summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kverbos.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kverbos.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kverbos.po742
1 files changed, 0 insertions, 742 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kverbos.po
deleted file mode 100644
index cc2fe3755d0..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kverbos.po
+++ /dev/null
@@ -1,742 +0,0 @@
-# translation of kverbos.po to Persian
-# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
-# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
-# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kverbos\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-12 13:54+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: kverbosdoc.cpp:106
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"پروندۀ جاری تغییر داده شده است.\n"
-"می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نسیم دانیارزاده"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
-
-#: main.cpp:24 main.cpp:38
-msgid "KVerbos"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:28
-msgid "File to open"
-msgstr "پرونده برای باز کردن"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "svg icon"
-msgstr "شمایل svg"
-
-#: kerfassen.cpp:276
-msgid ""
-"The current verb is not in the list yet.\n"
-"Do you want to add it?"
-msgstr ""
-"فعل جاری هنوز در فهرست نیست.\n"
-"می‌خواهید آن را اضافه کنید؟"
-
-#: kerfassen.cpp:277
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "اضافه نشود"
-
-#: kerfassen.cpp:423
-msgid ""
-"The current verb is already in the list.\n"
-"Do you want to replace it?\n"
-"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
-msgstr ""
-"فعل جاری در حال حاضر در فهرست است.\n"
-"می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟\n"
-"اگر نمی‌خواهید فهرست را تغییر دهید، »لغو« را فشار دهید."
-
-#: kerfassen.cpp:424
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "جایگزین نشود"
-
-#: kverbos.cpp:119
-msgid "New &Window"
-msgstr "&پنجرۀ جدید‌"
-
-#: kverbos.cpp:123
-msgid "Open &Standard Verb File"
-msgstr "باز کردن پروندۀ &استاندارد فعل‌"
-
-#: kverbos.cpp:132
-msgid "E&nter New Verb..."
-msgstr "&وارد کردن فعل جدید...‌"
-
-#: kverbos.cpp:133
-msgid "&Edit Verb List..."
-msgstr "&ویرایش فهرست فعل...‌"
-
-#: kverbos.cpp:135
-msgid "&Configure KVerbos..."
-msgstr "&پیکربندی KVerbos...‌"
-
-#: kverbos.cpp:136
-msgid "&Username..."
-msgstr "&نام کاربر...‌"
-
-#: kverbos.cpp:137
-msgid "&Results"
-msgstr "&نتایج‌"
-
-#: kverbos.cpp:139
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "پنجرۀ کاربرد جدید را باز می‌کند"
-
-#: kverbos.cpp:140
-msgid "Opens the standard KVerbos verb file"
-msgstr "پروندۀ استاندارد فعل KVerbos را باز می‌کند"
-
-#: kverbos.cpp:141
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "یک سند جدید ایجاد می‌کند"
-
-#: kverbos.cpp:142
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "سند موجود را باز می‌کند"
-
-#: kverbos.cpp:143
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "پرونده‌ای که اخیراً استفاده‌شده را باز می‌کند"
-
-#: kverbos.cpp:144
-msgid "Saves the actual document"
-msgstr "سند واقعی را ذخیره می‌کند"
-
-#: kverbos.cpp:145
-msgid "Saves the actual document as..."
-msgstr "ذخیرۀ سند واقعی به عنوان..."
-
-#: kverbos.cpp:146
-msgid "Closes the actual document"
-msgstr "سند واقعی را می‌بندد"
-
-#: kverbos.cpp:147
-msgid "Prints out the actual document"
-msgstr "سند واقعی را چاپ می‌کند"
-
-#: kverbos.cpp:148
-msgid "Quits the application"
-msgstr "از کاربرد خارج می‌شود"
-
-#: kverbos.cpp:149
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "بخش برگزیده را برش می‌دهد، و آن را در تخته یادداشت قرار می‌دهد"
-
-#: kverbos.cpp:150
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "بخش برگزیده را در تخته یادداشت رونوشت می‌کند"
-
-#: kverbos.cpp:151
-msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
-msgstr "محتویات تخته یادداشت را در موقعیت واقعی می‌چسباند"
-
-#: kverbos.cpp:152
-msgid "Add new verbs."
-msgstr "افزودن فعلهای جدید."
-
-#: kverbos.cpp:153
-msgid "Edit the list of verbs."
-msgstr "ویرایش فهرست فعلها."
-
-#: kverbos.cpp:154
-msgid "Change some options of the program"
-msgstr "تغییر برخی گزینه‌های برنامه"
-
-#: kverbos.cpp:155
-msgid "Enter your name as the username"
-msgstr "نام خود را به عنوان نام کاربر وارد کنید"
-
-#: kverbos.cpp:156
-msgid "These are your latest results."
-msgstr "اینها تازه‌ترین نتایجتان هستند."
-
-#: kverbos.cpp:174 kverbos.cpp:211 kverbos.cpp:356 kverbos.cpp:374
-#: kverbos.cpp:399 kverbos.cpp:417 kverbos.cpp:441 kverbos.cpp:456
-#: kverbos.cpp:472 kverbos.cpp:481 kverbos.cpp:494 kverbos.cpp:515
-#: kverbos.cpp:522 kverbos.cpp:529 kverbos.cpp:536
-msgid "Ready."
-msgstr "آماده."
-
-#: kverbos.cpp:175
-msgid "Trained: 0"
-msgstr "آموزش‌دیده:۰"
-
-#: kverbos.cpp:176
-msgid "Correct: 0"
-msgstr "درست:۰"
-
-#: kverbos.cpp:177
-msgid "Number of verbs: 0"
-msgstr "تعداد فعلها:۰"
-
-#: kverbos.cpp:178
-msgid "User: nobody"
-msgstr "کاربر: هیچ‌کس"
-
-#: kverbos.cpp:207 kverbos.cpp:379 kverbos.cpp:404 kverbos.cpp:422
-msgid "Opening file..."
-msgstr "در حال باز کردن پرونده..."
-
-#: kverbos.cpp:351
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "در حال باز کردن پنجرۀ کاربرد جدید..."
-
-#: kverbos.cpp:361
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "در حال ایجاد سند جدید..."
-
-#: kverbos.cpp:389 kverbos.cpp:464
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|تمام پرونده‌ها"
-
-#: kverbos.cpp:389
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: kverbos.cpp:446
-msgid "Saving file..."
-msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده..."
-
-#: kverbos.cpp:461
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده با یک نام جدید..."
-
-#: kverbos.cpp:477
-msgid "Closing file..."
-msgstr "در حال بستن پرونده..."
-
-#: kverbos.cpp:486
-msgid "Printing..."
-msgstr "در حال چاپ..."
-
-#: kverbos.cpp:499
-msgid "Exiting..."
-msgstr "در حال خروج..."
-
-#: kverbos.cpp:520
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "در حال برش گزینش..."
-
-#: kverbos.cpp:527
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "در حال رونوشت گزینش در تخته یادداشت..."
-
-#: kverbos.cpp:534
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "در حال درج محتویات تخته یادداشت..."
-
-#: kverbos.cpp:552
-msgid "Number of verbs: "
-msgstr "تعداد فعلها: "
-
-#: kverbos.cpp:561
-msgid "Trained: "
-msgstr "آموزش‌دیده: "
-
-#: kverbos.cpp:570
-msgid "Correct: "
-msgstr "درست: "
-
-#: kverbos.cpp:733
-msgid "Enter User Name"
-msgstr "وارد کردن نام کاربر"
-
-#: kverbos.cpp:733
-msgid "Please enter your name:"
-msgstr "لطفاً، نام خود را وارد کنید:"
-
-#: kverbos.cpp:737
-msgid "user: "
-msgstr "کاربر: "
-
-#. i18n: file kverbosui.rc line 15
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&User"
-msgstr "&کاربر‌"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 21
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
-msgstr "وارد کردن فعل جدید یا ویرایش فعل موجود"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 66
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Verb:"
-msgstr "فعل:"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 84
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "In the foreign language:"
-msgstr "در زبان خارجی:"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 116
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "regular"
-msgstr "منظم"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 121
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "irregular"
-msgstr "نامنظم"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 126
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "e > ie"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 131
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "o > ue"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 136
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "u > ue"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 141
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "e > i"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 146
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "c > qu"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 151
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "g > gu"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 156
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "z > c"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 161
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "gu > gu"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 166
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "c > z"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 171
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "g > j"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 176
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "gu > g"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 181
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "qu > c"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 186
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "accent like 'enviar'"
-msgstr "علامت تکیۀ صدا نظیر »enviar«"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 191
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "accent like 'continuar'"
-msgstr "علامت تکیۀ صدا نظیر »continuar«"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 196
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "missing i"
-msgstr "i ناپیدا"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 241
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "gerundio:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 259
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "participio:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 286
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:318 rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "presente"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 351
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:111 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 rc.cpp:207 rc.cpp:231
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "yo:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 365
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 rc.cpp:138 rc.cpp:162 rc.cpp:186 rc.cpp:210 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "tu:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 379
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:117 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:237
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "el/ella/usted:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 393
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:120 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:240
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "nosotros:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 407
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 rc.cpp:147 rc.cpp:171 rc.cpp:195 rc.cpp:219 rc.cpp:243
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "vosotros:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 421
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 rc.cpp:222
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "ellos/ellas/ustedes:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 529
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:129 rc.cpp:153 rc.cpp:177 rc.cpp:201 rc.cpp:225
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Clear Page"
-msgstr "پاک کردن صفحه"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 554
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "imperfecto"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 822
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "indefinido"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 1090
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "futuro"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 1358
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "condicional"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 1626
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "subjuntivo presente"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 1894
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "subjuntivo pasado"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2162
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "imperativo"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2305
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "ellos:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2472
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "n"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2486
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "a"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2500
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "e"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2514
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "i"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2528
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "o"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2542
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "u"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2611
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Next"
-msgstr "بعدی"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2625
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "جدید"
-
-#. i18n: file qlernen.ui line 148
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
-
-#. i18n: file qlernen.ui line 651
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Result:"
-msgstr "نتیجه:"
-
-#. i18n: file qlernen.ui line 756
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Correct"
-msgstr "درست"
-
-#. i18n: file qlernen.ui line 764
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Solution"
-msgstr "راه حل"
-
-#. i18n: file qresult.ui line 24
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Results of Training Sessions"
-msgstr "نتایج نشستهای آموزش"
-
-#. i18n: file qresult.ui line 93
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "کاربر:"
-
-#. i18n: file qresult.ui line 117
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "nobody"
-msgstr "هیچ‌کس"
-
-#. i18n: file qresult.ui line 130
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Number of training sessions:"
-msgstr "تعداد نشستهای آموزش:"
-
-#. i18n: file qresult.ui line 154
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "۵"
-
-#. i18n: file qresult.ui line 209
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Wrong"
-msgstr "نادرست"
-
-#. i18n: file qverbedit.ui line 21
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Edit Verb List"
-msgstr "ویرایش فهرست فعل"
-
-#. i18n: file qverbedit.ui line 115
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Spanish Verb"
-msgstr "فعل اسپانیایی"
-
-#. i18n: file qverbedit.ui line 129
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Foreign Language"
-msgstr "زبان خارجی"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Select Times"
-msgstr "برگزیدن دفعات"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 103
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "tiempos"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 224
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "subjuntivo futuro"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 288
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "normal"
-msgstr "عادی"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 545
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "progresivo"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 794
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "perfecto"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1019
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "Select Correction Mode"
-msgstr "برگزیدن حالت اصلاح"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1050
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Correct strictly"
-msgstr "اصلاح دقیق"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1061
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Ignore accents"
-msgstr "چشم‌پوشی از علامتهای تکیۀ صدا"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1073
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Control of KFeeder"
-msgstr "کنترل KFeeder"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1121
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "نمایش رنگ‌پاشی پرده"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1129
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Using KFeeder"
-msgstr "در حال استفاده از KFeeder"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1137
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Move food automatically"
-msgstr "حرکت خوراندن به طور خودکار"
-
-#. i18n: file kverbos.kcfg line 9
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "The language selected by the user"
-msgstr "زبان توسط کاربر برگزیده شد"
-
-#: kresult.cpp:37
-msgid "trained"
-msgstr "آموزش‌دیده"
-
-#: kresult.cpp:38
-#, c-format
-msgid "correct in %"
-msgstr "درست بر حسب درصد"
-
-#: kresult.cpp:39
-msgid "date"
-msgstr "تاریخ"
-
-#: kresult.cpp:43
-msgid " verbs"
-msgstr " فعلها"