summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin_clients.po457
1 files changed, 229 insertions, 228 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin_clients.po
index c4df845af63..066e827db40 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -6,119 +6,40 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 16:19+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "کوارتز"
+
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "ترسیم قابکهای پنجره با استفاده از رنگهای &میله عنوان‌"
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"وقتی انتخاب شد، لبه‌های پنجره با استفاده از رنگهای میله عنوان ترسیم می‌شوند؛ در "
-"غیر این صورت، با استفاده از رنگهای لبۀ عادی ترسیم می‌گردند."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "ترسیم گردانندۀ &تغییر اندازه‌"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"وقتی انتخاب شد، تزئینات توسط یک »گردانندۀ چنگ‌اندازی« در پایین گوشۀ راست "
-"پنجره‌ها ترسیم می‌شوند؛ در غیر این صورت، گردانندۀ چنگ‌اندازی ترسیم نمی‌شود."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "تنظیمات کنشها"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "دو بار فشار روی دکمۀ گزینگان:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "هیچ کاری انجام نشود"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "کمینه‌سازی پنجره"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "سایه‌دار کردن پنجره"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "بستن پنجره"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
+#: quartz/config/config.cpp:42
msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
msgstr ""
-"یک کنش می‌تواند به دو بار فشار دکمۀ گزینگان مربوط شود. اگر شک دارید آن را رها "
-"کنید."
-
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "گزینگان"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "نه روی همۀ رومیزیها"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "روی همۀ رومیزیها"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "کمینه‌سازی"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "بیشینه‌سازی"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "بدون سایه"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "سایه‌دار"
-
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "تغییر اندازه"
+"وقتی انتخاب شد، لبه‌های تزئینی پنجره با استفاده از رنگهای میله عنوان ترسیم "
+"می‌شوند؛ در غیر این صورت، در عوض با استفاده از رنگهای لبۀ عادی رسم می‌شوند."
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>پیش‌نمایش B II</center></b>"
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "کوارتز &بسیار نازک‌"
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "وب"
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "تزئینات پنجرۀ کوارتز با میله عنوان بسیار کوچک."
#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
@@ -157,142 +78,191 @@ msgstr ""
"غیر این صورت، گرادیانها رسم نمی‌شوند."
#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "TDE2"
+msgid "KDE2"
msgstr ""
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>پیش‌نمایش Keramik</b></center>"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "نگه داشتن روی پنجره‌های دیگر"
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "سیستم نوین"
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "نگه داشتن زیر پنجره‌های دیگر"
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "&نمایش گردانندۀ تغییر اندازۀ پنجره‌"
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
msgstr ""
+"وقتی انتخاب شد، همۀ پنجره‌ها با یک دستگیره تغییر اندازه در گوشۀ راست پایین‌تر "
+"ترسیم می‌شوند. این کار، تغییر اندازۀ پنجره را آسان‌تر می‌سازد، خصوصاً برای "
+"گویهای کنترلی و دیگر جایگزینهای موشی بر روی رایانه‌های کیفی."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "در اینجا می‌توانید اندازۀ دستگیرۀ تغییر اندازه را تغییر دهید."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "کوچک"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "بزرگ"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "چهرۀ KWM را نصب می‌کند"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "مسیر پروندۀ پیکربندی چهره"
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
msgstr "<center><b>چهرۀ KWM</b></center>"
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "گزینگان"
+
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Sticky"
msgstr "چسبناک"
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "کمینه‌سازی"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
+#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "بیشینه‌سازی"
+
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Unsticky"
msgstr "غیر چسبناک"
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "چهرۀ KWM را نصب می‌کند"
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr ""
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "مسیر پروندۀ پیکربندی چهره"
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "پلاستیک"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "رایانۀ کیفی"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "نه روی همۀ رومیزیها"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr ""
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "On all desktops"
+msgstr "روی همۀ رومیزیها"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "نمایش &شمایل پنجره در حباب عنوان‌"
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Unshade"
+msgstr "بدون سایه"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"اگر می‌خواهید شمایل پنجره در حباب عنوان بعد از متن میله عنوان نمایش داده شود، "
-"این گزینه را علامت بزنید."
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Shade"
+msgstr "سایه‌دار"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "ترسیم حباب عنوانهای &کوچک روی پنجره‌های فعال‌"
+#: b2/b2client.cpp:353
+msgid "Resize"
+msgstr "تغییر اندازه"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: b2/b2client.cpp:391
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>پیش‌نمایش B II</center></b>"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
-"اگر می‌خواهید حباب عنوان در پنجره‌های فعال یک اندازه باشند، این گزینه را علامت "
-"بزنید. این گزینه برای رایانه‌های کیفی یا صفحۀ نمایشگر با دقت پایین، وقتی که "
-"می‌خواهید مقدار فضای قابل دسترس محتویات پنجره را بیشینه سازید، مفید است."
+"وقتی انتخاب شد، لبه‌های پنجره با استفاده از رنگهای میله عنوان ترسیم می‌شوند؛ در "
+"غیر این صورت، با استفاده از رنگهای لبۀ عادی ترسیم می‌گردند."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "ترسیم میله‌های &چنگ‌اندازی زیر پنجره‌ها‌"
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "ترسیم گردانندۀ &تغییر اندازه‌"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
+#: b2/config/config.cpp:51
msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
-"اگر می‌خواهید میلۀ چنگ‌انداز زیر پنجره‌ها ترسیم شود، این گزینه را علامت بزنید. "
-"وقتی این گزینه برگزیده نمی‌شود، تنها یک لبۀ نازک در جای آن رسم می‌شود."
+"وقتی انتخاب شد، تزئینات توسط یک »گردانندۀ چنگ‌اندازی« در پایین گوشۀ راست "
+"پنجره‌ها ترسیم می‌شوند؛ در غیر این صورت، گردانندۀ چنگ‌اندازی ترسیم نمی‌شود."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "استفاده از &متن سایه‌دار‌"
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "تنظیمات کنشها"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "دو بار فشار روی دکمۀ گزینگان:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "هیچ کاری انجام نشود"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "کمینه‌سازی پنجره"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "سایه‌دار کردن پنجره"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "بستن پنجره"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
msgstr ""
-"اگر می‌خواهید متن میله عنوان دارای یک نمای سه بعدی با سایه‌ای پشت آن باشد، این "
-"گزینه را علامت بزنید."
+"یک کنش می‌تواند به دو بار فشار دکمۀ گزینگان مربوط شود. اگر شک دارید آن را رها "
+"کنید."
+
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "وب"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "پیکربندی محاوره"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Title &Alignment"
msgstr "&تراز کردن عنوان‌"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Colored window border"
msgstr "لبۀ پنجرۀ رنگ‌شده"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
@@ -301,14 +271,30 @@ msgstr ""
"اگر لبه‌های پنجره باید به رنگ میله عنوان رنگ شوند، این گزینه را علامت بزنید. در "
"غیر این صورت، به رنگ زمینه رنگ می‌شوند."
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "استفاده از &متن سایه‌دار‌"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
+"behind it."
+msgstr ""
+"اگر می‌خواهید متن میله عنوان دارای یک نمای سه بعدی با سایه‌ای پشت آن باشد، این "
+"گزینه را علامت بزنید."
+
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "پویا‌نمایی دکمه‌ها"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@@ -318,13 +304,13 @@ msgstr ""
"و دوباره با دور شدن اشاره‌گر پدیدار شوند، این گزینه را علامت بزنید."
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "بستن پنجره‌ها با دو بار فشار دکمۀ گزینگان"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
@@ -333,60 +319,75 @@ msgstr ""
"اگر می‌خواهید پنجره‌ها با دو بار فشار دکمۀ گزینگان، شبیه میکروسافت ویندوز، بسته "
"شوند، این گزینه را علامت بزنید."
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
msgstr ""
-"وقتی انتخاب شد، لبه‌های تزئینی پنجره با استفاده از رنگهای میله عنوان ترسیم "
-"می‌شوند؛ در غیر این صورت، در عوض با استفاده از رنگهای لبۀ عادی رسم می‌شوند."
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "کوارتز &بسیار نازک‌"
-
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "تزئینات پنجرۀ کوارتز با میله عنوان بسیار کوچک."
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "نمایش &شمایل پنجره در حباب عنوان‌"
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "کوارتز"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr ""
+"اگر می‌خواهید شمایل پنجره در حباب عنوان بعد از متن میله عنوان نمایش داده شود، "
+"این گزینه را علامت بزنید."
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "&نمایش گردانندۀ تغییر اندازۀ پنجره‌"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "ترسیم حباب عنوانهای &کوچک روی پنجره‌های فعال‌"
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
+"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
+"available to the window contents."
msgstr ""
-"وقتی انتخاب شد، همۀ پنجره‌ها با یک دستگیره تغییر اندازه در گوشۀ راست پایین‌تر "
-"ترسیم می‌شوند. این کار، تغییر اندازۀ پنجره را آسان‌تر می‌سازد، خصوصاً برای "
-"گویهای کنترلی و دیگر جایگزینهای موشی بر روی رایانه‌های کیفی."
+"اگر می‌خواهید حباب عنوان در پنجره‌های فعال یک اندازه باشند، این گزینه را علامت "
+"بزنید. این گزینه برای رایانه‌های کیفی یا صفحۀ نمایشگر با دقت پایین، وقتی که "
+"می‌خواهید مقدار فضای قابل دسترس محتویات پنجره را بیشینه سازید، مفید است."
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "در اینجا می‌توانید اندازۀ دستگیرۀ تغییر اندازه را تغییر دهید."
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "ترسیم میله‌های &چنگ‌اندازی زیر پنجره‌ها‌"
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "کوچک"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
+"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr ""
+"اگر می‌خواهید میلۀ چنگ‌انداز زیر پنجره‌ها ترسیم شود، این گزینه را علامت بزنید. "
+"وقتی این گزینه برگزیده نمی‌شود، تنها یک لبۀ نازک در جای آن رسم می‌شود."
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "متوسط"
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>پیش‌نمایش Keramik</b></center>"
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "بزرگ"
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "نگه داشتن روی پنجره‌های دیگر"
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "سیستم نوین"
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "نگه داشتن زیر پنجره‌های دیگر"
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "پلاستیک"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "رایانۀ کیفی"