diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdenetwork/kppplogview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdenetwork/kppplogview.po | 262 |
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-fa/messages/kdenetwork/kppplogview.po new file mode 100644 index 00000000000..a7e8aa47d16 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdenetwork/kppplogview.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# translation of kppplogview.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kppplogview\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:21+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" + +#: export.cpp:39 +msgid "CSV" +msgstr "" + +#: export.cpp:40 +msgid "" +"Export to a text file, using semicolons as separators." +"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." +msgstr "" +"صادرات به یک پروندۀ متن، با استفاده از نقطه-واوک به عنوان جداکننده. " +"<p></p>این میتواند برای برنامههای صفحه گسترده مانند <i>KSpread</i> " +"استفاده شود." + +#: export.cpp:42 +msgid "HTML" +msgstr "زنگام" + +#: export.cpp:43 +msgid "" +"Export to a HTML Page." +"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>." +msgstr "" +"صادرات به یک صفحۀ زنگام." +"<p></p>این میتواند برای تبادل در <i>اینترنت </i> استفاده شود." + +#: export.cpp:56 +msgid "Export Wizard for kPPP Logs" +msgstr "صادرات جادوگر برای ثبتهای kPPP" + +#: export.cpp:65 +msgid "List with possible output formats" +msgstr "فهرست با قالبهای خروجی ممکن" + +#: export.cpp:77 +msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>" +msgstr "<qt><b>لطفاً، قالب خروجی را از سمت چپ انتخاب کنید.</b></qt>" + +#: export.cpp:81 +msgid "Selection of Filetype" +msgstr "گزینش نوع پرونده" + +#: export.cpp:89 +msgid "Filename:" +msgstr "نام پرونده:" + +#: export.cpp:93 +msgid "[No file selected]" +msgstr "] پروندهای برگزیده نشده است[" + +#: export.cpp:99 +msgid "&Select File..." +msgstr "&برگزیدن پرونده..." + +#: export.cpp:101 +msgid "Select the filename of the exported output file" +msgstr "برگزیدن نام پروندۀ خروجی صادرشده" + +#: export.cpp:106 +msgid "Selection of Filename" +msgstr "گزینش نام پرونده" + +#: export.cpp:124 +msgid "File Format" +msgstr "قالب پرونده" + +#: export.cpp:138 +msgid "Please Choose File" +msgstr "لطفاً، پرونده را انتخاب کنید" + +#: export.cpp:222 +#, c-format +msgid "Connection log for %1" +msgstr "ثبت اتصال برای %1" + +#: log.cpp:55 +msgid "Loading log files" +msgstr "بارگذاری پروندههای ثبت" + +#: main.cpp:38 +msgid "KPPP log viewer" +msgstr "مشاهدهگر ثبت KPPP" + +#: main.cpp:44 +msgid "Run in KPPP mode" +msgstr "اجرا در حالت KPPP" + +#: main.cpp:56 main.cpp:106 +msgid "KPPP Log Viewer" +msgstr "مشاهدهگر ثبت KPPP" + +#: main.cpp:64 +msgid "Monthly Log" +msgstr "ثبت ماهانه" + +#: main.cpp:108 +msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" +msgstr "" + +#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 کیلوبایت" + +#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 مگابایت" + +#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 +#, c-format +msgid "%1s" +msgstr "%1ثانیه" + +#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 +#, c-format +msgid "%1m %2s" +msgstr "%1دقیقه %2ثانیه" + +#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 +msgid "%1h %2m %3s" +msgstr "%1ساعت %2دقیقه %3ثانیه" + +#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 +msgid "Connection" +msgstr "اتصال" + +#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 +msgid "Day" +msgstr "روز" + +#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 +msgid "From" +msgstr "از" + +#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 +msgid "Until" +msgstr "تا" + +#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 +msgid "Duration" +msgstr "دوام" + +#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 +msgid "Costs" +msgstr "هزینهها" + +#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes In" +msgstr "بایتهای ورودی" + +#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes Out" +msgstr "بایتهای خروجی" + +#: monthly.cpp:227 +msgid "All Connections" +msgstr "همۀ اتصالات" + +#: monthly.cpp:232 +msgid "&Prev Month" +msgstr "ماه &قبل" + +#: monthly.cpp:233 +msgid "&Next Month" +msgstr "ماه &بعد" + +#: monthly.cpp:235 +msgid "C&urrent Month" +msgstr "ماه &جاری" + +#: monthly.cpp:237 +msgid "&Export..." +msgstr "&صادرات..." + +#: monthly.cpp:263 +msgid "Statistics:" +msgstr "آمار:" + +#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 +#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 +#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 +#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 +#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 +#, c-format +msgid "" +"_n: Selection (%n connection)\n" +"Selection (%n connections)" +msgstr "گزینش )%n اتصال(" + +#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n connection\n" +"%n connections" +msgstr "%n اتصال" + +#: monthly.cpp:420 +msgid "Monthly estimates" +msgstr "برآورد ماهانه" + +#: monthly.cpp:428 +msgid "Connection log for %1 %2" +msgstr "ثبت اتصال برای %1 %2" + +#: monthly.cpp:433 +msgid "No connection log for %1 %2 available" +msgstr "ثبت اتصال برای %1 %2 وجود ندارد" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "A document with this name already exists." +msgstr "سندی با این نام از قبل وجود دارد." + +#: monthly.cpp:477 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "پرونده جاینوشت شود؟" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&جاینوشت" + +#: monthly.cpp:489 +msgid "An error occurred while trying to open this file" +msgstr "هنگام تلاش برای باز کردن این پرونده خطایی رخ داد" + +#: monthly.cpp:601 +msgid "Monthly estimates (%1)" +msgstr "برآورد ماهانه )%1(" + +#: monthly.cpp:637 +msgid "An error occurred while trying to write to this file." +msgstr "هنگام تلاش برای نوشتن در این پرونده خطایی رخ داد." |