summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/kate.po1568
1 files changed, 784 insertions, 784 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kate.po
index 80a6d177d9d..88ef68d72d7 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kate.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 12:12+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,17 +17,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "مریم سادات رضوی"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&سند‌"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "razavi@itland.ir"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "&نشستها‌"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&پنجره‌"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -235,222 +241,6 @@ msgstr ""
"را\n"
"فشار دهید.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "اسناد"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "مرورگر سیستم پرونده"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "یافتن در پرونده‌ها"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "پایانه"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "ایجاد سندی جدید"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "باز کردن سند موجود برای ویرایش"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"پرونده‌هایی که اخیراً باز کرده‌اید را فهرست می‌کند، و به شما اجازه می‌دهد که به "
-"راحتی آنها را دوباره باز کنید."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "ذخیرۀ &همه‌"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "ذخیرۀ همۀ اسناد باز و تغییریافته در دیسک."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "بستن سند جاری."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "&بستن همه‌"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "بستن همۀ اسناد باز."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "ارسال یک یا چند سند باز به عنوان پیوستهای رایانامه."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "بستن این پنجره"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "ایجاد نمای جدید Kate )پنجره‌ای جدید با فهرست سند مشابه(."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "ابزارهای خارجی"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "راه‌اندازی کاربردهای کمک‌رسان خارجی"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "باز کردن &با‌"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"سند جاری را، با استفاده از کاربرد دیگری که برای نوع پروندۀ آن ثبت شده و "
-"یاکاربردی به انتخاب خودتان، باز کنید."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "پیکربندی انتسابهای میان‌بر صفحه ‌کلید کاربرد."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "پیکربندی اینکه کدام فقره‌ها باید در میله ابزار)ها( ظاهر شوند."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "پیکربندی جنبه‌های گوناگون این کاربرد و محتوای ویرایش."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&لوله ‌کردن به پیشانه‌"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "نکات مفید پیرامون استفاده از این کاربرد را نمایش می‌دهد."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "کتاب مرجع &وصله‌ها‌"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr " پرونده‌های کمک را برای وصله‌های گوناگون موجود نمایش می‌دهد."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&جدید‌"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "ذخیره &به عنوان...‌"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&مدیریت...‌"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "باز کردن &سریع‌"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "هنگام تلاش برای بستن Kate، پروندۀ جدیدی باز شد و بستن ساقط گردید."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "بستن ساقط شد"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&غیره...‌"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "غیره..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "کاربرد »%1« یافت نشد!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "کاربرد یافت نشد!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>سند جاری ذخیره نشده است و نمی‌توان آن را به یک پیام رایانامه پیوست کرد. "
-"<p>می‌خواهید آن را ذخیره کنید و پیش بروید؟"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "پروندۀ ذخیره‌نشده را نمی‌توان ارسال کرد"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"پرونده را نمی‌توان ذخیره کرد. لطفاًً، بررسی کنید که مجوز نوشتن را دارید."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>پروندۀ جاری:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>تغییریافته است. تغییرات در پیوست وجود ندارند."
-"<p>می‌خواهید پیش از ارسال، آن را ذخیره کنید؟"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "پیش از ارسال ذخیره شود؟"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "ذخیره نشود"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید همۀ وصله‌های موجود Kate را ببینید. آنهایی که نشان‌دار هستند، "
-"بارگذاری شده‌اند، و بار دیگر که Kate آغاز شد، دوباره بارگذاری می‌شوند."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "آغاز Kate با نشست داده‌شده"
@@ -597,10 +387,21 @@ msgstr "کمک بسیار خوب"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "کلیۀ کسانی که همکاری نموده‌اند و فراموش کرده‌ام که نامشان را ذکر کنم"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان باز کرد: یک پروندۀ عادی نیست، یک پوشه است."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "razavi@itland.ir"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "یافتن در پرونده‌ها"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -753,26 +554,6 @@ msgstr "<strong>خطا:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "خطای ابزار Grep"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>سند »%1« تغییر کرده، اما ذخیره نشده است."
-"<p>می‌خواهید تغییرات خود را ذخیره کنید یا آنها را دور بریزید؟"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "بستن سند"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr " در حال باز کردن مجدد پرونده‌ها از آخرین نشست..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "راه‌اندازی"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "اسناد تغییریافته روی دیسک"
@@ -871,6 +652,398 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "خطای ایجاد Diff"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "تب جدید"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "بستن تب جاری"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "فعال کردن تب بعدی"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "فعال کردن تب قبلی"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "شکافتن &عمودی‌"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "شکافتن عمودی نمای فعال جاری به دو نما."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "شکافتن &افقی‌"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "شکافتن افقی نمای فعال جاری به دو نما."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "&بستن نمای جاری‌"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "بستن نمای شکافتۀ فعال ‌جاری"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "نمای بعدی"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "فعال کردن نمای بعدی برای شکافتن."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "نمای قبلی"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "فعال کردن نمای قبلی برای شکافتن."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "باز کردن تب جدید"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "بستن تب جاری"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "خرابی در بسط فرمان »%1«."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "ابزارهای خارجی Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "ابزار خارجی ویرایش"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&برچسب:‌"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "نام در گزینگان »ابزارها-<خارجی« نمایش داده می‌شود"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "&دست‌نوشته:‌"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>اجرای دست‌نوشته جهت احضار ابزار. دست‌نوشته برای اجرا به /bin/sh گذرداده "
+"می‌شود. کلان‌دستورهای زیر بسط می‌یابند: </p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> -نشانی وب سند جاری. "
+"<li><code>%URLs</code> - فهرستی از نشانی وبهای همۀ اسناد باز. "
+"<li><code>%directory</code> - نشانی وب فهرست راهنما حاوی سند جاری. "
+"<li><code>%filename</code> - اسم پروندۀ سند جاری. "
+"<li><code>%line</code> - خط جاری مکان‌نمای متن در نمای جاری. "
+"<li><code>%column</code> - ستون مکان‌نمای متن در نمای جاری. "
+"<li><code>%selection</code> - متن گزینش‌شده در نمای جاری. "
+"<li><code>%text</code> - متن سند جاری.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&قابل اجرا:‌"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"قابل اجرای مورد استفاده توسط فرمان. برای بررسی این که آیا ابزار باید نمایش داده "
+"شود، استفاده می‌شود. اگر تنظیم نشده باشد، اولین واژۀ <em>فرمان</em> "
+"استفاده خواهد شد."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "انواع &مایم:‌"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"فهرست انواع مایم که با نقطه ویرگول از هم جدا شده‌اند، تا این ابزار به وجود آید. "
+"اگر خالی بماند، ابزار همیشه موجود است. برای انتخاب از انواع مایم شناخته‌شده، "
+"دکمۀ سمت راست را فشار دهید."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"فشار برای محاوره‌ای که در ایجاد فهرستی از انواع مایم به شما کمک می‌کند."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&ذخیره:‌"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "سند جاری"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "همۀ اسناد"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"می‌توانید انتخاب کنید که قبل از اجرای فرمان، اسناد جاری یا همۀ اسناد تغییریافته "
+"را ذخیره کنید. اگر بخواهید نشانیهای وب را به کاربردی مثل کارخواه قاپ بفرستید، "
+"مفید است."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "نام خط &فرمان:‌"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"اگر در اینجا نامی را مشخص کنید، با exttool-the_name_you_specified_here "
+"می‌توانید فرمان را از خطوط فرمان‌نما احضار کنید. لطفاً، در نام از فاصله یا جهش "
+"استفاده نکنید."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "حداقل باید یک نام و یک فرمان مشخص کنید"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "برگزیدن انواع مایم جهت فعال‌سازی این ابزار برای آنها."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "برگزیدن انواع مایم"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&جدید...‌"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&ویرایش...‌"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "درج &جداساز‌"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"در این فهرست همۀ ابزارهای پیکربندی‌شده که با متن گزینگان آنها بازنمایی شده‌اند، "
+"نمایش داده می‌شوند."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " درج "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " عادی "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " خط: %1 ستون: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " فقط خواندنی "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " جای‌نوشت "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " فاصله "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "نشست پیش‌فرض"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "نشست بی‌نام"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "نشست )%1("
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "نشست ذخیره شود؟"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "نشست جاری ذخیره شود؟"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "دوباره سؤال نشود"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "برای باز شدن، نشستی انتخاب نشد."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "نشستی انتخاب نشد"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "مشخص کردن نام برای نشست جاری"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "نام نشست:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "برای ذخیرۀ نشست جدید، باید نامی مشخص کنید."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "فاقد نام نشست"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "مشخص کردن نام جدید برای نشست جاری"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "برای ذخیرۀ یک نشست، باید یک نام مشخص کنید."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "گزینندۀ نشست"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "باز کردن نشست"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "نشست جدید"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "باز کردن اسناد"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&همیشه از این انتخاب استفاده شود‌"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&باز کردن‌"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "مدیریت نشستها"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&تغییر نام...‌"
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "مشخص کردن نام جدید برای نشست"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"واقعاً می‌خواهید متن را در پیشانه لوله کنید؟ هر فرمان دارای محتوایی را با حقوق "
+"کاربرتان اجرا می‌کند."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "به پیشانه لوله شود؟"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "لوله کردن به پیشانه"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان باز کرد: یک پروندۀ عادی نیست، یک پوشه است."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>سند »%1« تغییر کرده، اما ذخیره نشده است."
+"<p>می‌خواهید تغییرات خود را ذخیره کنید یا آنها را دور بریزید؟"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "بستن سند"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "هنگام تلاش برای بستن Kate، پروندۀ جدیدی باز شد و بستن ساقط گردید."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "بستن ساقط شد"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr " در حال باز کردن مجدد پرونده‌ها از آخرین نشست..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "راه‌اندازی"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "پرونده‌های رایانامه"
@@ -893,6 +1066,10 @@ msgstr ""
"<p>جهت برگزیدن اسناد بیشتر برای ارسال، <strong> نمایش همۀ اسناد >></strong> "
"را فشار دهید."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -906,151 +1083,193 @@ msgstr "&مخفی کردن فهرست سند <<‌"
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "برای ارسال اسناد برگزیده <strong>نامه...</strong> را فشار دهید"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "پوشۀ سند جاری"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "اسناد"
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>در اینجا می‌توانید برای پوشه مسیری وارد کنید تا نمایش داده شود."
-"<p>برای رفتن به پوشه‌ای که قبلاً وارد شده است، کلید جهت سمت راست را فشار داده و "
-"یکی را انتخاب کنید."
-"<p>مدخل دارای تکمیل پوشه می‌باشد. راست را فشار دهید تا چگونگی رفتار تکمیل "
-"انتخاب شود."
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "مرورگر سیستم پرونده"
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>در اینجا می‌توانید نام پالایه‌ای و‌ارد کنید تا پرونده‌هایی که نمایش داده "
-"می‌شوند محدود شوند."
-"<p>برای پاک کردن پالایه، ضامن دکمۀ پالایه را به چپ بزنید."
-"<p>برای تقاضای دوبارۀ آخرین پالایه‌ای که استفاده شده، ضامن دکمۀ پالایه را "
-"بزنید."
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "پایانه"
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "ایجاد سندی جدید"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "باز کردن سند موجود برای ویرایش"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"<p>زمانی که ضامن زده نمی‌شود، این دکمه نام پالایه را پاک می‌کند، یا زمانی که "
-"ضامن زده می‌شود، آخرین پالایۀ مورد استفاده را دوباره تقاضا می‌کند."
+"پرونده‌هایی که اخیراً باز کرده‌اید را فهرست می‌کند، و به شما اجازه می‌دهد که به "
+"راحتی آنها را دوباره باز کنید."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "اعمال آخرین پالایۀ )» %1 «("
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "ذخیرۀ &همه‌"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "پاک کردن پالایه"
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "ذخیرۀ همۀ اسناد باز و تغییریافته در دیسک."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "میله ابزار"
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "بستن سند جاری."
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "کنشهای &موجود:‌"
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "&بستن همه‌"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "کنشهای &برگزیده‌:‌"
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "بستن همۀ اسناد باز."
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "همگامی خودکار"
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "ارسال یک یا چند سند باز به عنوان پیوستهای رایانامه."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "زمانی که &سند فعال می‌شود‌"
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "بستن این پنجره"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "زمانی که گزینندۀ پرونده مرئی می‌شود"
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "ایجاد نمای جدید Kate )پنجره‌ای جدید با فهرست سند مشابه(."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "یادآوری &محلها:‌"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "ابزارهای خارجی"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "یادآوری &پالایه‌ها:‌"
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "راه‌اندازی کاربردهای کمک‌رسان خارجی"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "نشست"
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "باز کردن &با‌"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "بازگرداندن &محل‌"
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"سند جاری را، با استفاده از کاربرد دیگری که برای نوع پروندۀ آن ثبت شده و "
+"یاکاربردی به انتخاب خودتان، باز کنید."
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "بازگرداندن آخرین &پالایه‌"
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "پیکربندی انتسابهای میان‌بر صفحه ‌کلید کاربرد."
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "پیکربندی اینکه کدام فقره‌ها باید در میله ابزار)ها( ظاهر شوند."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"<p>تصمیم می‌گیرد که چه تعداد محل در تاریخچۀ جعبه ترکیب محل نگهداری شود."
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "پیکربندی جنبه‌های گوناگون این کاربرد و محتوای ویرایش."
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&لوله ‌کردن به پیشانه‌"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "نکات مفید پیرامون استفاده از این کاربرد را نمایش می‌دهد."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "کتاب مرجع &وصله‌ها‌"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr " پرونده‌های کمک را برای وصله‌های گوناگون موجود نمایش می‌دهد."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>تصمیم می‌گیرد که چه تعداد پالایه در تاریخچۀ جعبه ترکیب پالایه نگهداری شود."
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&جدید‌"
-#: app/katefileselector.cpp:602
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "ذخیره &به عنوان...‌"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&مدیریت...‌"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "باز کردن &سریع‌"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
msgstr ""
-"<p>این گزینه‌ها به شما اجازه می‌دهند که گزینندۀ پرونده‌ای داشته باشید که هنگام "
-"رویدادهای معین، محل را به طور خودکار به پوشۀ سند فعال تغییر می‌دهند."
-"<p>همگامی خودکار <em>کندرو</em> است، به این معنا که تا زمانی که گزینندۀ پرونده "
-"مرئی شود، مؤثر واقع نمی‌شود."
-"<p>هیچ‌کدام از اینها به طور پیش‌فرض فعال نمی‌‌‌شوند، اما همیشه می‌توانید محل را "
-"با فشار دادن دکمۀ همگام‌سازی در میله ابزار، همگام کنید."
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&غیره...‌"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "غیره..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "کاربرد »%1« یافت نشد!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "کاربرد یافت نشد!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p> اگر این گزینه فعال شود )پیش‌‌‌فرض(، زمانی که Kateرا آغاز می‌کنید، به محل "
-"بازگردانده می‌‌‌شود."
-"<p><strong>توجه داشته باشید</strong> که اگر نشست توسط مدیر نشست TDEگردانده شود، "
-"همیشه محل بازگردانده می‌شود."
+"<p>سند جاری ذخیره نشده است و نمی‌توان آن را به یک پیام رایانامه پیوست کرد. "
+"<p>می‌خواهید آن را ذخیره کنید و پیش بروید؟"
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "پروندۀ ذخیره‌نشده را نمی‌توان ارسال کرد"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr ""
+"پرونده را نمی‌توان ذخیره کرد. لطفاًً، بررسی کنید که مجوز نوشتن را دارید."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>اگر این گزینه فعال شود )پیش‌‌فرض(، زمانی که Kate را آغاز می‌کنید، پالایۀ "
-"جاری بازگردانده می‌شود."
-"<p><strong>توجه داشته باشید</strong> که اگر نشست توسط مدیر نشست TDE گردانده "
-"شود، همیشه پالایه بازگردانده می‌شود."
-"<p><strong>توجه داشته باشید</strong> که اگر گزینه فعال باشد، ممکن است برخی از "
-"تنظیماتی که به طور خودکار همگام می‌شوند، محل بازگردانده‌شده را لغو کنند."
+"<p>پروندۀ جاری:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>تغییریافته است. تغییرات در پیوست وجود ندارند."
+"<p>می‌خواهید پیش از ارسال، آن را ذخیره کنید؟"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "پیش از ارسال ذخیره شود؟"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "ذخیره نشود"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1262,6 +1481,18 @@ msgstr "مدیر وصله"
msgid "Editor"
msgstr "ویرایشگر"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید همۀ وصله‌های موجود Kate را ببینید. آنهایی که نشان‌دار هستند، "
+"بارگذاری شده‌اند، و بار دیگر که Kate آغاز شد، دوباره بارگذاری می‌شوند."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "مرتب کردن &بر اساس‌"
@@ -1350,287 +1581,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "تنظیم روش مرتب‌سازی اسناد."
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"محتوای ویرایشگر متن TDE یافت نشد،\n"
-"لطفاً، نصب TDE خود را بررسی کنید."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr " برای بستن سند جاری از این استفاده کنید"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "برای چاپ سند جاری از این استفاده کنید"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "برای ایجاد سندی جدید از این استفاده کنید"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "برای باز کردن سند موجود جهت ویرایش، از این استفاده کنید"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "ایجاد نمایی دیگر که حاوی سند جاری است"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "انتخاب مؤلفۀ ویرایشگر"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "لغو تنظیم پهنای سیستم برای مؤلفۀ ویرایش پیش‌‌‌فرض"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "بستن نمای سند جاری"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "برای نمایش یا مخفی کردن میله وضعیت‌ نما، از این استفاده کنید"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "&نمایش مسیر‌"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "مخفی کردن مسیر"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "نمایش مسیر کامل سند در عنوان پنجره"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"پروندۀ داده‌شده را نمی‌توان خواند، بررسی کنید که وجود دارد یا برای کاربر جاری "
-"خوانا است."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr ""
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - ویرایشگر متن"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "انتخاب مؤلفۀ ویرایشگر"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"واقعاً می‌خواهید متن را در پیشانه لوله کنید؟ هر فرمان دارای محتوایی را با حقوق "
-"کاربرتان اجرا می‌کند."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "به پیشانه لوله شود؟"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "لوله کردن به پیشانه"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "نشست پیش‌فرض"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "نشست بی‌نام"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "نشست )%1("
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "نشست ذخیره شود؟"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "نشست جاری ذخیره شود؟"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "دوباره سؤال نشود"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "برای باز شدن، نشستی انتخاب نشد."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "نشستی انتخاب نشد"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "مشخص کردن نام برای نشست جاری"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "نام نشست:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "برای ذخیرۀ نشست جدید، باید نامی مشخص کنید."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "فاقد نام نشست"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "مشخص کردن نام جدید برای نشست جاری"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "برای ذخیرۀ یک نشست، باید یک نام مشخص کنید."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "گزینندۀ نشست"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "باز کردن نشست"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "نشست جدید"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "نام نشست"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "باز کردن اسناد"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&همیشه از این انتخاب استفاده شود‌"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&باز کردن‌"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "مدیریت نشستها"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&تغییر نام...‌"
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "مشخص کردن نام جدید برای نشست"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " درج "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " عادی "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " خط: %1 ستون: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " فقط خواندنی "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " جای‌نوشت "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " فاصله "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "تب جدید"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "بستن تب جاری"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "فعال کردن تب بعدی"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "فعال کردن تب قبلی"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "شکافتن &عمودی‌"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "شکافتن عمودی نمای فعال جاری به دو نما."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "شکافتن &افقی‌"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "شکافتن افقی نمای فعال جاری به دو نما."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "&بستن نمای جاری‌"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "بستن نمای شکافتۀ فعال ‌جاری"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "نمای بعدی"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "فعال کردن نمای بعدی برای شکافتن."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "نمای قبلی"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "فعال کردن نمای قبلی برای شکافتن."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "باز کردن تب جدید"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "بستن تب جاری"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "ذخیره به عنوان )%1("
@@ -1678,160 +1628,228 @@ msgstr ""
"داده‌ای را که می‌خواهید ذخیره شود را نمی‌توان نوشت. لطفاً، انتخاب کنید که "
"می‌خواهید چگونه پیش بروید."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "خرابی در بسط فرمان »%1«."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "پوشۀ سند جاری"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "ابزارهای خارجی Kate"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>در اینجا می‌توانید برای پوشه مسیری وارد کنید تا نمایش داده شود."
+"<p>برای رفتن به پوشه‌ای که قبلاً وارد شده است، کلید جهت سمت راست را فشار داده و "
+"یکی را انتخاب کنید."
+"<p>مدخل دارای تکمیل پوشه می‌باشد. راست را فشار دهید تا چگونگی رفتار تکمیل "
+"انتخاب شود."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "ابزار خارجی ویرایش"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>در اینجا می‌توانید نام پالایه‌ای و‌ارد کنید تا پرونده‌هایی که نمایش داده "
+"می‌شوند محدود شوند."
+"<p>برای پاک کردن پالایه، ضامن دکمۀ پالایه را به چپ بزنید."
+"<p>برای تقاضای دوبارۀ آخرین پالایه‌ای که استفاده شده، ضامن دکمۀ پالایه را "
+"بزنید."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&برچسب:‌"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>زمانی که ضامن زده نمی‌شود، این دکمه نام پالایه را پاک می‌کند، یا زمانی که "
+"ضامن زده می‌شود، آخرین پالایۀ مورد استفاده را دوباره تقاضا می‌کند."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "نام در گزینگان »ابزارها-<خارجی« نمایش داده می‌شود"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "اعمال آخرین پالایۀ )» %1 «("
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "&دست‌نوشته:‌"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "پاک کردن پالایه"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "میله ابزار"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "کنشهای &موجود:‌"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "کنشهای &برگزیده‌:‌"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "همگامی خودکار"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "زمانی که &سند فعال می‌شود‌"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "زمانی که گزینندۀ پرونده مرئی می‌شود"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "یادآوری &محلها:‌"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "یادآوری &پالایه‌ها:‌"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "نشست"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "بازگرداندن &محل‌"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "بازگرداندن آخرین &پالایه‌"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
-"<p>اجرای دست‌نوشته جهت احضار ابزار. دست‌نوشته برای اجرا به /bin/sh گذرداده "
-"می‌شود. کلان‌دستورهای زیر بسط می‌یابند: </p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> -نشانی وب سند جاری. "
-"<li><code>%URLs</code> - فهرستی از نشانی وبهای همۀ اسناد باز. "
-"<li><code>%directory</code> - نشانی وب فهرست راهنما حاوی سند جاری. "
-"<li><code>%filename</code> - اسم پروندۀ سند جاری. "
-"<li><code>%line</code> - خط جاری مکان‌نمای متن در نمای جاری. "
-"<li><code>%column</code> - ستون مکان‌نمای متن در نمای جاری. "
-"<li><code>%selection</code> - متن گزینش‌شده در نمای جاری. "
-"<li><code>%text</code> - متن سند جاری.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&قابل اجرا:‌"
+"<p>تصمیم می‌گیرد که چه تعداد محل در تاریخچۀ جعبه ترکیب محل نگهداری شود."
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
-"قابل اجرای مورد استفاده توسط فرمان. برای بررسی این که آیا ابزار باید نمایش داده "
-"شود، استفاده می‌شود. اگر تنظیم نشده باشد، اولین واژۀ <em>فرمان</em> "
-"استفاده خواهد شد."
+"<p>تصمیم می‌گیرد که چه تعداد پالایه در تاریخچۀ جعبه ترکیب پالایه نگهداری شود."
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "انواع &مایم:‌"
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>این گزینه‌ها به شما اجازه می‌دهند که گزینندۀ پرونده‌ای داشته باشید که هنگام "
+"رویدادهای معین، محل را به طور خودکار به پوشۀ سند فعال تغییر می‌دهند."
+"<p>همگامی خودکار <em>کندرو</em> است، به این معنا که تا زمانی که گزینندۀ پرونده "
+"مرئی شود، مؤثر واقع نمی‌شود."
+"<p>هیچ‌کدام از اینها به طور پیش‌فرض فعال نمی‌‌‌شوند، اما همیشه می‌توانید محل را "
+"با فشار دادن دکمۀ همگام‌سازی در میله ابزار، همگام کنید."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"فهرست انواع مایم که با نقطه ویرگول از هم جدا شده‌اند، تا این ابزار به وجود آید. "
-"اگر خالی بماند، ابزار همیشه موجود است. برای انتخاب از انواع مایم شناخته‌شده، "
-"دکمۀ سمت راست را فشار دهید."
+"<p> اگر این گزینه فعال شود )پیش‌‌‌فرض(، زمانی که Kateرا آغاز می‌کنید، به محل "
+"بازگردانده می‌‌‌شود."
+"<p><strong>توجه داشته باشید</strong> که اگر نشست توسط مدیر نشست TDEگردانده شود، "
+"همیشه محل بازگردانده می‌شود."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"فشار برای محاوره‌ای که در ایجاد فهرستی از انواع مایم به شما کمک می‌کند."
+"<p>اگر این گزینه فعال شود )پیش‌‌فرض(، زمانی که Kate را آغاز می‌کنید، پالایۀ "
+"جاری بازگردانده می‌شود."
+"<p><strong>توجه داشته باشید</strong> که اگر نشست توسط مدیر نشست TDE گردانده "
+"شود، همیشه پالایه بازگردانده می‌شود."
+"<p><strong>توجه داشته باشید</strong> که اگر گزینه فعال باشد، ممکن است برخی از "
+"تنظیماتی که به طور خودکار همگام می‌شوند، محل بازگردانده‌شده را لغو کنند."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&ذخیره:‌"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"محتوای ویرایشگر متن TDE یافت نشد،\n"
+"لطفاً، نصب TDE خود را بررسی کنید."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr " برای بستن سند جاری از این استفاده کنید"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "سند جاری"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "برای چاپ سند جاری از این استفاده کنید"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "همۀ اسناد"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "برای ایجاد سندی جدید از این استفاده کنید"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"می‌توانید انتخاب کنید که قبل از اجرای فرمان، اسناد جاری یا همۀ اسناد تغییریافته "
-"را ذخیره کنید. اگر بخواهید نشانیهای وب را به کاربردی مثل کارخواه قاپ بفرستید، "
-"مفید است."
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "برای باز کردن سند موجود جهت ویرایش، از این استفاده کنید"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "نام خط &فرمان:‌"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "ایجاد نمایی دیگر که حاوی سند جاری است"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"اگر در اینجا نامی را مشخص کنید، با exttool-the_name_you_specified_here "
-"می‌توانید فرمان را از خطوط فرمان‌نما احضار کنید. لطفاً، در نام از فاصله یا جهش "
-"استفاده نکنید."
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "انتخاب مؤلفۀ ویرایشگر"
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "حداقل باید یک نام و یک فرمان مشخص کنید"
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "لغو تنظیم پهنای سیستم برای مؤلفۀ ویرایش پیش‌‌‌فرض"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "برگزیدن انواع مایم جهت فعال‌سازی این ابزار برای آنها."
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "بستن نمای سند جاری"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "برگزیدن انواع مایم"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "برای نمایش یا مخفی کردن میله وضعیت‌ نما، از این استفاده کنید"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&جدید...‌"
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "&نمایش مسیر‌"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&ویرایش...‌"
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "مخفی کردن مسیر"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "درج &جداساز‌"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "نمایش مسیر کامل سند در عنوان پنجره"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"در این فهرست همۀ ابزارهای پیکربندی‌شده که با متن گزینگان آنها بازنمایی شده‌اند، "
-"نمایش داده می‌شوند."
+"پروندۀ داده‌شده را نمی‌توان خواند، بررسی کنید که وجود دارد یا برای کاربر جاری "
+"خوانا است."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr ""
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - ویرایشگر متن"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "انتخاب مؤلفۀ ویرایشگر"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1901,23 +1919,5 @@ msgstr ""
"را در گزینگان احضار کنید. هنوز امکان‌ نمایش/مخفی کردن نمای ابزارها با "
"میان‌برهای انتساب‌شده هست.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&سند‌"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "&نشستها‌"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&پنجره‌"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "انتخاب ویرایشگر..."