summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/joystick.po138
1 files changed, 55 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/joystick.po
index e308108fdd9..6c8a5c25d93 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/joystick.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 11:06+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,49 +52,38 @@ msgstr ")معمولاً Y("
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>درجه‌بندی، دربارۀ بررسی گسترۀ مقداری است که دستگاه شما تحویل می‌دهد."
-"<br>"
-"<br>لطفاً <b>محور %1 %2</b> را در دستگاه خود به موقعیت <b>کمینه</b> حرکت دهید."
-"<br>"
-"<br>برای ادامۀ مرحلۀ بعدی، هر دکمۀ روی دستگاه، یا دکمۀ »بعدی« را فشار دهید.</qt>"
+"<br><br>لطفاً <b>محور %1 %2</b> را در دستگاه خود به موقعیت <b>کمینه</b> حرکت "
+"دهید.<br><br>برای ادامۀ مرحلۀ بعدی، هر دکمۀ روی دستگاه، یا دکمۀ »بعدی« را "
+"فشار دهید.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>درجه‌بندی، دربارۀ بررسی گسترۀ مقداری است که دستگاه شما تحویل می‌دهد."
-"<br>"
-"<br>لطفاً <b>محور %1 %2</b> را در دستگاه خود به موقعیت <b>مرکز</b>حرکت دهید."
-"<br>"
-"<br>برای ادامۀ مرحلۀ بعدی، هر دکمۀ روی دستگاه، یا دکمۀ »بعدی« را فشار دهید.</qt>"
+"<br><br>لطفاً <b>محور %1 %2</b> را در دستگاه خود به موقعیت <b>مرکز</b>حرکت "
+"دهید.<br><br>برای ادامۀ مرحلۀ بعدی، هر دکمۀ روی دستگاه، یا دکمۀ »بعدی« را "
+"فشار دهید.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>درجه‌بندی، دربارۀ بررسی گسترۀ مقداری است که دستگاه شما تحویل می‌دهد."
-"<br>"
-"<br>لطفاً <b>محور %1 %2</b> را در دستگاه خود به موقعیت <b>بیشینه</b>حرکت دهید."
-"<br>"
-"<br>برای ادامۀ مرحلۀ بعدی، هر دکمۀ روی دستگاه، یا دکمۀ »بعدی« را فشار دهید.</qt>"
+"<br><br>لطفاً <b>محور %1 %2</b> را در دستگاه خود به موقعیت <b>بیشینه</b>حرکت "
+"دهید.<br><br>برای ادامۀ مرحلۀ بعدی، هر دکمۀ روی دستگاه، یا دکمۀ »بعدی« را "
+"فشار دهید.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -127,8 +116,8 @@ msgstr ""
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
"نسخۀ گردانندۀ هستۀ در حال اجرای جاری )%1.%2.%3(، یکی از این پیمانه‌های "
"ترجمه‌شده برای )%4.%5.%6( نیست."
@@ -173,38 +162,28 @@ msgstr "پیمانۀ مرکز کنترل TDE برای آزمایش اهرمها�
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
"<h1>اهرم کنترل</h1>این پیمانه، در صورتی که اهرم کنترل شما درست کار کند، به "
-"بررسی کمک می‌کند."
-"<br>اگر مقادیر اشتباه را برای محورها تحویل دهد، می‌توانید این مشکل را با "
-"درجه‌بندی حل کنید."
-"<br>این پیمانه‌ها سعی می‌کنند همۀ دستگاههای اهرم کنترل را با بررسی "
-"/dev/js[0-4] و /dev/input/js[0-4] پیدا کنند."
-"<br>اگر پروندۀ دستگاه دیگری دارید، آن را در جعبه ترکیب وارد کنید."
-"<br>فهرست دکمه‌ها، وضعیت دکمه‌های روی اهرم کنترل شما را نمایش می‌دهد؛ فهرست "
-"محورها، مقدار جاری برای همۀ محورها را نشان می‌دهد."
-"<br>توجه: گردانندۀ دستگاه لینوکس جاری (Kernel 2.4, 2.6) فقط می‌تواند "
-"<ul>"
-"<li>دو محور، ۴ دکمۀ اهرم کنترل </li>"
-"<li>سه محور، ۴ دکمۀ اهرم کنترل</li>"
-"<li>چهار محور، ۴ دکمۀ اهرم کنترل</li>"
-"<li>Saitek Cyborg »قیاسی« اهرمهای کنترل</li></ul> را آشکارسازی خودکار کند )برای "
-"جزئیات source/Documentation/input/joystick.txt لینوکس خود را بررسی کنید.("
+"بررسی کمک می‌کند.<br>اگر مقادیر اشتباه را برای محورها تحویل دهد، می‌توانید این "
+"مشکل را با درجه‌بندی حل کنید.<br>این پیمانه‌ها سعی می‌کنند همۀ دستگاههای اهرم "
+"کنترل را با بررسی /dev/js[0-4] و /dev/input/js[0-4] پیدا کنند.<br>اگر "
+"پروندۀ دستگاه دیگری دارید، آن را در جعبه ترکیب وارد کنید.<br>فهرست دکمه‌ها، "
+"وضعیت دکمه‌های روی اهرم کنترل شما را نمایش می‌دهد؛ فهرست محورها، مقدار جاری "
+"برای همۀ محورها را نشان می‌دهد.<br>توجه: گردانندۀ دستگاه لینوکس جاری (Kernel "
+"2.4, 2.6) فقط می‌تواند <ul><li>دو محور، ۴ دکمۀ اهرم کنترل </li><li>سه محور، ۴ "
+"دکمۀ اهرم کنترل</li><li>چهار محور، ۴ دکمۀ اهرم کنترل</li><li>Saitek Cyborg "
+"»قیاسی« اهرمهای کنترل</li></ul> را آشکارسازی خودکار کند )برای جزئیات source/"
+"Documentation/input/joystick.txt لینوکس خود را بررسی کنید.("
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -244,14 +223,13 @@ msgstr "درجه‌بندی"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
-"دستگاه اهرم کنترل به طور خودکار در این رایانه پیدا نشد."
-"<br>بررسیها در /dev/js[0-4] و /dev/input/js[0-4] انجام‌ شده است"
-"<br>اگر می‌دانید که پیوستی وجود دارد، لطفاً پروندۀ دستگاه صحیح را وارد کنید."
+"دستگاه اهرم کنترل به طور خودکار در این رایانه پیدا نشد.<br>بررسیها در /dev/"
+"js[0-4] و /dev/input/js[0-4] انجام‌ شده است<br>اگر می‌دانید که پیوستی وجود "
+"دارد، لطفاً پروندۀ دستگاه صحیح را وارد کنید."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -273,19 +251,13 @@ msgstr "خطای دستگاه"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>درجه‌بندی، دربارۀ بررسی موقعیت می‌باشد"
-"<br>"
-"<br><b>لطفاً محورها را به موقعیت مرکزیشان حرکت داده، و دیگر به اهرم کنترل دست "
-"نزنید.</b>"
-"<br>"
-"<br>برای آغاز درجه‌بندی، تأیید را فشار دهید.</qt>"
+"<qt>درجه‌بندی، دربارۀ بررسی موقعیت می‌باشد<br><br><b>لطفاً محورها را به موقعیت "
+"مرکزیشان حرکت داده، و دیگر به اهرم کنترل دست نزنید.</b><br><br>برای آغاز "
+"درجه‌بندی، تأیید را فشار دهید.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format