summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kjots.po315
1 files changed, 315 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..c2c3a2277dd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,315 @@
+# translation of kjots.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-01 16:25+0330\n"
+"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "صفحات"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "کتاب بعدی"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "کتاب قبلی"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "صفحۀ بعدی"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "صفحۀ قبلی"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "صفحۀ &جدید‌"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "&کتاب جدید...‌"
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "صادرات صفحه"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "به پروندۀ متنی..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "به پروندۀ زبان نشانه‌گذاری ابرمتنی..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "صادرات کتاب"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "&حذف صفحه‌"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "حذف &کتاب‌"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "ذخیرۀ راهنما"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "رونوشت &در عنوان صفحه‌"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "تغییر نام..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "درج تاریخ"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "کتاب جدید"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "نام کتاب:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>مطمئن هستید که می‌خواهید کتاب <strong>%1</strong> را حذف کنید؟</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "حذف کتاب"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>مطمئن هستید که می‌خواهید صفحه <strong>%1</strong> را حذف کنید؟</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "حذف صفحه"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "ذخیرۀ خودکار"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"در حال حاضر، پروندۀ <strong>%1</strong> وجود دارد. می‌خواهید آن را جای‌نوشت "
+"کنید؟"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "پرونده موجود است"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "جای‌نوشت"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"این چوب الف از نسخۀ قدیمی‌تر KJots می‌باشد و کاملاً پشتیبانی نمی‌شود. ممکن است "
+"کار کند یا نکند. باید این چوب الف را حذف و دوباره ایجاد کنید."
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"همۀ صفحات باید در یک کتاب باشند. می‌خواهید کتاب جدیدی ایجاد کنید و صفحه را در "
+"آن بگذارید، یا ترجیح می‌دهید که اصلًا صفحه را حرکت ندهید؟"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "ایجاد کتاب جدید"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "صفحه حرکت داده نشود"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "razavi@itland.ir"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "باز کردن نشانی وب"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "تغییر نام کتاب"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "ذخیرۀ %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "ذخیرۀ محتوای %1 در %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "چاپ: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "کتاب بدون عنوان"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "جدول محتویات"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "تغییر نام صفحه"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "عنوان صفحه:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "صفحۀ %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "یادداشت برداری سودمند KDE"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "نگه‌دارندۀ جاری"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "نویسندۀ اصلی"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " دقیقه"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "۱ دقیقه"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr "KJots چند دقیقه قبل از ذخیرۀ خودکار تغییرات، منتظر می‌ماند."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "&ذخیرۀ هر:‌"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "&ذخیرۀ دوره‌ای‌ تغییرات‌"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"با علامت زدن »فعال‌سازی ذخیرۀ خودکار«، KJots به طور خودکار تغییرات ایجاد‌شده در "
+"کتابها را در فاصلۀ تعریف‌شدۀ زیر ذخیره می‌کند."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "استفاده از کدبندی &یونی‌کد‌"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "پنجرۀ اصلی چگونه تقسیم می‌شود."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "کتاب یا صفحه‌ای‌ که در حال حاضر فعال است."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "قلم استفاده‌شده برای نمایش محتویات کتابها."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "آیا باید کتابها به طور خودکار ذخیره شوند."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr "آیا کدبندی UTF-8 مجبور به ذخیره و بارگذاری است."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr "فاصله به دقیقه، که در آن باید کتابها به طور خودکار ذخیره شوند."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "آخرین شناسه‌ای‌ که برای کتاب یا صفحه استفاده شد."