summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 51727d08765..6cfa833adbc 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -33,12 +33,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "نمایش نشانی‌ وب"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "مرکز کمک KDE"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "مرکز کمک TDE"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "مرکز کمک KDE"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "مرکز کمک TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "همچنین ببینید: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "واژه‌نامۀ KDE"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "واژه‌نامۀ TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -548,18 +548,18 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
msgstr "به محیط رومیزی K خوش آمدید"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "گروه KDE ورود شما را به سیستم عامل کاربرپسند یونیکس خوش‌آمد می‌گوید"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "گروه TDE ورود شما را به سیستم عامل کاربرپسند یونیکس خوش‌آمد می‌گوید"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE یک محیط رومیزی نگاره‌ای قدرتمند برای ایستگاههای کاری یونیکس می‌باشد. یک\n"
-"رومیزی KDE، سهولت استفاده، عملکرد همزمان و طراحی نگاره‌ای برجسته\n"
+"TDE یک محیط رومیزی نگاره‌ای قدرتمند برای ایستگاههای کاری یونیکس می‌باشد. یک\n"
+"رومیزی TDE، سهولت استفاده، عملکرد همزمان و طراحی نگاره‌ای برجسته\n"
"را با برتری فناوری سیستم عامل یونیکس\n"
" ترکیب می‌کند."
@@ -568,20 +568,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?"
msgstr "محیط رومیزی K چیست؟"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "تماس با پروژۀ KDE"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "تماس با پروژۀ TDE"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "پشتیبانی پروژۀ KDE"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "پشتیبانی پروژۀ TDE"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "پیوندهای مفید"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "بیشترین استخراج از KDE"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "بیشترین استخراج از TDE"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -592,8 +592,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "راهنمای آغاز سریع رومیزی"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "راهنمای کاربران KDE"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "راهنمای کاربران TDE"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -608,8 +608,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "تابلوی رومیزی Kicker"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "مرکز کنترل KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "مرکز کنترل TDE"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"