summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdepim/karm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdepim/karm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdepim/karm.po916
1 files changed, 0 insertions, 916 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdepim/karm.po b/tde-i18n-fa/messages/kdepim/karm.po
deleted file mode 100644
index 7c5cb58cc8e..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdepim/karm.po
+++ /dev/null
@@ -1,916 +0,0 @@
-# translation of karm.po to Persian
-# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
-# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: karm\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-01 08:13+0330\n"
-"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "مریم سادات رضوی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "razavi@itland.ir"
-
-#: csvexportdialog.cpp:87
-msgid "radioDecimal"
-msgstr "ده‌دهی رادیویی"
-
-#: edittaskdialog.cpp:58
-msgid "Task &name:"
-msgstr "&نام تکلیف:‌"
-
-#: edittaskdialog.cpp:72
-msgid "Edit &absolute"
-msgstr "ویرایش &مطلق‌"
-
-#: edittaskdialog.cpp:85
-msgid "&Session time: "
-msgstr "زمان &نشست:‌"
-
-#: edittaskdialog.cpp:88
-msgid "&Time:"
-msgstr "&زمان:‌"
-
-#: edittaskdialog.cpp:124
-msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)"
-msgstr "ویرایش &نسبی )اعمال به زمان و زمان نشست(‌"
-
-#: edittaskdialog.cpp:168
-msgid "A&uto tracking"
-msgstr "ردگیری &خودکار‌"
-
-#: edittaskdialog.cpp:177
-msgid "In Desktop"
-msgstr "در رومیزی"
-
-#: edittaskdialog.cpp:228
-msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only."
-msgstr "نام تکلیف را در اینجا وارد کنید. این نام فقط برای چشمهای شماست."
-
-#: edittaskdialog.cpp:231
-msgid ""
-"Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n"
-"\n"
-"For example, if you have worked exactly four hours on this task during the "
-"current session, you would set the Session time to 4 hr."
-msgstr ""
-"از این گزینه برای تنظیم زمان سپری شده روی این تکلیف بر اساس مقدار مطلق، استفاده "
-"کنید.\n"
-"\n"
-"مثلاً، اگر طی نشست جاری،کلاً روی این تکلیفً چهار ساعت کار کرده‌اید، باید زمان "
-"نشست را روی ۴ ساعت تنظیم کنید."
-
-#: edittaskdialog.cpp:236
-msgid ""
-"Use this option to change the time spent on this task relative to its current "
-"value.\n"
-"\n"
-"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, "
-"you would add 1 hr."
-msgstr ""
-"از این گزینه برای تغییر زمان سپری شده روی این تکلیف، به نسبت مقدار جاری آن "
-"استفاده کنید.\n"
-"\n"
-"مثلاً، اگر روی این تکلیف بدون اجرای زمان‌سنج یک ساعت کار کرده‌اید، باید ۱ ساعت "
-"اضافه کنید."
-
-#: edittaskdialog.cpp:241
-msgid "This is the time the task has been running since all times were reset."
-msgstr ""
-"زمانی است که تکلیف از هنگامی که همۀ زمانها بازنشانی شدند، در حال اجرا بوده است."
-
-#: edittaskdialog.cpp:244
-msgid "This is the time the task has been running this session."
-msgstr "زمانی است که تکلیف در حال اجرای این نشست بوده است."
-
-#: edittaskdialog.cpp:246
-msgid ""
-"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
-msgstr "مشخص نمودن مقدار زمان افزایش یا کاهش زمان نشست و کل زمان"
-
-#: edittaskdialog.cpp:250
-msgid ""
-"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch "
-"to the specified desktop(s)."
-msgstr ""
-"برای آغاز خودکار زمان سنج روی این تکلیف در هنگام سودهی به رومیزی)های( مشخص‌شده، "
-"از این گزینه استفاده کنید."
-
-#: edittaskdialog.cpp:253
-msgid ""
-"Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task."
-msgstr ""
-"رومیزی)هایی( که زمان‌سنج را به طور خودکار روی این تکلیف آغاز می‌کنند را "
-"برگزینید."
-
-#: idletimedetector.cpp:73
-msgid "Idle Detection"
-msgstr "آشکارسازی بی‌کار"
-
-#: idletimedetector.cpp:74
-msgid "Desktop has been idle since %1. What should we do?"
-msgstr "رومیزی از %1 بی‌کار بوده است. باید چه کنیم؟"
-
-#: idletimedetector.cpp:76
-msgid "Revert && Stop"
-msgstr "رجعت و ایست"
-
-#: idletimedetector.cpp:77
-msgid "Revert && Continue"
-msgstr "رجعت و ادامه"
-
-#: idletimedetector.cpp:78
-msgid "Continue Timing"
-msgstr "ادامۀ زمان‌بندی"
-
-#: karm_part.cpp:124 mainwindow.cpp:262
-msgid "Start &New Session"
-msgstr "آغاز نشست &جدید‌"
-
-#: karm_part.cpp:130 mainwindow.cpp:268
-msgid "&Reset All Times"
-msgstr "&بازنشانی همۀ زمانها‌"
-
-#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279
-msgid "S&top"
-msgstr "&ایست‌"
-
-#: karm_part.cpp:146 mainwindow.cpp:284
-msgid "Stop &All Timers"
-msgstr "ایست &همۀ زمان‌سنجها‌"
-
-#: karm_part.cpp:153 mainwindow.cpp:291
-msgid "&New..."
-msgstr "&جدید...‌"
-
-#: karm_part.cpp:158 mainwindow.cpp:296
-msgid "New &Subtask..."
-msgstr "&زیرتکلیف جدید...‌"
-
-#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&ویرایش...‌"
-
-#: karm_part.cpp:180 mainwindow.cpp:318
-msgid "&Mark as Complete"
-msgstr "&نشان‌گذاری به عنوان کامل‌"
-
-#: karm_part.cpp:187 mainwindow.cpp:325
-msgid "&Mark as Incomplete"
-msgstr "&نشان‌گذاری به عنوان ناقص‌"
-
-#: karm_part.cpp:194 mainwindow.cpp:332
-msgid "&Copy Totals to Clipboard"
-msgstr "&رونوشت نتایج در تخته یادداشت‌"
-
-#: karm_part.cpp:201 mainwindow.cpp:347
-msgid "Copy &History to Clipboard"
-msgstr "رونوشت &تاریخچه در تخته یادداشت‌"
-
-#: karm_part.cpp:209 mainwindow.cpp:355
-msgid "Import &Legacy Flat File..."
-msgstr "واردات پروندۀ &Legacy Flat...‌"
-
-#: karm_part.cpp:212 mainwindow.cpp:358
-msgid "&Export to CSV File..."
-msgstr "&صادرات به پروندۀ CSV...‌"
-
-#: karm_part.cpp:215 mainwindow.cpp:361
-msgid "Export &History to CSV File..."
-msgstr "صادرات &تاریخچه به پروندۀ CSV...‌"
-
-#: karm_part.cpp:218 mainwindow.cpp:364
-msgid "Import Tasks From &Planner..."
-msgstr "واردات تکالیف از &Planner...‌"
-
-#: karm_part.cpp:221
-msgid "Configure KArm..."
-msgstr "پیکربندی KArm..."
-
-#: karm_part.cpp:233 mainwindow.cpp:379
-msgid "Configure key bindings"
-msgstr "پیکربندی مقیدسازیهای کلید"
-
-#: karm_part.cpp:234 mainwindow.cpp:380
-msgid "This will let you configure keybindings which is specific to karm"
-msgstr ""
-"به شما اجازه می‌دهد که مقیدسازیهای کلید که مختص karm است را پیکربندی کنید"
-
-#: karm_part.cpp:237 mainwindow.cpp:383
-msgid "Start a new session"
-msgstr "آغاز یک نشست جدید"
-
-#: karm_part.cpp:238 mainwindow.cpp:384
-msgid ""
-"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
-"without affecting the totals."
-msgstr ""
-"برای همۀ تکالیف، زمان نشست را به ۰ بازنشانی می‌کند، تا یک نشست جدید، بدون تأثیر "
-"بر نتایج آغاز شود."
-
-#: karm_part.cpp:242 mainwindow.cpp:388
-msgid "Reset all times"
-msgstr "بازنشانی همۀ زمانها"
-
-#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389
-msgid ""
-"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from "
-"scratch."
-msgstr ""
-"برای همۀ تکالیف، زمان نشست و زمان کل را به ۰ بازنشانی می‌کند تا خراش بازآغازی "
-"شود."
-
-#: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393
-msgid "Start timing for selected task"
-msgstr "آغاز زمان‌بندی برای تکلیف برگزیده"
-
-#: karm_part.cpp:248 mainwindow.cpp:394
-msgid ""
-"This will start timing for the selected task.\n"
-"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n"
-"\n"
-"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button "
-"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
-msgstr ""
-"زمان‌بندی برای تکلیف برگزیده را آغاز می‌کند.\n"
-"حتی ممکن است چندین تکلیف را به طور همزمان زمان‌بندی کنید.\n"
-"\n"
-"همچنین، ممکن است با دو بار فشار دکمۀ چپ موشی روی تکلیف داده شده، زمان‌بندی را "
-"آغاز کنید. گرچه، این کار باعث ایست زمان‌بندی تکالیف دیگر می‌شود."
-
-#: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404
-msgid "Stop timing of the selected task"
-msgstr "ایست زمان‌بندی تکلیف برگزیده"
-
-#: karm_part.cpp:260 karm_part.cpp:261 mainwindow.cpp:406 mainwindow.cpp:407
-msgid "Stop all of the active timers"
-msgstr "ایست همۀ زمان‌سنجهای فعال"
-
-#: karm_part.cpp:263 mainwindow.cpp:409
-msgid "Create new top level task"
-msgstr "ایجاد تکلیف سطح پایین جدید"
-
-#: karm_part.cpp:264 mainwindow.cpp:410
-msgid "This will create a new top level task."
-msgstr "یک تکلیف سطح بالای جدید ایجاد می‌کند."
-
-#: karm_part.cpp:266 mainwindow.cpp:412
-msgid "Delete selected task"
-msgstr "حذف تکلیف برگزیده"
-
-#: karm_part.cpp:267 mainwindow.cpp:413
-msgid "This will delete the selected task and all its subtasks."
-msgstr "تکلیف برگزیده و همۀ زیرتکلیفهای آن را حذف می‌کند."
-
-#: karm_part.cpp:270 mainwindow.cpp:416
-msgid "Edit name or times for selected task"
-msgstr "ویرایش نام یا زمانها برای تکلیف برگزیده"
-
-#: karm_part.cpp:271 mainwindow.cpp:417
-msgid ""
-"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
-"selected task."
-msgstr ""
-"یک جعبه محاوره بالا می‌آورد، که در آنجا می‌توانید پارامترها را برای تکلیف "
-"برگزیده ویرایش کنید."
-
-#: karm_part.cpp:280 mainwindow.cpp:426
-msgid "Copy task totals to clipboard"
-msgstr "رونوشت نتایج در تخته یادداشت"
-
-#: karm_part.cpp:281 mainwindow.cpp:427
-msgid "Copy time card history to clipboard."
-msgstr "رونوشت تاریخچۀ کارت زمان در تخته یادداشت."
-
-#: karm_part.cpp:408
-msgid "karmPart"
-msgstr ""
-
-#: karm_part.cpp:427 mainwindow.cpp:476
-msgid "task_popup"
-msgstr "تکلیف ــ بالاپر"
-
-#: karm_part.cpp:579 mainwindow.cpp:613
-#, c-format
-msgid "Invalid error number: %1"
-msgstr "عدد خطای نامعتبر: %1"
-
-#: karmstorage.cpp:201 karmstorage.cpp:270
-msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
-msgstr "بار کردن خطا »%1«: پدر را نمی‌توان یافت )شناسۀ کاربر=%2("
-
-#: karmstorage.cpp:394
-msgid "File \"%1\" not found."
-msgstr "پروندۀ »%1« یافت نشد."
-
-#: karmstorage.cpp:399 karmstorage.cpp:670 karmstorage.cpp:1024
-msgid "Could not open \"%1\"."
-msgstr "»%1« را نتوانست باز کند."
-
-#: karmstorage.cpp:590
-msgid "Export Progress"
-msgstr "پیشرفت صادرات"
-
-#: karmstorage.cpp:918
-msgid ""
-"Task History\n"
-msgstr ""
-"تاریخچۀ تکلیف\n"
-
-#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315
-msgid "From %1 to %2"
-msgstr "از %1 تا %2"
-
-#: karmstorage.cpp:923 timekard.cpp:319
-#, c-format
-msgid "Printed on: %1"
-msgstr "چاپ شده در: %1"
-
-#: karmstorage.cpp:960
-msgid "Sum"
-msgstr "مجموع"
-
-#: karmstorage.cpp:960
-msgid "Total Sum"
-msgstr "جمع کل"
-
-#: karmstorage.cpp:960
-msgid "Task Hierarchy"
-msgstr "سلسله مراتب تکلیف"
-
-#: karmstorage.cpp:970
-msgid " No hours logged."
-msgstr " ساعتی ثبت نشد."
-
-#: karmstorage.cpp:1011 mainwindow.cpp:214 print.cpp:50 print.cpp:88
-#: timekard.cpp:98 timekard.cpp:303
-msgid "Total"
-msgstr "کل"
-
-#: karmstorage.cpp:1135 main.cpp:30
-msgid "KArm"
-msgstr ""
-
-#: ktimewidget.cpp:80
-msgid ""
-"_: abbreviation for hours\n"
-" hr. "
-msgstr " ساعت"
-
-#: ktimewidget.cpp:94
-msgid ""
-"_: abbreviation for minutes\n"
-" min. "
-msgstr " دقیقه"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "KDE Time tracker tool"
-msgstr "ابزار ردیاب زمان KDE"
-
-#: main.cpp:17
-msgid "Just caught a software interrupt."
-msgstr "فقط گرفتن یک وقفۀ نرم‌افزاری‌."
-
-#: main.cpp:24
-msgid "The iCalendar file to open"
-msgstr "پروندۀ iCalendar برای باز کردن"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "نگه‌دارندۀ جاری"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original Author"
-msgstr "نویسندۀ اصلی"
-
-#: mainwindow.cpp:104
-msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
-msgstr "خرابی در ذخیره، احتمالاً بدین دلیل که پرونده را نمی‌توان قفل کرد."
-
-#: mainwindow.cpp:106
-msgid "Could not modify calendar resource."
-msgstr "منبع تقویم را نتوانست تغییر دهد."
-
-#: mainwindow.cpp:108
-msgid "Out of memory--could not create object."
-msgstr "خارج از حافظه--شیء را نتوانست ایجاد کند."
-
-#: mainwindow.cpp:110
-msgid "UID not found."
-msgstr "شناسۀ کاربر یافت نشد."
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
-msgstr "تاریخ نامعتبر--قالب سال-ماه-روز است."
-
-#: mainwindow.cpp:114
-msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
-msgstr "زمان نامعتبر--قالب سال-ماه-روز ساعت:دقیقه:ثانیه است."
-
-#: mainwindow.cpp:116
-msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
-msgstr "دوام تکلیف نامعتبر--باید از صفر بیشتر باشد."
-
-#: mainwindow.cpp:146
-msgid "Successfully saved tasks and history"
-msgstr "تکالیف و تاریخچه با موفقیت ذخیره شد"
-
-#: mainwindow.cpp:156
-msgid "Successfully exported History to CSV-file"
-msgstr "تاریخچه با موفقیت به پروندۀ CSV صادر شد"
-
-#: mainwindow.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Session: %1"
-msgstr "نشست: %1"
-
-#: mainwindow.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "کل: %1"
-
-#: mainwindow.cpp:213 print.cpp:52 print.cpp:88
-msgid "Session"
-msgstr "نشست"
-
-#: mainwindow.cpp:242
-msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
-msgstr "واقعاً می‌خواهید زمان را برای همۀ تکالیف به صفر بازنشانی کنید؟"
-
-#: mainwindow.cpp:243
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "نیاز به تأیید"
-
-#: mainwindow.cpp:243
-msgid "Reset All Times"
-msgstr "بازنشانی همۀ زمانها"
-
-#: mainwindow.cpp:340
-msgid "&Copy Session Time to Clipboard"
-msgstr "&رونوشت زمان نشست در تخته یادداشت‌"
-
-#: preferences.cpp:23
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
-
-#: preferences.cpp:50
-msgid "Behavior"
-msgstr "رفتار"
-
-#: preferences.cpp:50
-msgid "Behavior Settings"
-msgstr "تنظیمات رفتار"
-
-#: preferences.cpp:58
-msgid "Detect desktop as idle after"
-msgstr "آشکارسازی رومیزی به عنوان بی‌کار پس از"
-
-#: preferences.cpp:61 preferences.cpp:119
-msgid " min"
-msgstr " دقیقه"
-
-#: preferences.cpp:63
-msgid "Prompt before deleting tasks"
-msgstr "اعلان پیش از حذف تکالیف"
-
-#: preferences.cpp:78
-msgid "Display"
-msgstr "نمایش"
-
-#: preferences.cpp:78
-msgid "Display Settings"
-msgstr "تنظیمات نمایش"
-
-#: preferences.cpp:85
-msgid "Columns displayed:"
-msgstr "ستونهای نمایش داده‌شده:"
-
-#: preferences.cpp:87
-msgid "Session time"
-msgstr "زمان نشست"
-
-#: preferences.cpp:89
-msgid "Cumulative task time"
-msgstr "زمان تکلیف انباشتی"
-
-#: preferences.cpp:91
-msgid "Total session time"
-msgstr "کل زمان نشست"
-
-#: preferences.cpp:93
-msgid "Total task time"
-msgstr "کل زمان تکلیف"
-
-#: preferences.cpp:108
-msgid "Storage"
-msgstr "ذخیره‌گاه"
-
-#: preferences.cpp:108
-msgid "Storage Settings"
-msgstr "تنظیمات ذخیره‌گاه"
-
-#: preferences.cpp:117
-msgid "Save tasks every"
-msgstr "ذخیرۀ تکالیف هر"
-
-#: preferences.cpp:122
-msgid "iCalendar file:"
-msgstr "پروندۀ iCalendar:"
-
-#: preferences.cpp:129
-msgid "Log history"
-msgstr "ثبت تاریخچه"
-
-#: print.cpp:25
-msgid "Print Times"
-msgstr "زمانهای چاپ"
-
-#: print.cpp:57
-msgid "Task Name "
-msgstr "نام تکلیف"
-
-#: print.cpp:82
-#, c-format
-msgid "KArm - %1"
-msgstr ""
-
-#: print.cpp:88 taskview.cpp:54
-msgid "Task Name"
-msgstr "نام تکلیف"
-
-#: printdialog.cpp:44
-msgid "Print Dialog"
-msgstr "محاورۀ چاپ"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150
-#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Date Range"
-msgstr "گسترۀ تاریخ"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164
-#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "از:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188
-#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "تا:"
-
-#: printdialog.cpp:79
-msgid "Selected Task"
-msgstr "تکلیف برگزیده"
-
-#: printdialog.cpp:80
-msgid "All Tasks"
-msgstr "همۀ تکالیف"
-
-#: printdialog.cpp:83
-msgid "Summarize per week"
-msgstr "خلاصه کردن در هر هفته"
-
-#: printdialog.cpp:85
-msgid "Totals only"
-msgstr "فقط نتایج کل"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Import/Export"
-msgstr "&واردات/صادرات‌"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 19
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Clock"
-msgstr "&ساعت‌"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Task"
-msgstr "&تکلیف‌"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "CSV Export"
-msgstr "صادرات CSV"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&صادرات‌"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Export to:"
-msgstr "صادرات به:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "The file where Karm will write the data."
-msgstr "پرونده‌ای که Karm، داده‌ها را در آن می‌نویسد."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Quotes:"
-msgstr "نقل قولها:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "\""
-msgstr "»"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "'"
-msgstr "»"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "All fields are quoted in the output."
-msgstr "همۀ حوزه‌ها در خروجی نقل قول می‌شوند."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
-"when reporting on totals.</p>"
-msgstr ""
-"<p>یک گسترۀ دادۀ شامل برای گزارش تاریخچۀ کارت زمان. هنگام گزارش نتایج کل فعال "
-"نیست.</p>"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Time Format"
-msgstr "قالب زمان"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
-"minutes.</p>\n"
-"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option "
-"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>"
-"5:45</tt></p>"
-msgstr ""
-"<p>می‌توانید انتخاب کنید که مقادیر زمان در کسرهای یک ساعت یا به دقیقه خارج "
-"شوند.</p>\n"
-"<p>مثلاً، اگر مقدار ۵ ساعت و ۴۵ دقیقه است، گزینۀ ده‌دهی به صورت <tt>۵/۷۵</tt> "
-"، و گزینۀ ساعت:دقیقه به صورت <tt>۵:۴۵</tt> خارج می‌شود.</p>"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Hours:Minutes"
-msgstr "ساعت:دقیقه"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Decimal"
-msgstr "ده‌دهی"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Delimiter"
-msgstr "جداساز"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
-msgstr ""
-"نویسه‌ای که در خروجی، برای جداسازی یک حوزه از حوزۀ دیگر استفاده می‌شود."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "تب"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Other:"
-msgstr "دیگر:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "فاصله"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Comma"
-msgstr "کاما"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Semicolon"
-msgstr "نقطه ویرگول"
-
-#: taskview.cpp:55
-msgid "Session Time"
-msgstr "زمان نشست"
-
-#: taskview.cpp:56 timekard.cpp:65
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
-
-#: taskview.cpp:57
-msgid "Total Session Time"
-msgstr "کل زمان نشست"
-
-#: taskview.cpp:58
-msgid "Total Time"
-msgstr "زمان کل"
-
-#: taskview.cpp:211 taskview.cpp:304
-msgid "You are on a too high logical desktop, desktop tracking will not work"
-msgstr ""
-
-#: taskview.cpp:405
-msgid ""
-"Saving is impossible, so timing is useless. \n"
-"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a "
-"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your "
-"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from "
-"~/.kde/share/apps/kabc/lock."
-msgstr ""
-
-#: taskview.cpp:495
-msgid "New Task"
-msgstr "تکلیف جدید"
-
-#: taskview.cpp:506 taskview.cpp:578
-msgid "Unnamed Task"
-msgstr "تکلیف بی‌نام"
-
-#: taskview.cpp:521
-msgid ""
-"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
-"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any "
-"lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
-msgstr ""
-"خطا هنگام ذخیرۀ تکلیف جدید. تغییرات شما ذخیره نشده بود. مطمئن شوید که می‌توانید "
-"پروندۀ iCalendar خود را ویرایش کنید. همچنین، با استفاده از این پرونده، از همۀ "
-"کاربردها خارج شده و هر پروندۀ قفلی که به نام آن مربوط است را از "
-"~/.kde/share/apps/kabc/lock/ حذف کنید."
-
-#: taskview.cpp:560
-msgid "New Sub Task"
-msgstr "زیرتکلیف جدید"
-
-#: taskview.cpp:572
-msgid "Edit Task"
-msgstr "ویرایش تکلیف"
-
-#: taskview.cpp:626 taskview.cpp:644
-msgid "No task selected."
-msgstr "تکلیفی برگزیده نشد."
-
-#: taskview.cpp:652
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the task named\n"
-"\"%1\" and its entire history?"
-msgstr ""
-"مطمئنید می‌خواهید تکلیف با نام\n"
-"»%1« و تمام تاریخچۀ آن را حذف کنید؟"
-
-#: taskview.cpp:655 taskview.cpp:663
-msgid "Deleting Task"
-msgstr "در حال حذف تکلیف"
-
-#: taskview.cpp:659
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the task named\n"
-"\"%1\" and its entire history?\n"
-"NOTE: all its subtasks and their history will also be deleted."
-msgstr ""
-"مطمئن هستید که می‌خواهید تکلیف با نام\n"
-"»%1« و تمام تاریخچۀ آن را حذف کنید؟\n"
-"نکته: همۀ زیرتکلیفهای آن و تاریخچه‌هایشان هم حذف می‌شود."
-
-#: taskview.cpp:818
-msgid ""
-"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?"
-msgstr ""
-" نتایج کل فقط برای این تکلیف و زیرتکلیفهای آن رونوشت شود، یا نتایج کل برای همۀ "
-"تکالیف رونوشت شود؟"
-
-#: taskview.cpp:819
-msgid "Copy Totals to Clipboard"
-msgstr "رونوشت نتایج کل در تخته یادداشت"
-
-#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844
-msgid "Copy This Task"
-msgstr "رونوشت این تکلیف"
-
-#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844
-msgid "Copy All Tasks"
-msgstr "رونوشت همۀ تکالیف"
-
-#: taskview.cpp:842
-msgid ""
-"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for "
-"all tasks?"
-msgstr ""
-"زمان نشست فقط برای این تکلیف و زیرتکلیفهای آن رونوشت شود، یا زمان نشست برای همۀ "
-"تکالیف رونوشت شود؟"
-
-#: taskview.cpp:843
-msgid "Copy Session Time to Clipboard"
-msgstr "رونوشت زمان نشست در تخته یادداشت"
-
-#: taskviewwhatsthis.cpp:34
-msgid "Task Name shows the name of a task or subtask you are working on."
-msgstr ""
-"نام تکلیف، نام یک تکلیف یا زیرتکلیفی که روی آن کار می‌کنید را نمایش می‌دهد."
-
-#: taskviewwhatsthis.cpp:38
-msgid ""
-"Session time: Time for this task since you chose \"Start New Session\".\n"
-"Total Session time: Time for this task and all its subtasks since you chose "
-"\"Start New Session\".\n"
-"Time: Overall time for this task.\n"
-"Total Time: Overall time for this task and all its subtasks."
-msgstr ""
-" زمان نشست: زمان برای این تکلیف از زمانی که »آغاز نشست جدید« را انتخاب "
-"می‌کنید.\n"
-"زمان کل نشست: زمان برای این تکلیف و همۀ زیرتکلیفهای آن، از زمانی که »آغاز نشست "
-"جدید« را انتخاب می‌کنید.\n"
-"زمان: کل زمان برای این تکلیف.\n"
-"زمان کل: کل زمان برای این تکلیف و همۀ زیرتکلیفهای آن."
-
-#: timekard.cpp:61 timekard.cpp:313
-msgid "Task Totals"
-msgstr "نتایج کل تکلیف"
-
-#: timekard.cpp:66
-msgid "Task"
-msgstr "تکلیف"
-
-#: timekard.cpp:101
-msgid "No tasks."
-msgstr "بدون تکلیف."
-
-#: timekard.cpp:259
-msgid "No hours logged."
-msgstr "ساعتی ثبت نشد."
-
-#: timekard.cpp:313
-msgid "Task History"
-msgstr "تاریخچۀ تکلیف"
-
-#: timekard.cpp:356
-#, c-format
-msgid "Week of %1"
-msgstr "هفتۀ %1"
-
-#: tray.cpp:134
-msgid "No active tasks"
-msgstr "بدون تکالیف فعال"
-
-#: tray.cpp:139
-msgid ", ..."
-msgstr "، ..."
-
-#: tray.cpp:154
-msgid ", "
-msgstr "، "