diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdebase/krandr.po | 286 |
1 files changed, 286 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/krandr.po new file mode 100644 index 00000000000..2f222c487b6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/krandr.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# translation of krandr.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-16 15:52+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" +msgstr "" +"<qt>کارساز X شما تغییر اندازه و چرخش صفحه نمایش را پشتیبانی نمیکند. لطفاً به " +"نسخۀ ۴.۳ یا بیشتر بهروزرسانی کنید. برای استفاده از این ویژگی به پسوند تغییر " +"اندازه و چرخش )RANDR( نسخۀ ۱.۱ یا بیشتر نیاز دارید.</qt>" + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "تنظیمات پرده:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "پرده %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"پردهای که میخواهید تنظیماتش را تغییر دهید، میتوان آن را با استفاده از این " +"فهرست پایین افت برگزید." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "اندازۀ پرده:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"اندازۀ پرده شما را میتوان از این فهرست پایین افت انتخاب کرد، در غیر این صورت، " +"به عنوان دقت شناخته میشود." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "میزان بازآوری:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "میزان بازآوری پردۀ شما را میتوان از این فهرست پایین افت انتخاب کرد." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "جهت )درجه خلاف جهت ساعت(" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "گزینههای این بخش به شما اجازۀ تغییر چرخش پرده را میدهد." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "اعمال تنظیمات هنگام راهاندازی KDE" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"KDE starts." +msgstr "" +"اگر این گزینه فعال شود، تنظیمات اندازه و جهت هنگام آغاز KDE استفاده خواهد شد." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "به کاربرد سینی اجازۀ تغییر تنظیمات راهاندازی را میدهد" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"اگر این گزینه فعال شود، گزینههای تنظیمشده با برنامک سینی سیستم، هنگام آغاز " +"KDE، به جای این که موقت شوند، ذخیره و بارگذاری میشوند." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "تغییر اندازه و چرخش پرده" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "پسوند X مورد نیاز موجود نیست" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "پیکربندی صفحه نمایش..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "پیکربندی پرده تغییر یافته است" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "اندازۀ پرده" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "میزان بازآوری" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "پیکربندی صفحه نمایش" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "%n ثانیه باقیمانده:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "کاربرد در آغاز نشست KDE به طور خودکار آغاز میشود" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "تغییر اندازه و چرخش" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "تغییر اندازه و چرخش کاربرد سینی سیستم" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "نگهدارنده" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "ثابتهای زیاد" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "تأیید تغییر تنظیم صفحه نمایش" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&پذیرش پیکربندی" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&بازگشت به پیکربندی قبلی" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"جهت، اندازه و میزان بازآوری پرده شما برای تنظیمات درخواستشده تغییر کرده است. " +"لطفاً نشان دهید که میخواهید این پیکربندی را حفظ کنید. پس از ۱۵ ثانیه صفحه " +"نمایش به تنظیمات قبلی شما برمیگردد." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"پیکربندی جدید:\n" +"دقت: %1 x %2\n" +"جهت: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"پیکربندی جدید:\n" +"دقت: %1 x %2\n" +"جهت: %3\n" +"میزان بازآوری: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "چپ )۹۰ درجه(" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "سر و ته )۱۸۰ درجه(" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "راست )۲۷۰ درجه(" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "انعکاس افقی" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "انعکاس عمودی" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "جهت ناشناخته" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "چرخش ۹۰ درجه خلاف جهت ساعت" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه در خلاف جهت ساعت" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه در خلاف جهت ساعت" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "انعکاس افقی و عمودی" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "انعکاس افقی و عمودی" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "به طور افقی منعکسشده" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "به طور افقی منعکسشده" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "به طور عمودی منعکسشده" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "به طور عمودی منعکسشده" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "جهت ناشناخته" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 هرتز" |