summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkicker.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 06f0c4b4030..54385a811a2 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"همۀ برنامکها به جز انواع »دارای اعتبار« با استفاده از کاربرد پوشش‌دار بیرونی "
"بارگذاری می‌شوند.</li> "
"<li><em>بارگذاری برنامکهای پیکربندی راه‌اندازی به صورت درونی:</em> "
-"برنامکهایی که در راه‌اندازی KDE به صورت درونی بارگذاری می‌شوند، نشان داده "
+"برنامکهایی که در راه‌اندازی TDE به صورت درونی بارگذاری می‌شوند، نشان داده "
"می‌شوند، بقیه با استفاده از یک کاربرد پوشش‌دار بیرونی بارگذاری می‌شوند.</li> "
"<li><em>بارگذاری همۀ برنامکها به صورت درونی.</em></li></ul>"
@@ -148,8 +148,8 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "پیمانۀ کنترل تابلوی KDE"
+msgid "TDE Panel Control Module"
+msgstr "پیمانۀ کنترل تابلوی TDE"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>تابلو</h1> در اینجا می‌توانید تابلو KDE )به «Kicker»هم بر می‌گردد( را "
+"<h1>تابلو</h1> در اینجا می‌توانید تابلو TDE )به «Kicker»هم بر می‌گردد( را "
"پیکربندی کنید. شامل گزینه‌هایی مثل موقعیت، اندازۀ تابلو و همچنین رفتار مخفی "
"کردن و ظاهر آن می‌باشد."
"<p> توجه داشته باشید که می‌توانید مستقیماً با فشار دادن تابلو، به برخی از این "
@@ -187,10 +187,10 @@ msgstr "مرورگر سریع"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"ویرایشگر گزینگان ) KDE (kmenuedit را نمی‌توان راه‌اندازی کرد.\n"
+"ویرایشگر گزینگان ) TDE (kmenuedit را نمی‌توان راه‌اندازی کرد.\n"
"شاید نصب نمی‌شود یا در مسیرتان نیست."
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -1124,10 +1124,10 @@ msgstr "گزینگان اختیاری"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
-"فهرستی از گزینگان پویا می‌باشد که قابل نمایش در گزینگان KDE و همچنین کاربردهای "
+"فهرستی از گزینگان پویا می‌باشد که قابل نمایش در گزینگان TDE و همچنین کاربردهای "
"معمول می‌باشد. برای اضافه یا حذف گزینگان، از جعبه‌های بررسی استفاده کنید."
#. i18n: file menutab.ui line 202
@@ -1494,8 +1494,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "دگرساز+۶"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "دکمۀ KDE"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "دکمۀ TDE"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"