diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/juk.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/juk.po | 1645 |
1 files changed, 0 insertions, 1645 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/juk.po deleted file mode 100644 index 359f299f51c..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/juk.po +++ /dev/null @@ -1,1645 +0,0 @@ -# translation of juk.po to Persian -# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. -# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. -# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: juk\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-13 02:01-0500\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" -"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" - -#: advancedsearchdialog.cpp:41 -msgid "Create Search Playlist" -msgstr "ایجاد فهرست پخش جستجو" - -#: advancedsearchdialog.cpp:48 -msgid "Playlist name:" -msgstr "نام فهرست پخش:" - -#: advancedsearchdialog.cpp:51 -msgid "Search Criteria" -msgstr "جستجوی معیارها" - -#: advancedsearchdialog.cpp:55 -msgid "Match any of the following" -msgstr "تطبیق هر کدام از موارد زیر" - -#: advancedsearchdialog.cpp:56 -msgid "Match all of the following" -msgstr "تطبیق تمام موارد زیر" - -#: advancedsearchdialog.cpp:90 -msgid "More" -msgstr "بیشتر" - -#: advancedsearchdialog.cpp:94 -msgid "Fewer" -msgstr "کمتر" - -#: artsplayer.cpp:76 -msgid "Cannot find the aRts soundserver." -msgstr "کارساز صوتی aRts را نمیتوان یافت." - -#: artsplayer.cpp:232 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd درست پیکربندی شده " -"باشد." - -#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519 -#: systemtray.cpp:535 -msgid "JuK" -msgstr "" - -#: cache.cpp:301 -msgid "" -"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " -"take some time." -msgstr "" -"نهانگاه دادۀ موسیقی خراب شده است. حالا لازم است که JuK آن را مجدداً پویش کند. " -"ممکن است مقداری وقتگیر باشد." - -#: collectionlist.cpp:60 -msgid "Collection List" -msgstr "فهرست مجموعه" - -#: collectionlist.cpp:188 -msgid "" -"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " -"playlists. Are you sure you want to continue?\n" -"\n" -"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " -"on startup\" list, they will be readded on startup." -msgstr "" -"حذف یک فقره از مجموعه، آن را از تمام فهرست پخشتان هم حذف میکند. مطمئن هستید که " -"میخواهید ادامه بدهید؟\n" -"\n" -"با وجود این، توجه داشته باشید که اگر فهرست راهنمایی که این پروندهها در آن " -"هستند در فهرست »پویش هنگام راهاندازی« شما باشد، هنگام راهاندازی مجدد افزوده " -"میشوند." - -#: collectionlist.cpp:231 -msgid "Show Playing" -msgstr "نمایش پخش" - -#: coverdialog.cpp:38 -msgid "<All Artists>" -msgstr ">تمام هنرمندان<" - -#: coverdialog.cpp:145 -msgid "Remove Cover" -msgstr "حذف پوشش" - -#: deletedialog.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> file selected.\n" -"<b>%n</b> files selected." -msgstr "<b>%n</b> پرونده، برگزیده شد." - -#: deletedialog.cpp:56 -msgid "" -"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "<qt>این فقرهها<b>به طور دائم</b>از دیسک سختتان حذف میشود.</qt>" - -#: deletedialog.cpp:62 -msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" -msgstr "<qt>این فقرهها به لاوک زباله حرکت داده میشوند.</qt>" - -#: deletedialog.cpp:74 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "در مورد حذف پروندههای برگزیده" - -#: deletedialog.cpp:76 -msgid "&Send to Trash" -msgstr "&ارسال به زباله" - -#: directorylist.cpp:32 -msgid "Folder List" -msgstr "فهرست پوشه" - -#: filerenamer.cpp:72 -msgid "" -"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"در شرف تغییر نام پروندههای زیر هستید. مطمئن هستید میخواهید ادامه بدهید؟" - -#: filerenamer.cpp:78 -msgid "Original Name" -msgstr "نام اصلی" - -#: filerenamer.cpp:79 -msgid "New Name" -msgstr "نام جدید" - -#: filerenamer.cpp:87 -msgid "No Change" -msgstr "بدون تغییر" - -#: filerenamer.cpp:460 -msgid "Insert folder separator" -msgstr "درج جداساز پوشه" - -#: filerenamer.cpp:549 -msgid "No file selected, or selected file has no tags." -msgstr "پروندهای برگزیده نشد، یا پروندۀ برگزیده برچسبی ندارد." - -#: filerenamer.cpp:791 -msgid "Hide Renamer Test Dialog" -msgstr "مخفی کردن محاورۀ آزمون تغییردهندۀ نام" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 -#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Show Renamer Test Dialog" -msgstr "نمایش محاورۀ آزمون تغییردهندۀ نام" - -#: filerenamer.cpp:878 -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 در %2" - -#: filerenamer.cpp:885 -msgid "" -"The following rename operations failed:\n" -msgstr "" -"خرابی در عملیاتهای تغییر نام زیر:\n" - -#: filerenamerconfigdlg.cpp:24 -msgid "File Renamer Options" -msgstr "گزینههای تغییردهندۀ نام پرونده" - -#: filerenameroptions.cpp:121 -msgid "File Renamer" -msgstr "تغییردهندۀ نام پرونده" - -#: historyplaylist.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "زمان" - -#: juk.cpp:123 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "حذف از فهرست پخش" - -#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184 -msgid "&Random Play" -msgstr "پخش &تصادفی" - -#: juk.cpp:128 -msgid "&Disable Random Play" -msgstr "&غیرفعال کردن پخش تصادفی" - -#: juk.cpp:132 -msgid "Use &Random Play" -msgstr "استفاده از پخش &تصادفی" - -#: juk.cpp:136 -msgid "Use &Album Random Play" -msgstr "استفاده از پخش تصادفی &آلبوم" - -#: juk.cpp:141 -msgid "&Play" -msgstr "&پخش" - -#: juk.cpp:142 -msgid "P&ause" -msgstr "&مکث" - -#: juk.cpp:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&ایست" - -#: juk.cpp:145 -msgid "" -"_: previous track\n" -"Previous" -msgstr "قبلی" - -#: juk.cpp:146 -msgid "" -"_: next track\n" -"&Next" -msgstr "&بعدی" - -#: juk.cpp:147 -msgid "&Loop Playlist" -msgstr "فهرست پخش &حلقهای" - -#: juk.cpp:149 -msgid "&Resize Playlist Columns Manually" -msgstr "&تغییر اندازۀ دستی ستونهای فهرست پخش" - -#: juk.cpp:151 -msgid "&Resize Column Headers Automatically" -msgstr "&تغییر اندازۀ سرآیندهای ستون به طور خودکار" - -#: juk.cpp:155 juk.cpp:238 -msgid "Mute" -msgstr "بیصدا" - -#: juk.cpp:156 juk.cpp:236 -msgid "Volume Up" -msgstr "حجم صدای بالا" - -#: juk.cpp:157 juk.cpp:237 -msgid "Volume Down" -msgstr "حجم صدای پایین" - -#: juk.cpp:158 juk.cpp:230 -msgid "Play / Pause" -msgstr "پخش/ مکث" - -#: juk.cpp:159 juk.cpp:235 -msgid "Seek Forward" -msgstr "پیگردی پیشسو" - -#: juk.cpp:160 juk.cpp:234 -msgid "Seek Back" -msgstr "پیگردی پسسو" - -#: juk.cpp:167 -msgid "Show Splash Screen on Startup" -msgstr "نمایش رنگپاشی پرده هنگام راهاندازی" - -#: juk.cpp:169 -msgid "Hide Splash Screen on Startup" -msgstr "مخفی کردن رنگپاشی پرده هنگام راهاندازی" - -#: juk.cpp:171 -msgid "&Dock in System Tray" -msgstr "&پیوستن به سینی سیستم" - -#: juk.cpp:174 -msgid "&Stay in System Tray on Close" -msgstr "&ماندن در سینی سیستم هنگام بستن" - -#: juk.cpp:177 -msgid "Popup &Track Announcement" -msgstr "اعلان &شیار بالاپر" - -#: juk.cpp:179 -msgid "Save &Play Queue on Exit" -msgstr "ذخیرۀ صف &پخش هنگام خروج" - -#: juk.cpp:191 -msgid "&Tag Guesser..." -msgstr "حدسزنندۀ &برچسب..." - -#: juk.cpp:194 -msgid "&File Renamer..." -msgstr "تغییردهندۀ نام &پرونده..." - -#: juk.cpp:203 -msgid "Track Position" -msgstr "موقعیت شیار" - -#: juk.cpp:229 -msgid "Play" -msgstr "پخش" - -#: juk.cpp:231 -msgid "Stop Playing" -msgstr "ایست در پخش" - -#: juk.cpp:233 -msgid "Forward" -msgstr "پیشسو" - -#: juk.cpp:239 -msgid "Show / Hide" -msgstr "نمایش/ مخفی کردن" - -#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869 -msgid "Play Next Album" -msgstr "پخش آلبوم جدید" - -#: juk.cpp:399 -msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " -"from the File menu to quit the application.</qt>" -msgstr "" -"<qt>بستن پنجرۀ اصلی، اجرای JuK را در سینی سیستم نگه میدارد. برای خارج شدن از " -"کاربرد، خروج از گزینگان پرونده را استفاده کنید.</qt>" - -#: juk.cpp:401 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "در حال پیوستن به سینی سیستم" - -#: k3bexporter.cpp:109 -msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" -msgstr "افزودن فقرههای برگزیده به دیسک فشردۀ صوتی یا دیسک فشردۀ داده" - -#: k3bexporter.cpp:177 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "قادر به آغاز K3b نیست." - -#: k3bexporter.cpp:211 -msgid "There was a DCOP communication error with K3b." -msgstr "یک خطای ارتباطی DCOP در خصوص K3b وجود داشت." - -#: k3bexporter.cpp:244 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " -"computers and other digital music players?" -msgstr "" -"یک حالت صوتی مناسب دیسک فشرده برای پخشکنندههای دیسک فشرده، یا یک حالت دادهای " -"مناسب دیسک فشردۀ مناسب برای رایانهها و دیگر پخشکنندههای رقمی موسیقی ایجاد " -"میکنید؟" - -#: k3bexporter.cpp:247 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "ایجاد پروژۀ K3b" - -#: k3bexporter.cpp:248 -msgid "Audio Mode" -msgstr "حالت صوتی" - -#: k3bexporter.cpp:249 -msgid "Data Mode" -msgstr "حالت دادهای" - -#: k3bexporter.cpp:275 -msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" -msgstr "افزودن فهرست پخش به دیسک فشردۀ صوتی یا دیسک فشردۀ داده" - -#: keydialog.cpp:79 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "پیکربندی میانبرها" - -#: keydialog.cpp:98 -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "میانبرهای سراسری" - -#: keydialog.cpp:99 -msgid "&No keys" -msgstr "&بدون کلید" - -#: keydialog.cpp:100 -msgid "&Standard keys" -msgstr "کلیدهای &استاندارد" - -#: keydialog.cpp:101 -msgid "&Multimedia keys" -msgstr "کلیدهای &چند رسانهای" - -#: keydialog.cpp:104 -msgid "" -"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" -msgstr "" -"در اینجا میتوانید کلیدهای استفادهشده به عنوان میانبرهای سراسری برای کنترل " -"پخشکننده را برگزینید" - -#: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "جعبۀ Juke و مدیر موسیقی برای KDE" - -#: main.cpp:28 -msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" -msgstr "" - -#: main.cpp:29 -msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" -msgstr "معاون قهرمان ارشد، دلال خیلی چیزها" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" -"bug fixes, evangelism, moral support" -msgstr "" -"پیوند سینی سیستم، ویرایش برچسب »درون برنامهای«،\n" -"رفع اشکالها، تبلیغ مسیحیت، پشتیبانی معنوی" - -#: main.cpp:31 -msgid "GStreamer port" -msgstr "درگاه GStreamer" - -#: main.cpp:32 -msgid "Global keybindings support" -msgstr "پشتیبانی سراسری مقیدسازیهای کلیدی" - -#: main.cpp:33 -msgid "Track announcement popups" -msgstr "بالاپرهای اعلان شیار" - -#: main.cpp:34 -msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" -msgstr "حدس دادۀ شیار دارای جادوی خودکار، رفع اشکالها" - -#: main.cpp:35 -msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" -msgstr "بیشتر چیزهای دارای جادوی خودکار، الان از MusicBrainz استفاده میکند" - -#: main.cpp:36 -msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" -msgstr "همدستی در جادوگری MusicBrainz" - -#: main.cpp:37 -msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" -msgstr "معلم صمیمی و محلی aRts" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"Making JuK friendlier to people with\n" -"terabytes of music" -msgstr "" -"دوستانهتر کردن JuK برای افراد دارای\n" -"ترابایتهای موسیقی" - -#: main.cpp:39 -msgid "DCOP interface" -msgstr "واسط DCOP" - -#: main.cpp:40 -msgid "FLAC and MPC support" -msgstr "پشتیبانی FLAC و MPC" - -#: main.cpp:41 -msgid "Album cover manager" -msgstr "مدیر پوشش آلبوم" - -#: main.cpp:42 -msgid "Gimper of splash screen" -msgstr "Gimper رنگپاشی پرده" - -#: main.cpp:46 -msgid "File(s) to open" -msgstr "پرونده)ها( برای باز کردن" - -#: mediafiles.cpp:68 -msgid "Playlists" -msgstr "فهرستهای پخش" - -#: musicbrainzquery.cpp:37 -msgid "Querying MusicBrainz server..." -msgstr "در حال پرسوجوی کارساز MusicBrainz..." - -#: musicbrainzquery.cpp:50 -msgid "No matches found." -msgstr "تطابقی یافت نشد." - -#: musicbrainzquery.cpp:64 -msgid "Error connecting to MusicBrainz server." -msgstr "خطای اتصال به کارساز MusicBrainz." - -#: nowplaying.cpp:273 -msgid "back to playlist" -msgstr "پسسو به فهرست پخش" - -#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552 -msgid "History" -msgstr "تاریخچه" - -#: playermanager.cpp:245 -msgid "&Output To" -msgstr "&خروجی در" - -#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 -msgid "aRts" -msgstr "" - -#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 -msgid "GStreamer" -msgstr "" - -#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 -msgid "aKode" -msgstr "" - -#: playlist.cpp:546 -#, c-format -msgid "Could not save to file %1." -msgstr "نتوانست در پروندۀ %1 ذخیره کند." - -#: playlist.cpp:802 -msgid "Are you sure you want to delete these covers?" -msgstr "مطمئن هستید که میخواهید این پوششها را حذف کنید؟" - -#: playlist.cpp:804 -msgid "&Delete Covers" -msgstr "&حذف پوششها" - -#: playlist.cpp:841 -msgid "" -"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " -"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." -msgstr "" -"هیچکدام از فقرههایی که برگزیدهاید را نمیتوان به یک پوشش اختصاص داد. برای " -"این که یک شیار به یک پوشش اختصاص داده شود، باید هر دو سری برچسب هنرمند و آلبوم " -"را داشته باشد." - -#: playlist.cpp:852 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "برگزیدن پروندۀ تصویر پوشش" - -#: playlist.cpp:1006 -msgid "Could not delete these files" -msgstr "این پروندهها را نمیتوان حذف کرد" - -#: playlist.cpp:1007 -msgid "Could not move these files to the Trash" -msgstr "این پروندهها را نمیتوان به زباله حرکت داد" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Track Name" -msgstr "نام شیار" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Artist" -msgstr "هنرمند" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 -#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "آلبوم" - -#: playlist.cpp:1520 -msgid "Cover" -msgstr "پوشش" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Track" -msgstr "شیار" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Genre" -msgstr "دسته" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 -#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "سال" - -#: playlist.cpp:1524 -msgid "Length" -msgstr "طول" - -#: playlist.cpp:1525 -msgid "Bitrate" -msgstr "میزان ارسال بیت" - -#: playlist.cpp:1526 -msgid "Comment" -msgstr "توضیح" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 -#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "نام پرونده" - -#: playlist.cpp:1528 -msgid "File Name (full path)" -msgstr "نام پرونده )مسیر کامل(" - -#: playlist.cpp:1548 -msgid "&Show Columns" -msgstr "&نمایش ستونها" - -#: playlist.cpp:1551 -msgid "Show" -msgstr "نمایش" - -#: playlist.cpp:2079 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "افزودن به صف پخش" - -#: playlist.cpp:2108 -msgid "Create Playlist From Selected Items..." -msgstr "ایجاد فهرست پخش از فقرههای برگزیده..." - -#: playlist.cpp:2130 -msgid "Edit '%1'" -msgstr "ویرایش »%1«" - -#: playlist.cpp:2241 -msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" -msgstr "پروندههای چندگانه را ویرایش میکند. مطمئن هستید؟" - -#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168 -msgid "Create New Playlist" -msgstr "ایجاد فهرست پخش جدید" - -#: playlist.cpp:2304 -msgid "" -"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " -"column sizes in the view menu." -msgstr "" -"عرض ستونهای دستی، فعال شدهاند. میتوانید به اندازههای ستون خودکار در گزینگان " -"نما سودهی کنید." - -#: playlist.cpp:2307 -msgid "Manual Column Widths Enabled" -msgstr "عرض ستونهای دستی، فعال شد" - -#: playlistbox.cpp:94 -msgid "View Modes" -msgstr "حالتهای نما" - -#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396 -msgid "Duplicate" -msgstr "تکثیر" - -#: playlistbox.cpp:292 -msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" -msgstr "میخواهید این پروندهها را از دیسک هم حذف کنید؟" - -#: playlistbox.cpp:292 -msgid "Keep" -msgstr "نگه داشتن" - -#: playlistbox.cpp:302 -msgid "Could not delete these files." -msgstr "این پروندهها را نتوانست حذف کند." - -#: playlistbox.cpp:309 -msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" -msgstr "مطمئن هستید که میخواهید این فهرست پخشها را از مجموعۀ خود حذف کنید؟" - -#: playlistbox.cpp:312 -msgid "Remove Items?" -msgstr "فقرهها حذف شوند؟" - -#: playlistbox.cpp:633 -msgid "Hid&e" -msgstr "&مخفی کردن" - -#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877 -msgid "R&emove" -msgstr "&حذف" - -#: playlistcollection.cpp:180 -msgid "Dynamic List" -msgstr "فهرست پویا" - -#: playlistcollection.cpp:220 -msgid "Now Playing" -msgstr "اکنون در حال پخش است" - -#: playlistcollection.cpp:322 -msgid "" -"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" -msgstr "میخواهید این فقرهها را به فهرست جاری اضافه کنید، یا به فهرست مجموعه؟" - -#: playlistcollection.cpp:324 -msgid "Current" -msgstr "جاری" - -#: playlistcollection.cpp:325 -msgid "Collection" -msgstr "مجموعه" - -#: playlistcollection.cpp:384 -msgid "Rename" -msgstr "تغییر نام" - -#: playlistcollection.cpp:496 -msgid "Search Playlist" -msgstr "جستجوی فهرست پخش" - -#: playlistcollection.cpp:513 -msgid "Create Folder Playlist" -msgstr "ایجاد فهرست پخش پوشه" - -#: playlistcollection.cpp:730 -msgid "Please enter a name for this playlist:" -msgstr "لطفاً، برای این فهرست پخش، یک نام وارد کنید:" - -#: playlistcollection.cpp:843 -msgid "&New" -msgstr "&جدید" - -#: playlistcollection.cpp:845 -msgid "&Empty Playlist..." -msgstr "&خالی کردن فهرست پخش..." - -#: playlistcollection.cpp:847 -msgid "&Search Playlist..." -msgstr "&جستجوی فهرست پخش..." - -#: playlistcollection.cpp:849 -msgid "Playlist From &Folder..." -msgstr "فهرست پخش از &پوشه..." - -#: playlistcollection.cpp:855 -msgid "&Guess Tag Information" -msgstr "&حدس زدن اطلاعات برچسب" - -#: playlistcollection.cpp:858 -msgid "From &File Name" -msgstr "از نام &پرونده" - -#: playlistcollection.cpp:860 -msgid "From &Internet" -msgstr "از &اینترنت" - -#: playlistcollection.cpp:863 -msgid "Guess Tag Information From &File Name" -msgstr "حدس زدن اطلاعات برچسب از نام &پرونده" - -#: playlistcollection.cpp:868 -msgid "Play First Track" -msgstr "پخش اولین شیار" - -#: playlistcollection.cpp:872 -msgid "Add &Folder..." -msgstr "افزودن &پوشه..." - -#: playlistcollection.cpp:873 -msgid "&Rename..." -msgstr "&تغییر نام..." - -#: playlistcollection.cpp:874 -msgid "D&uplicate..." -msgstr "&تکثیر..." - -#: playlistcollection.cpp:879 -msgid "Edit Search..." -msgstr "ویرایش جستجو..." - -#: playlistcollection.cpp:882 -msgid "Refresh" -msgstr "بازآوری" - -#: playlistcollection.cpp:883 -msgid "&Rename File" -msgstr "&تغییر نام پرونده" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 -#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 -#, no-c-format -msgid "Cover Manager" -msgstr "مدیر پوشش" - -#: playlistcollection.cpp:887 -msgid "&View Cover" -msgstr "&مشاهدۀ پوشش" - -#: playlistcollection.cpp:889 -msgid "Get Cover From &File..." -msgstr "گرفتن پوشش از &پرونده..." - -#: playlistcollection.cpp:893 -msgid "Get Cover From &Internet..." -msgstr "گرفتن پوشش از &اینترنت..." - -#: playlistcollection.cpp:895 -msgid "&Delete Cover" -msgstr "&حذف پوشش" - -#: playlistcollection.cpp:897 -msgid "Show Cover &Manager" -msgstr "نمایش &مدیر پوشش" - -#: playlistcollection.cpp:901 -msgid "Show &History" -msgstr "نمایش &تاریخچه" - -#: playlistcollection.cpp:902 -msgid "Hide &History" -msgstr "مخفی کردن &تاریخچه" - -#: playlistcollection.cpp:905 -msgid "Show &Play Queue" -msgstr "نمایش صف &پخش" - -#: playlistcollection.cpp:906 -msgid "Hide &Play Queue" -msgstr "مخفی کردن صف &پخش" - -#: playlistsplitter.cpp:121 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "نمایش میلۀ &جستجو" - -#: playlistsplitter.cpp:122 -msgid "Hide &Search Bar" -msgstr "مخفی کردن میلۀ &جستجو" - -#: playlistsplitter.cpp:124 -msgid "Edit Track Search" -msgstr "ویرایش جستجوی شیار" - -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "&پخشکننده" - -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "&Tagger" -msgstr "&برچسبزن" - -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Play Toolbar" -msgstr "نمایش میله ابزار" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "<All>" -msgstr "" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Clear Search" -msgstr "پاک کردن جستجو" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Clear the current cover search." -msgstr "پاک کردن جستجوی پوشش جاری." - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "جاگیرندۀ شمایل، نه در ونک" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Are you sure that you want to remove these items?" -msgstr "مطمئن هستید که میخواهید این فقرهها را حذف کنید؟" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "جاگیرندۀ روش حذف، هرگز برای کاربر نمایش داده نمیشود." - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "فهرست پروندههایی که در شرف حذف شدن میباشند." - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "این فهرست فقرههایی است که در شرف حذف شدن میباشند." - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "جاگیرنده برای تعداد پروندهها، نه در ونک" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "&حذف پروندهها به جای حرکت آنها به زباله" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، پروندهها به جای این که در لاوک زباله جای داده شوند، به طور " -"دائم حذف میشوند" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " -"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" -"\n" -"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>اگر این جعبه علامت زده شود، پروندهها<b>به جای این که در لاوک زباله جای داده " -"شوند</b>به طور دائم حذف میشوند.</p>\n" -"\n" -"<p><em>از این گزینه با احتیاط استفاده کنید</em>: اغلب سیستمهای پرونده قادر به " -"بازگرداندن موثق پروندههای حذفشده نمیباشند.</p></qt>" - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "پوشهها" - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Add Folder..." -msgstr "افزودن پوشه..." - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Remove Folder" -msgstr "حذف پوشه" - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "These folders will be scanned on startup for new files." -msgstr "این پوشهها هنگام راهاندازی برای پروندههای جدید پویش میشوند." - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Import playlists" -msgstr "واردات فهرستهای پخش" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "مثال" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Example Tag Selection" -msgstr "گزینش برچسب مثال" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Get example tags from this file:" -msgstr "گرفتن برچسبهای مثال از این پرونده:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Enter example tags manually:" -msgstr "وارد کردن برچسبهای مثال به طور دستی:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Example Tags" -msgstr "برچسبهای مثال" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 -#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "عنوان:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "هنرمند:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "آلبوم:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "دسته:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Track number:" -msgstr "شمارۀ شیار:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "سال:" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "File Renamer Configuration" -msgstr "پیکربندی تغییردهندۀ نام پرونده" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid " - " -msgstr "" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "_" -msgstr "" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "-" -msgstr "" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Music folder:" -msgstr "پوشۀ موسیقی:" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Album Tag" -msgstr "برچسب آلبوم" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Artist Tag" -msgstr "برچسب هنرمند" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Genre Tag" -msgstr "برچسب دسته" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Title Tag" -msgstr "برچسب عنوان" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Track Tag" -msgstr "برچسب شیار" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Year Tag" -msgstr "برچسب سال" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Insert Category" -msgstr "درج طبقه" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "/home/kde-cvs/music" -msgstr "" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Add category:" -msgstr "افزودن طبقه:" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Separator:" -msgstr "جداساز:" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 گزینه" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "%1 Format" -msgstr "%1 قالب" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "" -"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " -"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." -msgstr "" -"هنگام استفاده از تغییردهندۀ نام پرونده، پروندههایتان بر حسب مقادیری که در %1 " -"برچسب شیارتان دارید به علاوۀ هر متن اضافی که در زیر مشخص میکنید، تغییر نام " -"داده میشوند." - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "%1" -msgstr "" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Substitution Example" -msgstr "مثال جانشینی" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "When the Track's %1 is Empty" -msgstr "هنگامی که %1 شیار خالی است" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Include in the &filename anyways" -msgstr "به هر حال در نام &پرونده قرار میگیرد" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "&Ignore this tag when renaming the file" -msgstr "&چشمپوشی از این برچسب هنگام تغییر نام پرونده" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Use &this value:" -msgstr "استفاده از &این مقدار:" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Empty" -msgstr "خالی" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Track Width Options" -msgstr "گزینههای عرض شیار" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " -" You may want to do this for better sorting in file managers." -msgstr "" -"JuK میتواند شیار استفادهشده در نام پرونده را مجبور به داشتن کمینۀ تعداد رقمها " -" نماید. ممکن است بخواهید این کار را برای مرتبسازی بهتر در مدیر پروندهها " -"انجام دهید." - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Minimum track &width:" -msgstr "&عرض کمینۀ شیار:" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "هیچکدام" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "014" -msgstr "۰۱۴" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "003" -msgstr "۰۰۳" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "3 ->" -msgstr "۳ ->" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "14 ->" -msgstr "۱۴ ->" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "File Name Scheme" -msgstr "طرحوارۀ نام پرونده" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Currently used file name schemes" -msgstr "طرحوارۀ نام پروندههایی که اخیراً استفادهشده" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the " -"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " -"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" -"<ul>\n" -"<li>%t: Title</li>\n" -"<li>%a: Artist</li>\n" -"<li>%A: Album</li>\n" -"<li>%T: Track</li>\n" -"<li>%c: Comment</li>\n" -"</ul>\n" -"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " -"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." -msgstr "" -"در اینجا میتوانید طرحوارۀ نام پروندههایی که اخیراً پیکربندیشده را ببینید، که " -"دکمۀ »پیشنهاد« در ویرایشگر برچسب برای استخراج اطلاعات برچسب از نام پرونده از آن " -"استفاده میکند. ممکن است هر رشته حاوی یکی از جانگهدارهای زیر باشد:" -"<ul>\n" -"<li>%t: عنوان</li>\n" -"<li>%a: هنرمند</li>\n" -"<li>%A: آلبوم</li>\n" -"<li>%T: شیار</li>\n" -"<li>%c: توضیح</li>\n" -"</ul>\n" -"برای مثال، طرحوارۀ نام پرونده »[%T] %a - %t« با »]۰۱[ زرشکی تیره - مه غلیظ روی " -"آب« اما نه »)زرشکی تیره( مه غلیظ روی آب« تطبیق میکند. برای آن دومین نام، از " -"طرحوارۀ »(%a) %t« استفاده میکنید.<p/>\n" -"توجه داشته باشید که ترتیبی که طرحوارهها طبق آن در فهرست ظاهر میشوند، مناسب " -"است؛ به طوری که حدسزنندۀ برچسب از بالا به پایین فهرست حرکت میکند و از اولین " -"طرحوارۀ تطابق استفاده میکند. " - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&افزودن" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Add a new scheme" -msgstr "افزودن یک طرحوارۀ جدید" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." -msgstr "" -"برای افزودن یک طرحوارۀ جدید نام پرونده به انتهای فهرست، این دکمه را فشار دهید." - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Move scheme up" -msgstr "حرکت طرحواره به بالا" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." -msgstr "" -"برای این که طرحوارهای که اخیراً برگزیدهشده را یک گام رو به بالا حرکت دهید، " -"این دکمه را فشار دهید." - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Move scheme down" -msgstr "حرکت طرحواره به پایین" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." -msgstr "" -"برای این که طرحوارهای که اخیراً برگزیدهشده را یک گام رو به پایین حرکت دهید، " -"این دکمه را فشار دهید." - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Modify scheme" -msgstr "تغییر طرحواره" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." -msgstr "برای تغییر طرحوارهای که اخیراً برگزیدهشده، این دکمه را فشار دهید." - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Remove scheme" -msgstr "حذف طرحواره" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." -msgstr "برای حذف طرحوارهای که اخیراً برگزیدهشده، این دکمه را فشار دهید." - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "گزینش بهترین تطبیق احتمالی" - -#: searchwidget.cpp:64 -msgid "Normal Matching" -msgstr "تطابق عادی" - -#: searchwidget.cpp:65 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "حساس به حالت" - -#: searchwidget.cpp:66 -msgid "Pattern Matching" -msgstr "تطابق الگو" - -#: searchwidget.cpp:166 -msgid "All Visible" -msgstr "تمام مرئی" - -#: searchwidget.cpp:270 -msgid "Search:" -msgstr "جستجو:" - -#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 -msgid "Track position" -msgstr "موقعیت شیار" - -#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 -msgid "Volume" -msgstr "حجم صدا" - -#: splashscreen.cpp:32 -msgid "Loading" -msgstr "بارگذاری" - -#: statuslabel.cpp:87 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "پرش به فقرهای که در حال حاضر پخش میشود" - -#: statuslabel.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "%n روز" - -#: statuslabel.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 item\n" -"%n items" -msgstr "%n فقره" - -#: systemtray.cpp:165 -msgid "Redisplay Popup" -msgstr "نمایش مجدد بالاپر" - -#: systemtray.cpp:532 -msgid "" -"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" -"<center><table cellspacing=\"2\">" -"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" -"%3</em></center>" -msgstr "" - -#: tageditor.cpp:472 -msgid "Show &Tag Editor" -msgstr "نمایش ویرایشگر &برچسب" - -#: tageditor.cpp:473 -msgid "Hide &Tag Editor" -msgstr "مخفی کردن ویرایشگر &برچسب" - -#: tageditor.cpp:502 -msgid "&Artist name:" -msgstr "نام &هنرمند:" - -#: tageditor.cpp:505 -msgid "&Track name:" -msgstr "نام &شیار:" - -#: tageditor.cpp:509 -msgid "Album &name:" -msgstr "&نام آلبوم:" - -#: tageditor.cpp:512 -msgid "&Genre:" -msgstr "&دسته:" - -#: tageditor.cpp:531 -msgid "&File name:" -msgstr "نام &پرونده:" - -#: tageditor.cpp:545 -msgid "T&rack:" -msgstr "&شیار:" - -#: tageditor.cpp:552 -msgid "&Year:" -msgstr "&سال:" - -#: tageditor.cpp:558 -msgid "Length:" -msgstr "طول:" - -#: tageditor.cpp:570 -msgid "Bitrate:" -msgstr "میزان ارسال بیت:" - -#: tageditor.cpp:584 -msgid "&Comment:" -msgstr "&توضیح:" - -#: tageditor.cpp:703 -msgid "" -"Do you want to save your changes to:\n" -msgstr "" -"ذخیرۀ تغییرات شما در:\n" - -#: tageditor.cpp:705 -msgid "Save Changes" -msgstr "ذخیرۀ تغییرات" - -#: tageditor.cpp:725 -msgid "Enable" -msgstr "فعالسازی" - -#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 -msgid "Tag Guesser Configuration" -msgstr "پیکربندی حدسزنندۀ برچسب" - -#: tagrenameroptions.cpp:102 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: tagtransactionmanager.cpp:139 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"این پرونده از قبل وجود داشته است.\n" -"میخواهید آن را جایگزین کنید؟" - -#: tagtransactionmanager.cpp:140 -msgid "File Exists" -msgstr "پرونده موجود است" - -#: tagtransactionmanager.cpp:204 -msgid "The following files were unable to be changed." -msgstr "پروندههای زیر قادر به تغییر نبودند." - -#: trackpickerdialog.cpp:51 -msgid "Internet Tag Guesser" -msgstr "حدسزنندۀ برچسب اینترنتی" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:47 -msgid "artist" -msgstr "هنرمند" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:49 -msgid "genre" -msgstr "دسته" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:51 -msgid "album" -msgstr "آلبوم" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:55 -msgid "You are about to change the %1 on these files." -msgstr "در شرف تغییر %1 در این پروندهها هستید." - -#: treeviewitemplaylist.cpp:57 -msgid "Changing Track Tags" -msgstr "تغییر برچسبهای شیار" - -#: upcomingplaylist.cpp:35 -msgid "Play Queue" -msgstr "صف پخش" - -#: viewmode.cpp:406 -msgid "Artists" -msgstr "هنرمندان" - -#: viewmode.cpp:409 -msgid "Albums" -msgstr "آلبومها" - -#: viewmode.cpp:412 -msgid "Genres" -msgstr "دستهها" - -#: webimagefetcher.cpp:205 -msgid "Searching for Images. Please Wait..." -msgstr "در حال جستجوی تصاویر. لطفاً، منتظر بمانید..." - -#: webimagefetcher.cpp:213 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "بارگیریکنندۀ پوشش" - -#: webimagefetcher.cpp:215 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "تصاویر تطابقی یافت نشد، لطفاً، اصطلاحات جدید جستجو را وارد کنید:" - -#: webimagefetcher.cpp:216 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "وارد کردن اصطلاحات جدید جستجو:" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:78 -msgid "New Search" -msgstr "جستجوی جدید" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:139 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "پوششی که برگزیدهاید، موجود نیست. لطفاً، پوشش دیگری برگزینید." - -#: webimagefetcherdialog.cpp:140 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "پوشش موجود نیست" - -#: playlistcollection.h:171 -msgid "Playlist" -msgstr "فهرست پخش" - -#: viewmode.h:103 -msgid "Compact" -msgstr "چکیده" - -#: viewmode.h:128 -msgid "Tree" -msgstr "جانگهدار" - -#~ msgid "Image size:" -#~ msgstr "اندازۀ تصویر:" - -#~ msgid "All Sizes" -#~ msgstr "تمام اندازهها" - -#~ msgid "Very Small" -#~ msgstr "خیلی کوچک" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "کوچک" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "متوسط" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "بزرگ" - -#~ msgid "Very Large" -#~ msgstr "خیلی بزرگ" |