summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdepim/kaddressbook.po3927
1 files changed, 0 insertions, 3927 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-fa/messages/kdepim/kaddressbook.po
deleted file mode 100644
index 518d4c1a8aa..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdepim/kaddressbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,3927 +0,0 @@
-# translation of kaddressbook.po to Persian
-# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006, 2007.
-# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
-# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-19 10:42+0330\n"
-"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: customfieldswidget.h:156
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "حوزه‌های سفارشی"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "ویرایشگر تماس همراه با نشانی رایانامه‌ای داده‌شده را نمایش می‌دهد"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "ویرایشگر تماس را همراه با شناسۀ کاربر داده‌شده نمایش می‌دهد"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "فقط در حالت ویرایشگر راه‌ می‌اندازد"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "ویرایشگر را برای تماس جدید راه می‌اندازد"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "کار روی پروندۀ داده‌شده"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "واردات vCard داده‌شده"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 )%2("
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "مریم سادات رضوی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "razavi@itland.ir"
-
-#: addresseditwidget.cpp:100
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"&Edit Addresses..."
-msgstr "&ویرایش نشانیها...‌"
-
-#: addresseditwidget.cpp:262
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Edit Address"
-msgstr "ویرایش نشانی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:276
-msgid ""
-"_: <streetLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:287
-msgid ""
-"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:293
-msgid ""
-"_: <localityLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:299
-msgid ""
-"_: <regionLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:305
-msgid ""
-"_: <postalCodeLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:311
-msgid ""
-"_: <countryLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:318
-msgid "Edit Label..."
-msgstr "ویرایش برچسب..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:327
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"This is the preferred address"
-msgstr "این، نشانی ارجح است"
-
-#: addresseditwidget.cpp:337
-msgid "New..."
-msgstr "جدید..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:343
-msgid "Change Type..."
-msgstr "تغییر نوع..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "افغانستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Albania"
-msgstr "آلبانی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Algeria"
-msgstr "الجزایر"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "American Samoa"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "Andorra"
-msgstr "آندورا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "Angola"
-msgstr "آنگولا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Anguilla"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Antarctica"
-msgstr "قطب جنوب"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Argentina"
-msgstr "آرژانتین"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Armenia"
-msgstr "ارمنستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Aruba"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:512
-msgid "Ashmore and Cartier Islands"
-msgstr "جزایر آشمور و کارتیر"
-
-#: addresseditwidget.cpp:512
-msgid "Australia"
-msgstr "استرالیا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Austria"
-msgstr "اتریش"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "آذربایجان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Bahrain"
-msgstr "بحرین"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "بنگلادش"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belarus"
-msgstr "بلاروس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belgium"
-msgstr "بلژیک"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belize"
-msgstr "بلیز"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Benin"
-msgstr "بنین"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Bermuda"
-msgstr "برمودا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Bolivia"
-msgstr "بولیوی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "بوسنی و هرزگوین"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Botswana"
-msgstr "بوتسوانا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Brazil"
-msgstr "برزیل"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Brunei"
-msgstr "برونئی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "بلغارستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "بورکینو فاسو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Cameroon"
-msgstr "کامرون"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Canada"
-msgstr "کانادا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:521
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "جزایر کایمن"
-
-#: addresseditwidget.cpp:521
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "جمهوری آفریقای مرکزی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Chad"
-msgstr "چاد"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Chile"
-msgstr "شیلی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "China"
-msgstr "چین"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Colombia"
-msgstr "کلمبیا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Congo"
-msgstr "کنگو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Congo, Dem. Rep."
-msgstr "جمهوری دموکراتیک کنگو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:524
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "کاستاریکا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:524
-msgid "Croatia"
-msgstr "کرواسی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Cuba"
-msgstr "کوبا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Cyprus"
-msgstr "قبرس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "جمهوری چک"
-
-#: addresseditwidget.cpp:526
-msgid "Denmark"
-msgstr "دانمارک"
-
-#: addresseditwidget.cpp:526
-msgid "Djibouti"
-msgstr "جیبوتی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Dominica"
-msgstr "دومینیک"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "جمهوری دومینیک"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Ecuador"
-msgstr "اکوادور"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "Egypt"
-msgstr "مصر"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "El Salvador"
-msgstr "السالوادور"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "Eritrea"
-msgstr "اریتره"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "Estonia"
-msgstr "استونی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "England"
-msgstr "انگلستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "اتیوپی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "European Union"
-msgstr "اتحادیۀ اروپا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "جزایر فارو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "Fiji"
-msgstr "فیجی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "Finland"
-msgstr "فنلاند"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "France"
-msgstr "فرانسه"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "Gambia"
-msgstr "گامبیا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Georgia"
-msgstr "گرجستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Germany"
-msgstr "آلمان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Ghana"
-msgstr "غنا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Greece"
-msgstr "یونان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Greenland"
-msgstr "گرینلند"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guam"
-msgstr "گوآم"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guatemala"
-msgstr "گوآتمالا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guinea"
-msgstr "گینه"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "گینۀ بیسائو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Haiti"
-msgstr "هائی تی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Honduras"
-msgstr "هندوراس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "هنگ کنگ"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Hungary"
-msgstr "مجارستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "Iceland"
-msgstr "ایسلند"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "India"
-msgstr "هند"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "Indonesia"
-msgstr "اندونزی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Iran"
-msgstr "ایران"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Iraq"
-msgstr "عراق"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Ireland"
-msgstr " ایرلند"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Israel"
-msgstr "اسرائیل"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Italy"
-msgstr "ایتالیا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Jamaica"
-msgstr "جامائیکا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Japan"
-msgstr "ژاپن"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Jordan"
-msgstr "اردن"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "قزاقستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kenya"
-msgstr "کنیا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:543
-msgid "Korea, North"
-msgstr "کرۀ شمالی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:543
-msgid "Korea, South"
-msgstr "کرۀ جنوبی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Kuwait"
-msgstr "کویت"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "قرقیزستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Laos"
-msgstr "لائوس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Latvia"
-msgstr "لتونی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Lebanon"
-msgstr "لبنان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Libya"
-msgstr "لیبی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Lithuania"
-msgstr "لیتوانی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "لوکسامبورگ"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Macau"
-msgstr "ماکائو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Madagascar"
-msgstr "ماداگاسکار"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Malawi"
-msgstr "مالاوی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Malaysia"
-msgstr "مالزی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Maldives"
-msgstr "مالدیو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Mali"
-msgstr "مالی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Malta"
-msgstr "مالت"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "جزایر مارشال"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Martinique"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Mauritania"
-msgstr "موریتانی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:551
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:551
-msgid "Mexico"
-msgstr "مکزیک"
-
-#: addresseditwidget.cpp:552
-msgid "Micronesia, Federated States Of"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:552
-msgid "Moldova"
-msgstr "مولداوی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Monaco"
-msgstr "موناکو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Mongolia"
-msgstr "مغولستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Montserrat"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Mozambique"
-msgstr "موزامبیک"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Myanmar"
-msgstr "میانمار"
-
-#: addresseditwidget.cpp:555
-msgid "Namibia"
-msgstr "نامیبیا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Nauru"
-msgstr "نائورو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Nepal"
-msgstr "نپال"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Netherlands"
-msgstr "هلند"
-
-#: addresseditwidget.cpp:557
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:557
-msgid "New Caledonia"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "New Zealand"
-msgstr "نیوزلند"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "نیکاراگوآ"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "Niger"
-msgstr "نیجر"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "Nigeria"
-msgstr "نیجریه"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "Niue"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "North Korea"
-msgstr "کرۀ شمالی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:560
-msgid "Northern Ireland"
-msgstr "ایرلند شمالی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:560
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Norway"
-msgstr "نروژ"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Oman"
-msgstr "عمان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Pakistan"
-msgstr "پاکستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Palestinian"
-msgstr "فلسطین"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Panama"
-msgstr "پاناما"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Paraguay"
-msgstr "پاراگوئه"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Peru"
-msgstr "پرو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Philippines"
-msgstr "فیلیپین"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Poland"
-msgstr "لهستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Portugal"
-msgstr "پرتغال"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "پورتوریکو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Qatar"
-msgstr "قطر"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Romania"
-msgstr "رومانی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Russia"
-msgstr "روسیه"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Rwanda"
-msgstr "روآندا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
-msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:566
-msgid "St. Lucia"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:567
-msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:567
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:568
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:568
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "عربستان سعودی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Senegal"
-msgstr "سنگال"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Serbia & Montenegro"
-msgstr "سروستان و منتنگرو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Singapore"
-msgstr "سنگاپور"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Slovakia"
-msgstr "اسلواکی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Slovenia"
-msgstr "اسلونی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Somalia"
-msgstr "سومالی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "South Africa"
-msgstr "آفریقای جنوبی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "South Korea"
-msgstr "کرۀ جنوبی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "Spain"
-msgstr "اسپانیا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:573
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:573
-msgid "Sudan"
-msgstr "سودان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Sweden"
-msgstr "سوئد"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Switzerland"
-msgstr "سوئیس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Syria"
-msgstr "سوریه"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Taiwan"
-msgstr "تایوان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "تاجیکستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Tanzania"
-msgstr "تانزانیا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Thailand"
-msgstr "تایلند"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Tibet"
-msgstr "تیبوتی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Togo"
-msgstr "توگو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Tonga"
-msgstr "تونگا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "ترینیداد و توباکو"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Tunisia"
-msgstr "تونس‌"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Turkey"
-msgstr "ترکیه"
-
-#: addresseditwidget.cpp:579
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "ترکمنستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:579
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Uganda"
-msgstr "اوگاندا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Ukraine"
-msgstr "اوکراین"
-
-#: addresseditwidget.cpp:581
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "امارات متحدۀ عربی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:581
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "انگلیس"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "United States"
-msgstr "ایالات متحده"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "Uruguay"
-msgstr "اوروگوئه"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "ازبکستان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Vatican City"
-msgstr "شهر واتیکان"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Venezuela"
-msgstr "ونزوئلا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Vietnam"
-msgstr "ویتنام"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Western Samoa"
-msgstr ""
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Yemen"
-msgstr "یمن"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "یوگوسلاوی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Zaire"
-msgstr "زئیر"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Zambia"
-msgstr "زامبیا"
-
-#: addresseditwidget.cpp:586
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "زیمبابوه"
-
-#: addresseditwidget.cpp:603
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Edit Address Type"
-msgstr "ویرایش نوع نشانی"
-
-#: addresseditwidget.cpp:609
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address Types"
-msgstr "انواع نشانی"
-
-#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
-msgid "Edit Contact"
-msgstr "ویرایش تماس"
-
-#: addresseeeditordialog.cpp:150
-msgid "Edit Contact '%1'"
-msgstr "ویرایش تماس »%1«"
-
-#: addresseeeditorextension.cpp:68
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "ویرایشگر تماس"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:165
-msgid "Edit Name..."
-msgstr "ویرایش نام..."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:166
-msgid "Edit the contact's name"
-msgstr "ویرایش نام تماس"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:184
-msgid ""
-"_: <roleLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:193
-msgid ""
-"_: <organizationLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
-msgid "Formatted name:"
-msgstr "نام قالب‌بندی‌شده:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:259
-msgid ""
-"_: <urlLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:269
-msgid "Blog feed:"
-msgstr "خوراندن وب‌نوشت:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356
-msgid "Select Categories..."
-msgstr "برگزیدن دسته‌ها..."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:308
-msgid "&General"
-msgstr "&عمومی‌"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:332
-msgid "Department:"
-msgstr "بخش:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:340
-msgid "Office:"
-msgstr "اداره:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:348
-msgid "Profession:"
-msgstr "حرفه:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:356
-msgid "Manager's name:"
-msgstr "نام مدیر:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:364
-msgid "Assistant's name:"
-msgstr "نام معاون:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:372
-msgid ""
-"_: <titleLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:391
-msgid "Nickname:"
-msgstr "لقب:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:399
-msgid "Partner's name:"
-msgstr "نام شریک:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:407
-msgid "Birthdate:"
-msgstr "تاریخ تولد:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:417
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "سالگرد:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:432
-msgid "Note:"
-msgstr "یادداشت:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:445
-msgid "&Details"
-msgstr "&جزئیات‌"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:458
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقه"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:844
-msgid "You must specify a valid date"
-msgstr "باید یک تاریخ معتبر مشخص کنید"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:864
-msgid "You have to enter a valid birthdate."
-msgstr "باید یک تاریخ تولد معتبر وارد کنید."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:870
-msgid "You have to enter a valid anniversary."
-msgstr "باید یک سالگرد معتبر وارد کنید."
-
-#: addviewdialog.cpp:38
-msgid "Add View"
-msgstr "افزودن نما"
-
-#: addviewdialog.cpp:52
-msgid "View name:"
-msgstr "نام نما:"
-
-#: addviewdialog.cpp:60
-msgid "View Type"
-msgstr "نوع نما"
-
-#: customfieldswidget.cpp:46
-msgid "Add Field"
-msgstr "افزودن حوزه"
-
-#: customfieldswidget.cpp:53
-msgid "Title:"
-msgstr "عنوان:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:61
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:68
-msgid "Is available for all contacts"
-msgstr "برای همۀ تماسها موجود است"
-
-#: customfieldswidget.cpp:78
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
-
-#: customfieldswidget.cpp:80
-msgid "Numeric Value"
-msgstr "مقدار عددی"
-
-#: customfieldswidget.cpp:82
-msgid "Boolean"
-msgstr "بولی"
-
-#: customfieldswidget.cpp:84
-msgid "Date"
-msgstr "تاریخ"
-
-#: customfieldswidget.cpp:86
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
-
-#: customfieldswidget.cpp:88
-msgid "Date & Time"
-msgstr "تاریخ و زمان"
-
-#: customfieldswidget.cpp:405
-msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
-msgstr "حوزه‌ای با نام مشابه از قبل وجود دارد، لطفاً، حوزۀ دیگری انتخاب کنید."
-
-#: customfieldswidget.cpp:434
-msgid "Remove Field"
-msgstr "حذف حوزه"
-
-#: customfieldswidget.cpp:435
-msgid "Select the field you want to remove:"
-msgstr "حوزه‌ای که می‌خواهید حذف کنید را برگزینید:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:466
-msgid "Add Field..."
-msgstr "افزودن حوزه..."
-
-#: customfieldswidget.cpp:469
-msgid "Remove Field..."
-msgstr "حذف حوزه..."
-
-#: distributionlisteditor.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Edit Distribution List"
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
-#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
-msgid "Name:"
-msgstr "نام:"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Distribution list members:"
-msgstr "ویرایشگر فهرست توزیع"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
-"name."
-msgstr "حوزه‌ای با نام مشابه از قبل وجود دارد، لطفاً، حوزۀ دیگری انتخاب کنید."
-
-#: distributionlisteditor.cpp:259
-msgid "Name in Use"
-msgstr ""
-
-#: distributionlistentryview.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "<b>Distribution list:</b>"
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: distributionlistentryview.cpp:59
-msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
-msgstr ""
-
-#: distributionlistentryview.cpp:109
-msgid ""
-"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: distributionlistentryview.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Address book:</b> %1"
-msgstr "کتاب نشانی"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Add New Distribution List"
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Enter Name"
-msgstr "نام شریک"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Enter a name for the new distribution list:"
-msgstr "تغییر نام فهرست توزیع"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
-msgstr "حوزه‌ای با نام مشابه از قبل وجود دارد، لطفاً، حوزۀ دیگری انتخاب کنید."
-
-#: distributionlistpicker.cpp:115
-msgid "Name Exists"
-msgstr ""
-
-#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
-msgid "Email:"
-msgstr "رایانامه:"
-
-#: emaileditwidget.cpp:107
-msgid "Edit Email Addresses..."
-msgstr "ویرایش نشانیهای رایانامه‌ای..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:176
-msgid "Edit Email Addresses"
-msgstr "ویرایش نشانیهای رایانامه‌ای"
-
-#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
-msgid "Add..."
-msgstr "افزودن..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
-msgid "Edit..."
-msgstr "ویرایش..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:206
-msgid "Set Standard"
-msgstr "تنظیم استاندارد"
-
-#: emaileditwidget.cpp:256
-msgid "Add Email"
-msgstr "افزودن رایانامه"
-
-#: emaileditwidget.cpp:256
-msgid "New Email:"
-msgstr "رایانامۀ جدید:"
-
-#: emaileditwidget.cpp:281
-msgid "Edit Email"
-msgstr "ویرایش رایانامه"
-
-#: emaileditwidget.cpp:305
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>مطمئنید که می‌خواهید نشانی رایانامه‌ای را حذف کنید <b>%1</b>؟</qt>"
-
-#: emaileditwidget.cpp:306
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "تأیید حذف"
-
-#: filtereditdialog.cpp:49
-msgid "Edit Address Book Filter"
-msgstr "ویرایش پالایۀ کتاب نشانی"
-
-#: filtereditdialog.cpp:131
-msgid "Category"
-msgstr "دسته"
-
-#: filtereditdialog.cpp:142
-msgid "Show only contacts matching the selected categories"
-msgstr "فقط نمایش تماسهایی که با دسته‌های برگزیده تطابق دارد"
-
-#: filtereditdialog.cpp:147
-msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
-msgstr "نمایش همۀ تماسها به جز آنهایی که با دسته‌های برگزیده تطابق دارند"
-
-#: filtereditdialog.cpp:165
-msgid "Edit Address Book Filters"
-msgstr "ویرایش پالایه‌های کتاب نشانی"
-
-#: filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "&افزودن...‌"
-
-#: filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&ویرایش...‌"
-
-#: filterselectionwidget.cpp:37
-msgid "Filter:"
-msgstr "پالایه:"
-
-#: freebusywidget.cpp:41
-msgid "Location of Free/Busy information:"
-msgstr "محل اطلاعات آزاد/اشغال:"
-
-#: geowidget.cpp:62
-msgid "Use geo data"
-msgstr "استفاده از دادۀ جغرافیایی"
-
-#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
-msgid "Latitude:"
-msgstr "عرض جغرافیایی:"
-
-#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
-msgid "Longitude:"
-msgstr "طول جغرافیایی:"
-
-#: geowidget.cpp:83
-msgid "Edit Geo Data..."
-msgstr "ویرایش دادۀ جغرافیایی..."
-
-#: geowidget.cpp:161
-msgid "Geo Data Input"
-msgstr "ورودی دادۀ جغرافیایی"
-
-#: geowidget.cpp:177
-msgid "Sexagesimal"
-msgstr "شصت‌تایی"
-
-#: geowidget.cpp:199
-msgid "North"
-msgstr "شمال"
-
-#: geowidget.cpp:200
-msgid "South"
-msgstr "جنوب"
-
-#: geowidget.cpp:220
-msgid "East"
-msgstr "شرق"
-
-#: geowidget.cpp:221
-msgid "West"
-msgstr "غرب"
-
-#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
-msgid "Undefined"
-msgstr "تعریف‌نشده"
-
-#: imagewidget.cpp:79
-msgid "This contact's image cannot be found."
-msgstr "این تصویر تماس را نمی‌توان یافت."
-
-#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
-msgid "Reset"
-msgstr "بازنشانی"
-
-#: imagewidget.cpp:258
-msgid "Picture"
-msgstr "عکس"
-
-#: imeditwidget.cpp:52
-msgid "IM address:"
-msgstr "نشانی پیام فوری:"
-
-#: imeditwidget.cpp:63
-msgid "Edit IM Addresses..."
-msgstr "ویرایش نشانیهای پیام فوری..."
-
-#: incsearchwidget.cpp:53
-msgid "Search:"
-msgstr "جستجو:"
-
-#: incsearchwidget.cpp:59
-msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
-msgstr ""
-"جستجوی نموی"
-"<p>با وارد کردن چند متن در اینجا، جستجو برای تماس که الگوی جستجو را به بهترین "
-"شکل تطبیق می‌دهد، آغاز می‌شود. بخش تماس که برای تطبیق استفاده می‌شود، به گزینش "
-"حوزه بستگی دارد."
-
-#: incsearchwidget.cpp:63
-msgid ""
-"_: as in 'Search in:'\n"
-"&in:"
-msgstr "&در:‌"
-
-#: incsearchwidget.cpp:71
-msgid "Select incremental search field"
-msgstr "برگزیدن حوزۀ جستجوی نموی"
-
-#: incsearchwidget.cpp:72
-msgid ""
-"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید حوزه‌ای که برای جستجوی نموی استفاده می‌شود را انتخاب کنید."
-
-#: incsearchwidget.cpp:118
-msgid "Visible Fields"
-msgstr "حوزه‌های مرئی"
-
-#: incsearchwidget.cpp:119
-msgid "All Fields"
-msgstr "همۀ حوزه‌ها"
-
-#: kabcore.cpp:115
-msgid "Unable to load '%1'."
-msgstr "قادر به بار کردن »%1« نیست."
-
-#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
-msgid "Department"
-msgstr "بخش"
-
-#: kabcore.cpp:124
-msgid "Profession"
-msgstr "حرفه"
-
-#: kabcore.cpp:126
-msgid "Assistant's Name"
-msgstr "نام معاون"
-
-#: kabcore.cpp:128
-msgid "Manager's Name"
-msgstr "نام مدیر"
-
-#: kabcore.cpp:130
-msgid "Partner's Name"
-msgstr "نام شریک"
-
-#: kabcore.cpp:132
-msgid "Office"
-msgstr "اداره"
-
-#: kabcore.cpp:134
-msgid "IM Address"
-msgstr "نشانی پیام فوری"
-
-#: kabcore.cpp:136
-msgid "Anniversary"
-msgstr "سالگرد"
-
-#: kabcore.cpp:138
-msgid "Blog"
-msgstr "وب‌نوشت"
-
-#: kabcore.cpp:297
-msgid "KAddressBook"
-msgstr ""
-
-#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "کتاب نشانی KDE"
-
-#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr ""
-
-#: kabcore.cpp:301
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "نگه‌دارندۀ جاری"
-
-#: kabcore.cpp:302
-msgid "Original author"
-msgstr "نویسندۀ اصلی"
-
-#: kabcore.cpp:304
-msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
-msgstr "نگه‌دارنده با هم، درگاه libkabc، واردات/صادرات CSV"
-
-#: kabcore.cpp:306
-msgid "GUI and framework redesign"
-msgstr "طراحی مجدد چارچوب و ونک"
-
-#: kabcore.cpp:308
-msgid "DCOP interface"
-msgstr "واسط DCOP"
-
-#: kabcore.cpp:309
-msgid "Contact pinning"
-msgstr ""
-
-#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312
-msgid "LDAP Lookup"
-msgstr "مراجعه به LDAP"
-
-#: kabcore.cpp:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
-"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
-msgstr "واقعاً می‌خواهید این %n تماس را حذف کنید؟"
-
-#: kabcore.cpp:493
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
-"Do you really want to delete these %n contacts?"
-msgstr "واقعاً می‌خواهید این %n تماس را حذف کنید؟"
-
-#: kabcore.cpp:589
-msgid "Please select only one contact."
-msgstr "لطفاً، فقط یک تماس وارد کنید."
-
-#: kabcore.cpp:593
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>واقعاً می‌خواهید از <b>%1</b> به عنوان تماس شخصی جدید خود استفاده کنید؟</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:594
-msgid "Use"
-msgstr "استفاده"
-
-#: kabcore.cpp:594
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "استفاده نشود"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: kabcore.cpp:670
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List (%1)"
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: kabcore.cpp:859
-msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>قادر به ذخیره کردن کتاب نشانی <b>%1</b> نیست.</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:866
-msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>قادر به دستیابی برای ذخیرۀ کتاب نشانی <b>%1</b> نیست.</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:970
-msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
-msgstr ""
-"نصب KDE شما، پشتیبانی LDAP را از دست می‌دهد، لطفاً، برای اطلاعات بیشتر به "
-"سرپرست یا توزیع‌کنندۀ خود مراجعه کنید."
-
-#: kabcore.cpp:972
-msgid "No LDAP IO Slave Available"
-msgstr "بدون پی‌رو LDAP IO"
-
-#: kabcore.cpp:1008
-msgid "Address Book"
-msgstr "کتاب نشانی"
-
-#: kabcore.cpp:1011
-msgid "Print Addresses"
-msgstr "چاپ نشانیها"
-
-#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "دارای"
-
-#: kabcore.cpp:1258
-msgid "&Send Email to Contact..."
-msgstr "&ارسال رایانامه به تماس...‌"
-
-#: kabcore.cpp:1261
-msgid "Send a mail to all selected contacts."
-msgstr "ارسال یک نامه به همۀ تماسهای برگزیده."
-
-#: kabcore.cpp:1262
-msgid "Print a special number of contacts."
-msgstr "چاپ تعداد ویژه‌ای از تماسها."
-
-#: kabcore.cpp:1266
-msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
-msgstr "ذخیرۀ همۀ تغییرات کتاب نشانی به پشتیبان ذخیره‌گاه."
-
-#: kabcore.cpp:1268
-msgid "&New Contact..."
-msgstr "تماس &جدید...‌"
-
-#: kabcore.cpp:1270
-msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
-msgstr ""
-"ایجاد تماسی جدید"
-"<p>محاوره‌ای برای شما باز می‌شود که می‌توانید همۀ داده‌های مربوط به شخص، شامل "
-"نشانیها و شماره‌ تلفنها را در آن اضافه کنید."
-
-#: kabcore.cpp:1272
-#, fuzzy
-msgid "&New Distribution List..."
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: kabcore.cpp:1274
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
-msgstr ""
-"با ویرایش پالایه‌های تماس"
-"<p>محاوره‌ای باز می‌شود که می‌توانید پالایه‌ها را در آن اضافه، حذف و ویرایش "
-"کنید."
-
-#: kabcore.cpp:1276
-msgid "Send &Contact..."
-msgstr "ارسال &تماس...‌"
-
-#: kabcore.cpp:1279
-msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
-msgstr "ارسال نامه همراه با تماس برگزیده به عنوان پیوست."
-
-#: kabcore.cpp:1281
-msgid "Chat &With..."
-msgstr "گپ &با...‌"
-
-#: kabcore.cpp:1284
-msgid "Start a chat with the selected contact."
-msgstr "آغاز یک گپ با تماس برگزیده."
-
-#: kabcore.cpp:1286
-msgid "&Edit Contact..."
-msgstr "&ویرایش تماس...‌"
-
-#: kabcore.cpp:1289
-msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
-msgstr ""
-"ویرایش تماس"
-"<p>محاوره‌ای برای شما باز می‌شود که می‌توانید همۀ داده‌های مربوط به شخص، شامل "
-"نشانیها و شماره‌ تلفنهای آن را تغییر دهید."
-
-#: kabcore.cpp:1291
-msgid "&Merge Contacts"
-msgstr "&ادغام تماسها‌"
-
-#: kabcore.cpp:1300
-msgid ""
-"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
-msgstr "رونوشت تماس)های( برگزیدۀ جاری در تخته یادداشت قالب vCard."
-
-#: kabcore.cpp:1301
-msgid ""
-"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
-msgstr ""
-"تماس)هایی( که در حال حاضر در قالب vCard در تخته یادداشت سیستم برگزیده شده‌اند "
-"را می‌بُرد."
-
-#: kabcore.cpp:1302
-msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
-msgstr "چسباندن برش یا رونوشت تماسهای قبلی از تخته یادداشت."
-
-#: kabcore.cpp:1303
-msgid "Selects all visible contacts from current view."
-msgstr "از نمای جاری، همۀ تماسهای مرئی را برمی‌گزیند."
-
-#: kabcore.cpp:1307
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "&حذف تماس‌"
-
-#: kabcore.cpp:1310
-msgid "Delete all selected contacts."
-msgstr "حذف همۀ تماسهای برگزیده."
-
-#: kabcore.cpp:1313
-#, fuzzy
-msgid "&Copy Contact To..."
-msgstr "&ذخیرۀ تماس در...‌"
-
-#: kabcore.cpp:1316
-msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
-msgstr ""
-"ذخیرۀ تماس در یک کتاب نشانی متفاوت"
-"<p>محاوره‌ای برای شما باز می‌شود که در آن می‌توانید یک ذخیره‌گاه جدید برای این "
-"تماس برگزینید."
-
-#: kabcore.cpp:1319
-#, fuzzy
-msgid "M&ove Contact To..."
-msgstr "&ذخیرۀ تماس در...‌"
-
-#: kabcore.cpp:1325
-msgid "Show Jump Bar"
-msgstr "نمایش میلۀ پرش"
-
-#: kabcore.cpp:1327
-msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
-msgstr "زدن ضامن این که آیا میلۀ دکمۀ پرش باید مرئی باشد یا خیر."
-
-#: kabcore.cpp:1328
-msgid "Hide Jump Bar"
-msgstr "مخفی کردن میلۀ پرش"
-
-#: kabcore.cpp:1331
-msgid "Show Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
-
-#: kabcore.cpp:1333
-msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
-msgstr "زدن ضامن این که آیا صفحۀ جزئیات باید مرئی باشد یا خیر."
-
-#: kabcore.cpp:1334
-msgid "Hide Details"
-msgstr "مخفی کردن جزئیات"
-
-#: kabcore.cpp:1338
-msgid "&Configure Address Book..."
-msgstr "&پیکربندی کتاب نشانی...‌"
-
-#: kabcore.cpp:1344
-msgid ""
-"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
-"configure KAddressBook."
-msgstr ""
-"برای شما محاوره‌ای باز می‌شود که همۀ احتمالات پیکربندی KAddressBook را به شما "
-"پیشنهاد می‌کند."
-
-#: kabcore.cpp:1347
-msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
-msgstr "&مراجعه به نشانیها در فهرست راهنمای LDAP...‌"
-
-#: kabcore.cpp:1349
-msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
-msgstr ""
-"جستجو برای تماسهای روی کارساز LDAP"
-"<p>محاوره‌ای باز می‌شود که در آن می‌توانید تماسها را جستجو کرده و مواردی که "
-"می‌خواهید به کتاب نشانی محلی خود اضافه کنید را برگزینید."
-
-#: kabcore.cpp:1351
-msgid "Set as Personal Contact Data"
-msgstr "تنظیم به عنوان دادۀ تماس شخصی"
-
-#: kabcore.cpp:1354
-msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
-msgstr ""
-"تنظیم تماس شخصی"
-"<p>دادۀ این تماس در سایر کاربردهای KDE استفاده می‌شود، بنابراین نباید دادۀ شخصی "
-"خود را چندین بار وارد کنید."
-
-#: kabcore.cpp:1359
-msgid "Set the categories for all selected contacts."
-msgstr "تنظیم دسته‌ها برای همۀ تماسهای برگزیده."
-
-#: kabcore.cpp:1361
-msgid "Clear Search Bar"
-msgstr "پاک کردن میلۀ جستجو"
-
-#: kabcore.cpp:1364
-msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
-msgstr "پاک کردن میلۀ جستجو<p>محتوای میلۀ جستجوی سریع را پاک می‌کند."
-
-#: kabcore.cpp:1438
-msgid "Merge with existing categories?"
-msgstr "با دسته‌های موجود ادغام شود؟"
-
-#: kabcore.cpp:1439
-msgid "Merge"
-msgstr "ادغام"
-
-#: kabcore.cpp:1439
-msgid "Do Not Merge"
-msgstr "ادغام نشود"
-
-#: kabcore.cpp:1490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n contact matches\n"
-"%n contacts matching"
-msgstr "تطابق %n تماس"
-
-#: kabcore.cpp:1630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Distribution List: %1"
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: kaddressbookmain.cpp:44
-msgid "Address Book Browser"
-msgstr "مرورگر کتاب نشانی"
-
-#: kaddressbookmain.cpp:151
-msgid ""
-"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
-"wide shortcuts."
-msgstr ""
-"محاوره‌ای باز می‌شود که می‌توانید میان‌برهای عریض کاربرد را در آن پیکربندی "
-"کنید."
-
-#: keywidget.cpp:47
-msgid "Keys:"
-msgstr "کلیدها:"
-
-#: keywidget.cpp:60
-msgid "Export..."
-msgstr "صادرات..."
-
-#: keywidget.cpp:108
-msgid "Key Type"
-msgstr "نوع کلید"
-
-#: keywidget.cpp:108
-msgid "Select the key type:"
-msgstr "برگزیدن نوع کلید:"
-
-#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>قادر به باز کردن پروندۀ <b>%1</b> نیست.</qt>"
-
-#: keywidget.cpp:156
-msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید کلید <b>%1</b>را حذف کنید؟</qt>"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
-msgid "Title"
-msgstr "عنوان"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
-msgid "Full Name"
-msgstr "نام کامل"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "رایانامه"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
-#: ldapsearchdialog.cpp:369
-msgid "Home Number"
-msgstr "شمارۀ خانه"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
-#: ldapsearchdialog.cpp:371
-msgid "Work Number"
-msgstr "شمارۀ محل کار"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "شمارۀ تلفن همراه"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
-msgid "Fax Number"
-msgstr "شمارۀ دورنگار"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:88
-msgid "Pager"
-msgstr "پی‌جو"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
-msgid "Street"
-msgstr "خیابان"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
-msgid "State"
-msgstr "استان"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
-msgid "Country"
-msgstr "کشور"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
-msgid "City"
-msgstr "شهر"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
-msgid "Organization"
-msgstr "سازمان"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
-msgid "Company"
-msgstr "شرکت"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
-msgid "Zip Code"
-msgstr "کد منطقۀ پستی"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
-#: printing/kabentrypainter.cpp:386
-msgid "Postal Address"
-msgstr "نشانی پستی"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
-msgid "Description"
-msgstr "توصیف"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
-msgid "User ID"
-msgstr "شناسۀ کاربر"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
-msgid "Search for Addresses in Directory"
-msgstr "جستجوی نشانیها در فهرست راهنما"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
-msgid "Search for:"
-msgstr "جستجو برای:"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:167
-msgid ""
-"_: In LDAP attribute\n"
-"in"
-msgstr "در"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
-msgid "&Search"
-msgstr "&جستجو‌"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:188
-msgid "Recursive search"
-msgstr "جستجوی بازگشتی"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:193
-msgid "Contains"
-msgstr "دارای"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:194
-msgid "Starts With"
-msgstr "آغاز با"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:207
-msgid "Unselect All"
-msgstr "عدم گزینش همه"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:213
-msgid "Add Selected"
-msgstr "افزودن برگزیده"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Add to Distribution List..."
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:262
-msgid ""
-"You must select a LDAP server before searching.\n"
-"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
-msgstr ""
-"باید پیش از جستجو، یک کارساز LDAP برگزینید.\n"
-"این کار با گزینگان تنظیمات/پیکربندی KAddressBook امکان‌پذیر است."
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
-msgstr "ارسال یک نامه به همۀ تماسهای برگزیده."
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:551
-#, fuzzy
-msgid "Select Distribution List"
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:576
-msgid ""
-"_: arguments are host name, datetime\n"
-"Imported from LDAP directory %1 on %2"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
-"The following %n contacts were imported into your address book:"
-msgstr "واردات %n تماس در کتاب نشانی خود؟"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
-msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
-msgid "No Contacts Selected"
-msgstr ""
-
-#: nameeditdialog.cpp:50
-msgid "Edit Contact Name"
-msgstr "ویرایش نام تماس"
-
-#: nameeditdialog.cpp:59
-msgid "Honorific prefixes:"
-msgstr "پیشوندهای تجلیلی‌ک"
-
-#: nameeditdialog.cpp:68
-msgid ""
-"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr ""
-"پیشوندهای تجلیلی از پیش تعریف‌شده را می‌توان در محاورۀ تنظیمات گسترش داد."
-
-#: nameeditdialog.cpp:70
-msgid "Given name:"
-msgstr "نام داده‌شده:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:77
-msgid "Additional names:"
-msgstr "نامهای اضافی‌:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:84
-msgid "Family names:"
-msgstr "نامهای خانوادگی‌:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:91
-msgid "Honorific suffixes:"
-msgstr "پیشوندهای تجلیلی:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:100
-msgid ""
-"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr ""
-"پسوندهای تجلیلی از پیش تعریف‌شده را می‌توان در محاورۀ تنظیمات گسترش داد."
-
-#: nameeditdialog.cpp:114
-msgid "Parse name automatically"
-msgstr "تجزیۀ نام به صورت خودکار"
-
-#: nameeditdialog.cpp:132
-msgid "Dr."
-msgstr "دکتر"
-
-#: nameeditdialog.cpp:133
-msgid "Miss"
-msgstr "دوشیزه"
-
-#: nameeditdialog.cpp:134
-msgid "Mr."
-msgstr "آقای"
-
-#: nameeditdialog.cpp:135
-msgid "Mrs."
-msgstr "خانم"
-
-#: nameeditdialog.cpp:136
-msgid "Ms."
-msgstr "خانم"
-
-#: nameeditdialog.cpp:137
-msgid "Prof."
-msgstr "پروفسور"
-
-#: nameeditdialog.cpp:143
-msgid "I"
-msgstr "اول"
-
-#: nameeditdialog.cpp:144
-msgid "II"
-msgstr "دوم"
-
-#: nameeditdialog.cpp:145
-msgid "III"
-msgstr "سوم"
-
-#: nameeditdialog.cpp:146
-msgid "Jr."
-msgstr "پسر"
-
-#: nameeditdialog.cpp:147
-msgid "Sr."
-msgstr "آقای"
-
-#: nameeditdialog.cpp:306
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی"
-
-#: nameeditdialog.cpp:307
-msgid "Simple Name"
-msgstr "نام ساده"
-
-#: nameeditdialog.cpp:309
-msgid "Reverse Name with Comma"
-msgstr "نام معکوس با کاما"
-
-#: nameeditdialog.cpp:310
-msgid "Reverse Name"
-msgstr "نام معکوس"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:92
-msgid "Other..."
-msgstr "غیره..."
-
-#: phoneeditwidget.cpp:295
-msgid "Edit Phone Number"
-msgstr "ویرایش شماره تلفن"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:303
-msgid "This is the preferred phone number"
-msgstr "این شماره تلفن ارجح می‌باشد"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:306
-msgid "Types"
-msgstr "انواع"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "جدید..."
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&واردات‌"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&صادرات‌"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "ابزارها"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "میله ابزار تماس"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "ویرایش نشانی"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&قرارداد:"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&نشانی:"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&شبکه:"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "نشانیهای پیام فوری"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "&تنظیم استاندارد‌"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr ""
-"نشانی پیام فوری که به صورت استاندارد تنظیم می‌شود، نشانی است که در پنجرۀ "
-"ویرایشگر اصلی نمایش داده می‌شود."
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>فقط یک نشانی پیام فوری را می‌توان به عنوان نشانی پیام فوری استاندارد تنظیم "
-"کرد."
-"<br>نشانی پیام فوری استاندارد در پنجرۀ ویرایشگر اصلی نشان داده شده است، و ممکن "
-"است برنامه‌های دیگر از این به عنوان نکته برای تصمیم‌گیری در مورد این که کدام "
-"نشانی پیام فوری نشان داده شود، استفاده کنند.</qt>"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "&حذف‌"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&ویرایش..."
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "&افزودن..."
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "قرارداد"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "نشانی"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>نکته:</em> لطفاً، پیش از افزودن یا ویرایش نشانیهای پیام فوری، صفحۀ کمک را "
-"بخوانید."
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "صفحۀ ظاهر"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "سبک چاپ جزئی - ظاهر"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "تنظیمات قلم"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد KDE"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "قلم جزئی:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "اندازه:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "قلم بدنه:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "قلم ثابت:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "قلم سرآیند تماس:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "تیترها:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "سرآیندهای تماس"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "استفاده از سرآیندهای تماس رنگی"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "رنگ زمینۀ تیتر:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "رنگ متن تیتر:"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "تجزیۀ خودکار نام برای نشانیهای جدید"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "تلفن"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "دورنگار"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "پیام کوتاه"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
-msgstr "دست‌نوشتۀ استفاده‌شده برای ارسال پیام کوتاه GSM به تلفن همراه"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "تک فشار Honor KDE"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
-msgstr ""
-
-#: soundwidget.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "پخش"
-
-#: soundwidget.cpp:61
-msgid "Store as URL"
-msgstr "ذخیره به عنوان نشانی وب"
-
-#: soundwidget.cpp:80
-msgid ""
-"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
-"clarify the pronunciation."
-msgstr ""
-"این حوزه، پرونده‌ای صوتی را ذخیره می‌کند، که حاوی نام تماس جهت روشن کردن تلفظ "
-"می‌باشد."
-
-#: soundwidget.cpp:81
-msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
-msgstr "فقط ذخیرۀ نشانی وب در پروندۀ صوتی، نه در کل شیء."
-
-#: undocmds.cpp:46
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete Contact\n"
-"Delete %n Contacts"
-msgstr "حذف %n تماس"
-
-#: undocmds.cpp:97
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Paste Contact\n"
-"Paste %n Contacts"
-msgstr "چسباندن %n تماس"
-
-#: undocmds.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: New Contact\n"
-"New %n Contacts"
-msgstr "%n تماس جدید"
-
-#: undocmds.cpp:222
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Cut Contact\n"
-"Cut %n Contacts"
-msgstr "برش %n تماس"
-
-#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
-msgid "Select Fields to Display"
-msgstr "برگزیدن حوزه‌ها جهت نمایش"
-
-#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
-msgid "&Selected fields:"
-msgstr "حوزه‌های &برگزیده:‌"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
-msgid ""
-"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
-msgstr ""
-"هر گاه این نما نمایش داده می‌شود، پالایۀ پیش‌فرض فعال می‌گردد. این ویژگی به شما "
-"اجازه می‌دهد که فقط نماهایی که با نوع خاصی از اطلاعات مربوط به پالایه، کنش "
-"دارند را پیکربندی کنید. در صورت فعال بودن نما، پالایه را در هر زمانی می‌توان "
-"تغییر داد."
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
-msgid "No default filter"
-msgstr "بدون پالایۀ پیش‌فرض"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
-msgid "Use last active filter"
-msgstr "استفاده از آخرین پالایۀ فعال"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
-msgid "Use filter:"
-msgstr "استفاده از پالایه:"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:50
-msgid "Fields"
-msgstr "حوزه‌ها"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:58
-msgid "Default Filter"
-msgstr "پالایۀ پیش‌فرض"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:89
-msgid "Modify View: "
-msgstr "تغییر نما:"
-
-#: viewmanager.cpp:309
-msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>مطمئنید که می‌خواهید نمای <b>%1</b>را حذف کنید؟</qt>"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "تأیید حذف"
-
-#: viewmanager.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
-"Import %n contacts into your addressbook?"
-msgstr "واردات %n تماس در کتاب نشانی خود؟"
-
-#: viewmanager.cpp:430
-msgid "Import Contacts?"
-msgstr "تماسها وارد شوند؟"
-
-#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "وارد نشود"
-
-#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: viewmanager.cpp:539
-msgid "Unfiled"
-msgstr "پرونده‌نشده"
-
-#: viewmanager.cpp:562
-msgid "Select View"
-msgstr "برگزیدن نما"
-
-#: viewmanager.cpp:571
-msgid "Modify View..."
-msgstr "تغییر نما..."
-
-#: viewmanager.cpp:574
-msgid ""
-"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
-msgstr ""
-"با فشار این دکمه، محاوره‌ای باز می‌شود که به شما اجازۀ تغییر نمای کتاب نشانی را "
-"می‌دهد. در اینجا می‌توانید حوزه‌هایی که می‌خواهید در کتاب نشانی نمایش داده شوند "
-"یا مخفی گردند، مثلاً نام را اضافه یا حذف کنید."
-
-#: viewmanager.cpp:576
-msgid "Add View..."
-msgstr "افزودن نما..."
-
-#: viewmanager.cpp:579
-msgid ""
-"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
-"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
-"distinguish between the different views."
-msgstr ""
-"با انتخاب یک نما از محاوره‌ای که پس از فشار دکمه ظاهر می‌شود، می‌توان نمایی "
-"جدید اضافه کرد. باید برای نما نامی بگذارید تا بین نماهای مختلف تفاوت ایجاد شود."
-
-#: viewmanager.cpp:581
-msgid "Delete View"
-msgstr "حذف نما"
-
-#: viewmanager.cpp:584
-msgid ""
-"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
-"before."
-msgstr ""
-"با فشار این دکمه می‌توانید نمای حقیقی که قبلاً اضافه کرده بودید را حذف کنید."
-
-#: viewmanager.cpp:586
-msgid "Refresh View"
-msgstr "بازآوری نما"
-
-#: viewmanager.cpp:589
-msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
-msgstr "با فشار این دکمه، نما بازآوری می‌شود."
-
-#: viewmanager.cpp:591
-msgid "Edit &Filters..."
-msgstr "ویرایش &پالایه‌ها...‌"
-
-#: viewmanager.cpp:594
-msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
-msgstr ""
-"با ویرایش پالایه‌های تماس"
-"<p>محاوره‌ای باز می‌شود که می‌توانید پالایه‌ها را در آن اضافه، حذف و ویرایش "
-"کنید."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>عدم وجود وصلۀ واردات برای <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>عدم وجود وصلۀ صادرات برای <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "قادر به صادر کردن تماسها نیست."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "انتخاب این که کدام تماسها صادر شوند"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "صعودی"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "نزولی"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "می‌خواهید کدام تماسها را صادر کنید؟"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "گزینش"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "&همۀ تماسها‌"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "صادرات تمام کتاب نشانی"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr "تماسهای &برگزیده )%n برگزیده(‌"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"فقط صادرات تماسهای برگزیده در KAddressBook.\n"
-"اگر هیچ تماسی برگزیده نشود، این گزینه غیرفعال می‌شود."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "&پالایۀ تطبیق تماسها‌"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"فقط صادرات تماسهایی که با پالایۀ برگزیده تطابق دارد.\n"
-"اگر پالایه‌ای را تعریف نکرده باشید، این گزینه غیرفعال می‌شود."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "&اعضای دسته‌"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"فقط صادرات تماسهایی که جزو اعضای دسته‌ای هستند که در فهرست سمت چپ علامت زده شده "
-"است.\n"
-"اگر دسته‌ای نداشته باشید، این گزینه غیرفعال می‌شود."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "یک پالایه برگزینید تا تصمیم گرفته شود که کدام تماسها صادر شوند."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "دسته‌هایی که می‌خواهید اعضای آن صادر شوند را علامت بزنید."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "مرتب کردن"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "معیار:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "ترتیب:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "تجارت"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "خانواده"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "مدرسه"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "مشتری"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "دوست"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"برای مراجعه به نگاشت، فراهم‌کنندۀ خدمت وجود ندارد!\n"
-"لطفاً، در محاورۀ پیکربندی اضافه کنید."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "تنظیمات رمز"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "قراردادهای مجاز"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "کلید رمزبندی OpenPGP ارجح:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "گواهی‌نامۀ رمزبندی S/مایم ارجح:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "تنظیم پیام"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "امضا:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "رمزبندی:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 در %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "ویرایش نشانی پیام فوری"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "افزودن نشانی"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:423
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr "واقعاً می‌خواهید %n نشانی برگزیده را حذف کنید؟"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "ویرایشگر فهرست توزیع"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "تغییر نام فهرست توزیع"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "All Contacts"
-msgstr "&همۀ تماسها‌"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "فهرست جدید..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "تغییر نام فهرست..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "حذف فهرست"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "استفاده از ارجح"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "افزودن تماس"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "تغییر رایانامه..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "حذف تماس"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "لطفاً، نام را وارد کنید:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "نام از قبل وجود داشته است"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "تغییر نام فهرست توزیع"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "نام از قبل وجود داشته است."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>فهرست توزیع <b>%1</b> حذف شود؟</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr "شمارش: %n تماس"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "ویرایشگر فهرست توزیع"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "برگزیدن نشانی رایانامه"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "نشانیهای رایانامه"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "نشانی ارجح"
-
-#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
-#: features/resourceselection.cpp:395
-msgid "Address Books"
-msgstr "کتابهای نشانی"
-
-#: features/resourceselection.cpp:180
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "افزودن کتاب نشانی"
-
-#: features/resourceselection.cpp:181
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "لطفاً، نوع کتاب نشانی جدید را برگزینید:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:191
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>قادر به ایجاد کتاب نشانی از نوع <b>%1</b> نیست.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:196
-msgid "%1 address book"
-msgstr "%1کتاب نشانی"
-
-#: features/resourceselection.cpp:237
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید کتاب نشانی <b>%1</b>را حذف کنید؟</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "افزودن کتاب نشانی"
-
-#: features/resourceselection.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "ویرایش پالایه‌های کتاب نشانی"
-
-#: features/resourceselection.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "%1کتاب نشانی"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "برپایی قلمها و رنگها"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "برپایی حاشیه‌ها و فاصله‌گذاری"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "چاپ"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "انجام‌شده"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "سبک مشروح"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "نشانی رایانامه:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "نشانیهای رایانامه:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "تلفن:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "تلفنها:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "صفحۀ وب:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "نشانی:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "نشانیها:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "نشانی خانوادگی"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "نشانی بین‌المللی"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "نشانی پستی"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "نشانی خانه"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "نشانی محل کار"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "نشانی ارجح"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr ")تحویل به:("
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "آماده‌سازی"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "چاپ‌شده روی %1 به وسیلۀ KAddressBook (http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "سبک چاپ مایک"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "انتخاب تماسها جهت چاپ"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "انتخاب سبک چاپ"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "روند چاپ"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "چاپ: پیشرفت"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "پیشرفت"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "انتخاب این که کدام تماسها باید چاپ شوند"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "می‌خواهید کدام تماسها را چاپ کنید؟"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "چاپ تمام کتاب نشانی"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "تماسهای &برگزیده‌"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"فقط چاپ تماسهای برگزیده در KAddressBook.\n"
-"اگر تماسی برگزیده نشود، این گزینه غیرفعال می‌شود."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"فقط چاپ تماسهایی که با پالایۀ برگزیده تطابق دارند.\n"
-"اگر پالایه‌ای را تعریف نکرده باشید، این گزینه غیرفعال می‌باشد."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"فقط چاپ تماسهایی که عضو دسته‌ای هستند که در فهرست سمت چپ علامت زده شده است.\n"
-"اگر دسته‌ای نداشته باشید، این گزینه غیرفعال است."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "برگزیدن پالایه‌ای جهت تصمیم‌گیری برای تماسهایی که باید چاپ شوند."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "دسته‌هایی که می‌خواهید اعضای آن را چاپ کنید، علامت بزنید."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr ")پیش‌نمایشی وجود ندارد.("
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"چاپ باید چگونه باشد؟\n"
-"KAddressBook چندین سبک چاپ دارد که برای اهداف گوناگون طراحی شده‌اند.\n"
-"سبکی که با نیازتان متناسب است را در زیر انتخاب کنید."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "سبک چاپ"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "ظاهر و احساس"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
-msgid "Background Color"
-msgstr "رنگ زمینه"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
-msgid "Text Color"
-msgstr "رنگ متن"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
-msgid "Header, Border & Separator Color"
-msgstr "رنگ سرآیند، لبه و جداساز"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
-msgid "Header Text Color"
-msgstr "رنگ متن سرآیند"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
-msgid "Highlight Color"
-msgstr "مشخص کردن رنگ"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
-msgid "Highlighted Text Color"
-msgstr "رنگ متن مشخص‌شده"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
-msgid "Draw &separators"
-msgstr "ترسیم &جداسازها"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
-msgid "Separator &width:"
-msgstr "&عرض جداساز:‌"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
-msgid "&Padding:"
-msgstr "&لایی‌گذاری:‌"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
-msgid "Cards"
-msgstr "کارتها"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&حاشیه:‌"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
-msgid "Draw &borders"
-msgstr "ترسیم &لبه‌ها‌"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
-msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
-msgstr ""
-"فقرۀ حاشیه، فاصلۀ )به پیکسل( بین لبۀ فقره و دادۀ فقره می‌باشد. توجه کنید که نمو "
-"حاشیۀ فقره باعث افزایش فاصلۀ بین مستطیل کانون و دادۀ فقره می‌شود."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
-msgid ""
-"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
-"anything else: the view borders, other items or column separators."
-msgstr ""
-"فقرۀ فاصله‌گذاری در مورد فاصلۀ )به پیکسل( بین فقره‌ها و هر چیز دیگری: لبه‌های "
-"نما، جداسازهای ستون یا فقره‌های دیگر تصمیم می‌گیرد."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
-msgid "Sets the width of column separators"
-msgstr "عرض جداسازهای ستون را تنظیم می‌کند"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
-msgid "&Layout"
-msgstr "&طرح‌بندی‌"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
-msgid "&Enable custom colors"
-msgstr "&فعال‌سازی رنگهای سفارشی‌"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
-msgid "&Colors"
-msgstr "&رنگها‌"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
-msgid ""
-"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
-msgstr ""
-"در صورت غیرفعال بودن رنگهای سفارشی، ممکن است برای نمای زیر رنگها را انتخاب "
-"کنید. در غیر این صورت، از طرحوارۀ رنگ جاری KDE استفاده می‌شود."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
-msgid ""
-"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
-"strings in the view."
-msgstr ""
-"برای برگزیدن یک رنگ برای رشته‌های مربوطه در نما، RETURN )بازگشت( روی یک فقره "
-"فشار دهید، یا دو بار فشار دهید."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
-msgid "&Enable custom fonts"
-msgstr "&فعال‌سازی قلمهای سفارشی‌"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
-msgid "&Text font:"
-msgstr "قلم &متن:‌"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب..."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
-msgid "&Header font:"
-msgstr "قلم &سرآیند:‌"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
-msgid ""
-"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
-"header and normal style for the data."
-msgstr ""
-"در صورت فعال بودن قلمهای سفارشی، ممکن است انتخاب کنید که برای نمای زیر از چه "
-"قلمی استفاده شود. در غیر این صورت، قلم پیش‌فرض KDE، به سبک توپر برای سرآیند و "
-"سبک عادی برای داده استفاده می‌شود."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
-msgid "Show &empty fields"
-msgstr "نمایش حوزه‌های &خالی‌"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
-msgid "Show field &labels"
-msgstr "نمایش &برچسبهای حوزه‌"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
-msgid "Be&havior"
-msgstr "&رفتار‌"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
-msgid "Row Separator"
-msgstr "جداساز سطر"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
-msgid "Alternating backgrounds"
-msgstr "زمینه‌های متناوب"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
-msgid "Single line"
-msgstr "تک خط"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
-msgid "Enable background image:"
-msgstr "فعال‌سازی تصویر زمینه:"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
-msgid "Enable contact tooltips"
-msgstr "فعال‌سازی نکته ابزارهای تماس"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
-msgid "Show instant messaging presence"
-msgstr "نمایش حضور پیام فوری"
-
-#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
-msgid ""
-"_: label: value\n"
-"%1: %2"
-msgstr ""
-
-#: views/contactlistview.cpp:95
-msgid ""
-"_: label: value\n"
-"%1: \n"
-msgstr ""
-
-#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
-msgid "Card"
-msgstr "کارت"
-
-#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
-msgid "Rolodex style cards represent contacts."
-msgstr "کارتهای سبک Rolodex، تماسها را ارائه می‌کنند."
-
-#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
-msgid "Icon"
-msgstr "شمایل"
-
-#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
-msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
-msgstr "شمایلها، تماسها را ارائه می‌کنند. نمای بسیار ساده."
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
-msgid "Table"
-msgstr "جدول"
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
-msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
-msgstr "فهرست‌بندی تماسها در جدول. هر سلول جدول، یک حوزۀ تماس دارد."
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
-msgid "Presence"
-msgstr "حضور"
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
-msgid "Export Bookmarks Menu..."
-msgstr "صادرات گزینگان چوب الفها..."
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
-msgid "AddressBook"
-msgstr "کتاب نشانی"
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
-msgid "Addressbook Bookmarks"
-msgstr "چوب‌ الفهای کتاب نشانی"
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:42
-msgid "Import CSV List..."
-msgstr "واردات فهرست CSV..."
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:43
-msgid "Export CSV List..."
-msgstr "صادرات فهرست CSV..."
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
-msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
-msgstr "<qt>قادر به باز کردن پروندۀ <b>%1</b> نیست.%2.</qt>"
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:76
-msgid "The contacts have been exported successfully."
-msgstr "تماسها با موفقیت صادر شده‌اند."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
-msgid "CSV Import Dialog"
-msgstr "محاورۀ واردات CSV"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
-msgid "Importing contacts"
-msgstr "واردات تماسها"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
-msgid "File to import:"
-msgstr "پرونده برای واردات:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
-msgid "Delimiter"
-msgstr "جداساز"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
-msgid "Comma"
-msgstr "کاما"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
-msgid "Semicolon"
-msgstr "نقطه ویرگول"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
-msgid "Tabulator"
-msgstr "جدول‌بند"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
-msgid "Space"
-msgstr "فاصله"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
-msgid "Other"
-msgstr "غیره"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
-msgid "1"
-msgstr "۱"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
-msgid "\""
-msgstr ""
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
-msgid "'"
-msgstr ""
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: سال با ۲ رقم</li>"
-"<li>Y: سال با ۴ رقم</li>"
-"<li>m: ماه با ۱ یا ۲ رقم</li>"
-"<li>M: ماه با ۲ رقم</li>"
-"<li>d: روز با ۱ یا ۲ رقم</li>"
-"<li>D: روز با ۲ رقم</li></ul>"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
-msgid "Start at line:"
-msgstr "آغاز در خط:‌"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
-msgid "Textquote:"
-msgstr ""
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
-msgid "Date format:"
-msgstr "قالب تاریخ:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
-msgid "Ignore duplicate delimiters"
-msgstr "نادیده گرفتن جداسازهای دو نسخه‌ای"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
-msgid "Apply Template..."
-msgstr "اعمال قالب..."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
-msgid "Save Template..."
-msgstr "ذخیرۀ قالب..."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
-msgid "Using codec '%1'"
-msgstr "استفاده از کدک »%1«"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
-msgid "Encoding"
-msgstr "کدبندی"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
-msgid "Local (%1)"
-msgstr "محلی )%1("
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
-msgid "[guess]"
-msgstr "]حدس["
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
-msgid "Latin1"
-msgstr "لاتین۱"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
-msgid "Unicode"
-msgstr "یونی‌کد"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
-msgid "Microsoft Unicode"
-msgstr "یونی‌کد میکروسافت"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
-msgid "You have to assign at least one column."
-msgstr "حداقل باید یک ستون انتخاب کنید."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
-msgid "Template Selection"
-msgstr "گزینش قالب"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
-msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
-msgstr "لطفاً، قالبی برگزینید که با پروندۀ CSV تطابق دارد:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
-msgid "Template Name"
-msgstr "نام قالب"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
-msgid "Please enter a name for the template:"
-msgstr "لطفاً، برای قالب نامی را وارد کنید:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
-msgid "Cannot open input file."
-msgstr "پروندۀ ورودی را نمی‌توان باز کرد."
-
-#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
-msgid "Import Eudora Addressbook..."
-msgstr "واردات کتاب نشانی Eudora..."
-
-#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
-msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
-msgid "Import From Mobile Phone..."
-msgstr "واردات از تلفن همراه..."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
-msgid "Export to Mobile Phone..."
-msgstr "صادرات به تلفن همراه..."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
-msgid "Failed to initialize the gnokii library."
-msgstr "خرابی در مقداردهی اولیۀ کتابخانۀ gnokii."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>خرابی در مقداردهی اولیۀ واسط تلفن همراه "
-"<br>"
-"<br>پیام خطای بازگشتی:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>ممکن است سعی کنید که «gnokii --identify» را روی خط فرمان اجرا کنید، تا "
-"پیامدهای انتقال/هر کابلی بررسی شده و اگر پیکربندی gnokii شما صحیح است، تغییر "
-"کند.</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
-msgid "Mobile Phone information:"
-msgstr "اطلاعات تلفن همراه:"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "سازنده"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
-msgid "Phone model"
-msgstr "مدل تلفن"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
-msgid "Revision"
-msgstr "نسخه"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
-msgid "IMEI"
-msgstr ""
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
-msgid "Phonebook status"
-msgstr "وضعیت دفتر تلفن"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
-msgid "%1 out of %2 contacts used"
-msgstr "%1 از %2 تماس استفاده‌شده"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
-msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-msgstr "<qt>واردات <b>%1</b> تماسها از <b>%2</b>تلفن همراه.<br><br>%3</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
-msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>لطفاً، تلفن همراه خود را به رایانۀ خود وصل کرده و <b>ادامه</b> "
-"را فشار دهید تا واردات تماسهای شخصی آغاز گردد."
-"<br>"
-"<br>لطفاً، توجه کنید که اگر تلفن همراه کاملاً وصل نشود، زمانی که KAddressbook "
-"بدون توجه رفتار می‌کند، ممکن است گام آشکارسازی زیر به مدت دو دقیقه رخ دهد.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
-msgid "Mobile Phone Import"
-msgstr "واردات تلفن همراه"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>برقراری تماس با تلفن همراه."
-"<br>"
-"<br>لطفاً، منتظر بمانید...</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
-msgid "&Stop Import"
-msgstr "&ایست در واردات‌"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
-msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>لطفاً، تلفن همراه خود را به رایانه وصل کرده و <b>ادامه</b> "
-"را فشار دهید، تا صادرات تماسهای شخصی برگزیده آغاز گردد."
-"<br>"
-"<br>لطفاً، توجه کنید که اگر تلفن همراه کاملاً وصل نشود، زمانی که KAddressbook "
-"بدون توجه رفتار می‌کند، ممکن است گام آشکارسازی زیر به مدت دو دقیقه رخ دهد.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
-msgid "Mobile Phone Export"
-msgstr "صادرات تلفن همراه"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
-msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>می‌خواهید تماسهای برگزیده به دفتر تلفن همراه جاری <b>بپیوندد</b> "
-"یا باید با همۀ مدخلهای دفتر تلفن جاری موجود <b>جایگزین</b> شود؟"
-"<br>"
-"<br>لطفاً، توجه داشته باشید در صورتی که می‌خواهید مدخلهای دفتر تلفن را جایگزین "
-"کنید، هر تماس در تلفن شما حذف می‌شود و فقط تماسهای صادرشدۀ جدید از درون تلفن "
-"شما موجود است.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
-msgid "Export to Mobile Phone"
-msgstr "صادرات به تلفن همراه"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
-msgid "&Append to Current Phonebook"
-msgstr "&پیوستن به دفتر تلفن جاری‌"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
-msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
-msgstr "&جایگزینی دفتر تلفن جاری با تماسهای جدید‌"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
-msgid "&Stop Export"
-msgstr "&ایست در صادرات‌"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
-msgid ""
-"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-msgstr "<qt>صادرات <b>%1</b> تماس به <b>%2</b> تلفن همراه.<br><br>%3</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>همۀ تماسهای برگزیده با موفقیت در تلفن همراه رونوشت شد."
-"<br>"
-"<br>لطفاً، صبر کنید تا همۀ تماسهای یتیم باقی‌مانده، از تلفن همراه حذف "
-"شوند.</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
-msgid "&Stop Delete"
-msgstr "&ایست در حذف‌"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
-msgid "Export to phone finished."
-msgstr "صادرات به تلفن تمام شد."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
-msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تماسهای زیر را نمی‌توان به تلفن همراه صادر کرد. دلایل ممکن برای این مسئله:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>تماسها حاوی اطلاعات بیشتر از حد هر مدخل می‌باشند و تلفن نمی‌تواند آنها را "
-"ذخیره کند.</li>"
-"<li>تلفن شما اجازه نمی‌دهد که چند نشانی، رایانامه، صفحات خانگی و غیره را ذخیره "
-"کنید</li>"
-"<li>مسائل دیگر مربوط به اندازۀ ذخیره‌گاه.</li></ul>برای جلوگیری از این نوع "
-"مسائل در آینده، لطفاً، تعداد حوزه‌های مختلف در تماسهای بالا را کاهش دهید.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
-msgid "Gnokii is not yet configured."
-msgstr "Gnokii هنوز پیکربندی نمی‌شود."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
-msgid ""
-"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
-" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
-"permissions in the /var/lock directory and try again."
-msgstr ""
-"Gnokii، یک »خطای قفل پرونده« را گزارش می‌کند.\n"
-" لطفاً، همۀ نمونه‌های در حال اجرای gnokii را خارج کنید، بررسی کنید که آیا "
-"مجوزها را در فهرست راهنمای /var/lock نوشته‌اید یا خیر و دوباره سعی کنید."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
-msgid "internal memory"
-msgstr "حافظۀ درونی"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
-msgid "SIM-card memory"
-msgstr "حافظۀ سیم کارت"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
-msgid "unknown memory"
-msgstr "حافظۀ ناشناخته"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
-msgid ""
-"Gnokii interface is not available.\n"
-"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
-msgstr ""
-"واسط Gnokii موجود نیست.\n"
-"لطفاً، از توزیع‌کنندۀ خود بخواهید که در زمان ترجمه، gnokii را اضافه کند."
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "واردات کتاب نشانی KDE 2..."
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>یک کتاب نشانی KDE 2 <b>%1</b> را نتوانست پیدا کند.</qt>"
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
-msgid "Override previously imported entries?"
-msgstr "مدخلهای وارد‌شدۀ قبلی نادیده گرفته شوند؟"
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "واردات کتاب نشانی KDE 2"
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
-msgid "Import LDIF Addressbook..."
-msgstr "واردات کتاب نشانی LDIF..."
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
-msgid "Export LDIF Addressbook..."
-msgstr "صادرات کتاب نشانی LDIF..."
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
-msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>قادر به باز کردن <b>%1</b> برای خواندن نیست.</qt>"
-
-#: xxport/opera_xxport.cpp:44
-msgid "Import Opera Addressbook..."
-msgstr "واردات کتاب نشانی اُپرا..."
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
-msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
-msgstr "واردات کتاب نشانی شخصی مبادلۀ MS (.PAB)"
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:49
-msgid "Cannot open %1 for reading"
-msgstr "%1 را نمی‌توان برای خواندن باز کرد"
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:246
-msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
-msgstr "%1 شناسۀ PAB ندارد، این را نمی‌توان تبدیل کرد"
-
-#: xxport/pab_xxport.cpp:54
-msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
-msgstr "پرونده‌های کتاب نشانی شخصی مبادلۀ MS(*.pab)"
-
-#: xxport/pab_xxport.cpp:58
-msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>کتاب نشانی شخصی مبادلۀ MS <b>%1</b>را نمی‌توان یافت.</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
-msgid "Import vCard..."
-msgstr "واردات vCard..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
-msgid "Export vCard 2.1..."
-msgstr "صادرات vCard 2.1..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
-msgid "Export vCard 3.0..."
-msgstr "صادرات vCard 3.0..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
-msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
-msgstr "فهرستی از تماسها را برگزیدید، باید به چند پرونده صادر شوند؟"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
-msgid "Export to Several Files"
-msgstr "صادرات به چند پرونده"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
-msgid "Export to One File"
-msgstr "صادرات به یک پرونده"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
-msgid "Select vCard to Import"
-msgstr "برگزیدن vCard جهت واردات"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
-msgid "vCard Import Failed"
-msgstr "خرابی در واردات vCard"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
-msgid ""
-"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
-"%2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هنگام تلاش برای خواندن vCard، خطای باز کردن پروندۀ »%1« رخ داد: %2</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
-msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
-msgstr "<qt>قادر به دستیابی به vCard نیست: %1 </qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
-msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
-msgstr "به علت خطاهای vCards، تماسی وارد نشد."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
-msgid "The vCard does not contain any contacts."
-msgstr "vCard، هیچ تماسی ندارد."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
-msgid "Import vCard"
-msgstr "واردات vCard"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
-msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
-msgstr "می‌خواهید این تماس را در کتاب نشانی خود وارد کنید؟"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
-msgid "Import All..."
-msgstr "واردات همه..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
-msgid "Select vCard Fields"
-msgstr "برگزیدن حوزه‌های vCard"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
-msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
-msgstr "برگزیدن حوزه‌هایی که باید در vCard صادر شوند."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
-msgid "Private fields"
-msgstr "حوزه‌های خصوصی"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
-msgid "Business fields"
-msgstr "حوزه‌های تجاری"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
-msgid "Other fields"
-msgstr "حوزه‌های دیگر"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
-msgid "Encryption keys"
-msgstr "کلیدهای رمزبندی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Extension"
-#~ msgstr "نمایش میلۀ پسوند"