Creates a new word." -msgstr "یک واژۀ جدید ایجاد میکند." - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "فهرست واژهها در واژگان." - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Word:" -msgstr "واژه:" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -msgstr "" -"واژۀ برگزیده. این جعبه به شما اجازه میدهد که واژۀ برگزیده را ویرایش کنید." - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Hint:" -msgstr "راهنمایی:" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "راهنمایی انتخابشده. یک راهنمایی اضافه کنید تا به حدس واژه کمک شود." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." -msgstr "" -"این تنظیمات به شما اجازه میدهد، که تنظیم کنید حباب راهنمایی Kanagram چه مدت " -"نمایش داده شود." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "راهنماییها" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "مخفی شدن خودکار راهنماییها پس از:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "مخفی نشدن خودکار راهنماییها" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "۳ ثانیه" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "۵ ثانیه" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "۷ ثانیه" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "۹ ثانیه" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "گزینههای واژگان" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "پخش با استفاده از:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "برای تخته گچی/واسط یک قلم استاندارد استفاده میکند." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "دریافت قلم گچی" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "استفاده از &صداها" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "صداها را روشن/خاموش میکند." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "ایجاد جدید" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "یک واژگان جدید ایجاد میکند." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "واژگان برگزیده را ویرایش میکند." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "واژگان برگزیده را حذف میکند." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "توصیف" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "فهرست واژگان نصبشده." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram به شما اجازه میدهد که دادۀ جدید\n" -"را از اینترنت بارگیری کنید.\n" -"\n" -"اگر به اینترنت وصل هستید، دکمه را فشار دهید\n" -"تا پروندههای واژگان جدید را بگیرید." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "بارگیری واژگان جدید" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "میخواهید تغییرات خود را ذخیره کنید؟" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "ذخیرۀ محاورۀ تغییرات" |