diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kalzium.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kalzium.po | 4795 |
1 files changed, 4795 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kalzium.po new file mode 100644 index 00000000000..f6e3b89c306 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -0,0 +1,4795 @@ +# translation of kalzium.po to Persian +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalzium\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-08 11:39+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: detailedgraphicaloverview.cpp:67 +msgid "No element selected" +msgstr "بدون عنصر برگزیده" + +#: detailinfodlg.cpp:51 +msgid "" +"_: Next element\n" +"Next" +msgstr "بعدی" + +#: detailinfodlg.cpp:52 +msgid "" +"_: Previous element\n" +"Previous" +msgstr "قبلی" + +#: detailinfodlg.cpp:71 +msgid "Goes to the previous element" +msgstr "به عنصر قبلی میرود" + +#: detailinfodlg.cpp:72 +msgid "Goes to the next element" +msgstr "به عنصر بعدی میرود" + +#: detailinfodlg.cpp:125 +#, c-format +msgid "Block: %1" +msgstr "بلوک: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:132 +#, c-format +msgid "Electronic configuration: %1" +msgstr "پیکربندی الکترونیکی: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:135 +#, c-format +msgid "Density: %1" +msgstr "چگالی: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:138 +#, c-format +msgid "Covalent Radius: %1" +msgstr "شعاع کووالانسی: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:143 +msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)" +msgstr "<b> شعاع یونی )بار( :%1</b> (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:149 +#, c-format +msgid "van der Waals Radius: %1" +msgstr "شعاع وندروالس: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:156 +#, c-format +msgid "Atomic Radius: %1" +msgstr "شعاع اتمی: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133 +#, c-format +msgid "Mass: %1" +msgstr "جرم: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:174 +#, c-format +msgid "It was discovered by %1" +msgstr "توسط %1 کشف شد" + +#: detailinfodlg.cpp:179 +msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm" +msgstr "فراوانی در صخرههای قشری: %1 ppm" + +#: detailinfodlg.cpp:184 +msgid "Mean mass: %1 u" +msgstr "جرم میانگین: %1 واحد" + +#: detailinfodlg.cpp:189 +#, c-format +msgid "Origin of the name: %1" +msgstr "منشأ نام: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:196 +msgid "This element is artificial" +msgstr "این عنصر، مصنوعی است" + +#: detailinfodlg.cpp:198 +msgid "This element is radioactive" +msgstr "این عنصر، رادیواکتیو است" + +#: detailinfodlg.cpp:200 +msgid "This element is radioactive and artificial" +msgstr "این عنصر، رادیواکتیو و مصنوعی است" + +#: detailinfodlg.cpp:206 +#, c-format +msgid "Melting Point: %1" +msgstr "نقطۀ ذوب: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:209 +#, c-format +msgid "Boiling Point: %1" +msgstr "نقطۀ جوش: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:212 +#, c-format +msgid "Electronegativity: %1" +msgstr "الکترونگاتیوه: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:215 +msgid "Electron affinity: %1 " +msgstr "پیوستگی الکترون: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:224 +msgid "" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " +"second is the value of the ionisation energy\n" +"%1. Ionization energy: %2" +msgstr "%1. انرژی یونیزاسیون: %2" + +#: detailinfodlg.cpp:243 +msgid "Isotope-Table" +msgstr "جدول - جسم ایزوتوپ" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 +#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Mass" +msgstr "جرم" + +#: detailinfodlg.cpp:247 +msgid "Neutrons" +msgstr "نوترونها" + +#: detailinfodlg.cpp:249 +msgid "Percentage" +msgstr "درصد" + +#: detailinfodlg.cpp:251 +msgid "Half-life period" +msgstr "دورۀ نیمه عمر" + +#: detailinfodlg.cpp:253 +msgid "Energy and Mode of Decay" +msgstr "انرژی و حالت خرابی" + +#: detailinfodlg.cpp:255 +msgid "Spin and Parity" +msgstr "چرخش و زوجیت" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 +#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Moment" +msgstr "گشتاور مغناطیسی" + +#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204 +msgid "%1 u" +msgstr "%1 واحد" + +#: detailinfodlg.cpp:273 +msgid "" +"_: this can for example be '24%'\n" +"%1%" +msgstr "%1٪" + +#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299 +#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313 +msgid "%1 MeV" +msgstr "%1 مگاولت" + +#: detailinfodlg.cpp:282 +#, c-format +msgid " %1" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308 +#: detailinfodlg.cpp:316 +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1٪)" + +#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295 +msgid ", " +msgstr "، " + +#: detailinfodlg.cpp:291 +msgid " %1<sup>-</sup>" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:300 +msgid " %1<sup>+</sup>" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314 +msgid "" +"_: Acronym of Electron Capture\n" +" EC" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:323 +msgid "%1 %2<sub>n</sub>" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219 +msgid "Overview" +msgstr "خلاصه" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "Picture" +msgstr "عکس" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "What does this element look like?" +msgstr "این عنصر شبیه چیست؟" + +#: detailinfodlg.cpp:352 +msgid "Atom Model" +msgstr "مدل اتم" + +#: detailinfodlg.cpp:359 +msgid "Chemical Data" +msgstr "دادۀ شیمیایی" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energies" +msgstr "انرژی" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energy Information" +msgstr "اطلاعات انرژی" + +#: detailinfodlg.cpp:364 +msgid "Spectrum" +msgstr "طیف" + +#: detailinfodlg.cpp:382 +msgid "" +"_: For example Carbon (6)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:398 +msgid "No picture of %1 found." +msgstr "هیچ تصویری از %1 یافت نشد." + +#: detailinfodlg.cpp:403 +msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3." +msgstr "در اینجا قشر اتمی %1 را میتوانید ببینید. %2 دارای پیکربندی %3 است." + +#: detailinfodlg.cpp:425 +msgid "No spectrum of %1 found." +msgstr "هیچ طیفی از %1 یافت نشد." + +#: element.cpp:64 +msgid "" +"_: structure means orbital configuration in this case\n" +"Unknown structure" +msgstr "ساختار ناشناخته" + +#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211 +msgid "Value unknown" +msgstr "مقدار ناشناخته" + +#: element.cpp:109 +msgid "" +"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n" +"%1 pm" +msgstr "" + +#: element.cpp:154 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Kelvin\n" +"%1 K" +msgstr "%1 کلوین" + +#: element.cpp:157 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Celsius\n" +"%1 %2C" +msgstr "%1 %2سلسیوس" + +#: element.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n" +"%1 %2F" +msgstr "%1 %2فارنهایت" + +#: element.cpp:163 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Rankine\n" +"%1 %2Ra" +msgstr "%1 %2رانکین" + +#: element.cpp:166 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Reaumur\n" +"%1 %2R" +msgstr "%1 %2ریمور" + +#: element.cpp:175 element.cpp:184 +msgid "Value not defined" +msgstr "مقدار تعریف نشد" + +#: element.cpp:189 +msgid "%1 kJ/mol" +msgstr "%1 کیلوژول/مول" + +#: element.cpp:194 +msgid "%1 eV" +msgstr "%1 الکترون ولت" + +#: element.cpp:216 +msgid "%1 g/L" +msgstr "%1 گرم/لیتر" + +#: element.cpp:220 +msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>" +msgstr "%1 گرم/سانتیمتر مکعب" + +#: element.cpp:229 +msgid "This element was known to ancient cultures" +msgstr "این عنصر را فرهنگهای باستانی شناخته بودند." + +#: element.cpp:233 +#, c-format +msgid "This element was discovered in the year %1" +msgstr "این عنصر در سال %1 کشف شد" + +#: element.cpp:434 +msgid "" +"_: this means, the element has its 'own' structur\n" +"own" +msgstr "ساختار خودش" + +#: element.cpp:436 +msgid "" +"_: Crystalsystem body centered cubic\n" +"bcc" +msgstr "" + +#: element.cpp:438 +msgid "" +"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n" +"hdp" +msgstr "" + +#: element.cpp:440 +msgid "" +"_: Crystalsystem cubic close packed\n" +"ccp" +msgstr "" + +#: elementdataviewer.cpp:35 +msgid "Plot Data" +msgstr "رسم داده" + +#: elementdataviewer.cpp:69 +msgid "&Plot" +msgstr "&رسم کردن" + +#: elementdataviewer.cpp:178 +msgid "Atomic Mass [u]" +msgstr "جرم اتمی ]واحد[" + +#: elementdataviewer.cpp:188 +msgid "Mean Mass [u]" +msgstr "میانگین جرم ]واحد[" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Density" +msgstr "چگالی" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Electronegativity" +msgstr "الکترونگاتیوه" + +#: elementdataviewer.cpp:218 +msgid "Melting Point [K]" +msgstr "نقطۀ ذوب ]کلوین[" + +#: elementdataviewer.cpp:228 +msgid "Boiling Point [K]" +msgstr "نقطۀ جوش ]کلوین[" + +#: elementdataviewer.cpp:238 +msgid "Atomic Radius [pm]" +msgstr "شعاع اتمی ]pm[" + +#: elementdataviewer.cpp:248 +msgid "Covalent Radius [pm]" +msgstr "شعاع کووالانسی ]pm[" + +#: eqchemview.cpp:77 +msgid "Settings changed" +msgstr "تنظیمات تغییر کرد" + +#: eqchemview.cpp:108 +msgid "Solve Chemical Equations" +msgstr "حل معادلههای شیمیایی" + +#: isotope.cpp:55 +msgid "%1 million years" +msgstr "%1 میلیون سال" + +#: isotope.cpp:57 +msgid "%1 billion years" +msgstr "%1 میلیارد سال" + +#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72 +msgid "%1 years" +msgstr "%1 سال" + +#: isotope.cpp:64 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 ثانیه" + +#: isotope.cpp:66 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 دقیقه" + +#: isotope.cpp:68 +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 ساعت" + +#: isotope.cpp:70 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 روز" + +#: kalzium.cpp:96 +msgid "Knowledge" +msgstr "دانش" + +#: kalzium.cpp:101 +msgid "Tools" +msgstr "ابزارها" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 877 +#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&No Color Scheme" +msgstr "&بدون طرحوارۀ رنگ" + +#: kalzium.cpp:113 +msgid "Show &Groups" +msgstr "نمایش &گروهها" + +#: kalzium.cpp:114 +msgid "Show &Blocks" +msgstr "نمایش &بلوکها" + +#: kalzium.cpp:115 +msgid "Show &Acid Behavior" +msgstr "نمایش رفتار &اسید" + +#: kalzium.cpp:116 +msgid "Show &Family" +msgstr "نمایش &خانواده" + +#: kalzium.cpp:117 +msgid "Show &Crystal Structures" +msgstr "نمایش ساختارهای &بلور" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 +#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "Atomic Radius" +msgstr "شعاع اتمی" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 +#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Covalent Radius" +msgstr "شعاع کووالانسی" + +#: kalzium.cpp:123 +msgid "van der Waals Radius" +msgstr "شعاع وندروالس" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 +#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#, no-c-format +msgid "Atomic Mass" +msgstr "جرم اتمی" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 +#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Boiling Point" +msgstr "نقطۀ جوش" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 +#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Melting Point" +msgstr "نقطۀ ذوب" + +#: kalzium.cpp:129 +msgid "Electron Affinity" +msgstr "پیوستگی الکترون" + +#: kalzium.cpp:130 +msgid "&Gradient" +msgstr "&گرادیان" + +#: kalzium.cpp:136 +msgid "No N&umeration" +msgstr "بدون &شمارش" + +#: kalzium.cpp:137 +msgid "Show &IUPAC" +msgstr "نمایش &IUPAC" + +#: kalzium.cpp:138 +msgid "Show &CAS" +msgstr "نمایش &CAS" + +#: kalzium.cpp:139 +msgid "Show &Old IUPAC" +msgstr "نمایش IUPAC &قدیمی" + +#: kalzium.cpp:140 +msgid "&Numeration" +msgstr "&شمارش" + +#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321 +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "نمایش &میله لغزش" + +#: kalzium.cpp:148 +msgid "&Equation Solver..." +msgstr "حلکنندۀ &معادله..." + +#: kalzium.cpp:152 +msgid "&Plot Data..." +msgstr "&رسم داده..." + +#: kalzium.cpp:153 +msgid "&Glossary..." +msgstr "&واژهنامه..." + +#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298 +msgid "Show &Legend" +msgstr "نمایش &علائم و اختصارات" + +#: kalzium.cpp:157 +msgid "Show &Tooltip" +msgstr "نمایش &نکته ابزار" + +#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327 +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "مخفی کردن &میله لغزش" + +#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303 +msgid "Hide &Legend" +msgstr "مخفی کردن &علائم و اختصارات" + +#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283 +msgid "Hide &Tooltips" +msgstr "مخفی کردن &نکته ابزارها" + +#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285 +msgid "Show &Tooltips" +msgstr "نمایش &نکته ابزارها" + +#: kalzium.cpp:205 +msgid "Sidebar" +msgstr "میله لغزش" + +#: kalzium.cpp:222 +msgid "Calculate" +msgstr "محاسبه" + +#: kalzium.cpp:231 +msgid "Timeline" +msgstr "خط زمان" + +#: kalzium.cpp:236 +msgid "State of Matter" +msgstr "وضعیت ماده" + +#: kalzium.cpp:403 +msgid "Colors" +msgstr "رنگها" + +#: kalzium.cpp:404 +msgid "Units" +msgstr "واحدها" + +#: kalzium.cpp:425 +msgid "" +"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n" +"%1 (%2), Mass: %3 u" +msgstr "%1 )%2(، جرم: %3 واحد" + +#: kalziumtip.cpp:130 +#, c-format +msgid "Number: %1" +msgstr "شماره: %1" + +#: main.cpp:30 +msgid "A periodic table of the elements" +msgstr "جدول تناوبی عناصر" + +#: main.cpp:52 +msgid "Kalzium" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +msgid "Code contributions" +msgstr "کمکهای کد" + +#: main.cpp:56 +msgid "Tooltip, some other small things" +msgstr "نکته ابزار، برخی چیزهای کوچک دیگر" + +#: main.cpp:57 +msgid "Contributed EqChem, the equation solver" +msgstr "EqChem مورد کمک واقعشده، حلکنندۀ معادله" + +#: main.cpp:58 +msgid "Contributed most isotope information" +msgstr "اغلب اطلاعات جسم ایزوتوپ مورد کمک واقعشده" + +#: main.cpp:59 +msgid "Thank you for some icons and inspiration for others" +msgstr "برای بعضی شمایلها و فکر بکر برای بقیه از شما متشکریم" + +#: main.cpp:60 +msgid "SVG icon" +msgstr "شمایل SVG" + +#: main.cpp:61 +msgid "A lot of small things and the documentation" +msgstr "تعداد زیادی چیزهای کوچک و مستندات" + +#: main.cpp:62 +msgid "The pictures of the elements iodine and bromine" +msgstr "عکسهای عناصر ید و بروم" + +#: main.cpp:63 +msgid "Almost all pictures of the elements" +msgstr "تقریباً تمام عکسهای عناصر" + +#: main.cpp:64 +msgid "The design of the information dialog" +msgstr "طرح محاورۀ اطلاعات" + +#: main.cpp:65 +msgid "The orbits-icon" +msgstr "شمایل مدارها" + +#: main.cpp:66 +msgid "Several icons in the information dialog" +msgstr "چندین شمایل در محاورۀ اطلاعات" + +#: main.cpp:67 +msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements" +msgstr "پاکسازی کد، تجزیهگر مولکول و تعداد زیادی اصلاحات کوچکتر" + +#: molcalcwidget.cpp:61 +msgid "" +"To start, enter\n" +"a formula in the\n" +"widget above and\n" +"click on 'Calc'." +msgstr "" +"برای آغاز، فرمولی را در\n" +"محل عنصر بالا\n" +"وارد کنید و\n" +"»محاسبه« را فشار دهید." + +#: molcalcwidget.cpp:84 +msgid "" +"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" +"%1 %2\n" +msgstr "" + +#: molcalcwidget.cpp:90 +msgid "" +"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" +"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" +msgstr "" +"%1 %2 جرم انباشتی: %3 واحد )%4٪(\n" + +#: molcalcwidget.cpp:103 +msgid "Molecular mass: %1 u" +msgstr "جرم مولکولی: %1 واحد" + +#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115 +#: molcalcwidget.cpp:116 +msgid "Invalid input" +msgstr "ورودی نامعتبر" + +#: molcalcwidget.cpp:128 +msgid "%1<sub>%2</sub> " +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:446 +msgid "" +"The periodic table can be split up into four areas:\n" +" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n" +" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n" +" fill up the s-orbits." +msgstr "" +"جدول تناوبی را میتوان به چهار ناحیه تقسیم کرد:\n" +"بلوک s، p، d و f. نام نشان میدهد کدام مدار\n" +"در آخر پر میشود. برای مثال، تمام عناصر در بلوکs\n" +"مدارهای sرا پر میکنند." + +#: periodictableview.cpp:449 +msgid "" +"The periodic table can be split up into groups:\n" +" All elements in a group show similar behaviour" +msgstr "" +"جدول تناوبی را میتوان به گروههایی تقسیم کرد:\n" +" تمام عناصر موجود در یک گروه، رفتار مشابهی را نمایش میدهند" + +#: periodictableview.cpp:452 +msgid "" +"The periodic table can be split up in groups of \n" +"elements with different acidic behaviour." +msgstr "" +"جدول تناوبی را میتوان به گروههایی\n" +"از عناصر با رفتار اسیدی متفاوت تقسیم کرد." + +#: periodictableview.cpp:455 +msgid "The periodic table can be split up into several families." +msgstr "جدول تناوبی را میتوان به چندین خانواده تقسیم کرد." + +#: periodictableview.cpp:585 +msgid "Solid" +msgstr "جامد" + +#: periodictableview.cpp:586 +msgid "Liquid" +msgstr "مایع" + +#: periodictableview.cpp:587 +msgid "Vaporous" +msgstr "گاز" + +#: periodictableview.cpp:604 +msgid "Group 1" +msgstr "گروه ۱" + +#: periodictableview.cpp:605 +msgid "Group 2" +msgstr "گروه ۲" + +#: periodictableview.cpp:606 +msgid "Group 3" +msgstr "گروه ۳" + +#: periodictableview.cpp:607 +msgid "Group 4" +msgstr "گروه ۴" + +#: periodictableview.cpp:608 +msgid "Group 5" +msgstr "گروه ۵" + +#: periodictableview.cpp:609 +msgid "Group 6" +msgstr "گروه ۶" + +#: periodictableview.cpp:610 +msgid "Group 7" +msgstr "گروه ۷" + +#: periodictableview.cpp:611 +msgid "Group 8" +msgstr "گروه ۸" + +#: periodictableview.cpp:619 +msgid "s-Block" +msgstr "بلوک s" + +#: periodictableview.cpp:620 +msgid "p-Block" +msgstr "بلوک p" + +#: periodictableview.cpp:621 +msgid "d-Block" +msgstr "بلوک d" + +#: periodictableview.cpp:622 +msgid "f-Block" +msgstr "بلوک f" + +#: periodictableview.cpp:630 +msgid "Basic" +msgstr "بازی" + +#: periodictableview.cpp:631 +msgid "Neutral" +msgstr "خنثی" + +#: periodictableview.cpp:632 +msgid "Acidic" +msgstr "اسیدی" + +#: periodictableview.cpp:633 +msgid "" +"_: both acidic and basic behaviour\n" +"Amphoteric" +msgstr "دارای خاصیت اسید و قلیا" + +#: periodictableview.cpp:646 +msgid "Alkaline" +msgstr "قلیایی" + +#: periodictableview.cpp:647 +msgid "Rare Earth" +msgstr "خاکی کمیاب" + +#: periodictableview.cpp:648 +msgid "Non-Metals" +msgstr "غیر فلزی" + +#: periodictableview.cpp:649 +msgid "Alkalie-Metals" +msgstr "فلزهای قلیایی" + +#: periodictableview.cpp:650 +msgid "Other Metal" +msgstr "فلز دیگر" + +#: periodictableview.cpp:651 +msgid "Halogene" +msgstr "هالوژن" + +#: periodictableview.cpp:652 +msgid "Transition Metal" +msgstr "فلز گذار" + +#: periodictableview.cpp:653 +msgid "Noble Gas" +msgstr "گاز نجیب" + +#: periodictableview.cpp:654 +msgid "Metalloid" +msgstr "شبه فلز" + +#: periodictableview.cpp:663 +msgid "Own" +msgstr "ساختار خودش" + +#: periodictableview.cpp:664 +msgid "bcc, body centered cubic" +msgstr "bcc، مکعبی مرکزیشده از بدنه" + +#: periodictableview.cpp:665 +msgid "hdp, hexagonal" +msgstr "hdp، شش ضلعی" + +#: periodictableview.cpp:666 +msgid "ccp, cubic close packed" +msgstr "ccp، مکعبی بسیار فشرده" + +#: periodictableview.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: periodictableview.cpp:995 +msgid "Gradient: Atomic Radius" +msgstr "گرادیان: شعاع اتمی" + +#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117 +msgid "Gradient: van der Waals Radius" +msgstr "گرادیان: شعاع وندروالس" + +#: periodictableview.cpp:1019 +msgid "Gradient: Covalent Radius" +msgstr "گرادیان: شعاع کووالانسی" + +#: periodictableview.cpp:1031 +msgid "Gradient: Atomic Mass" +msgstr "گرادیان: جرم اتمی" + +#: periodictableview.cpp:1041 +msgid "Gradient: Atomic Density" +msgstr "گرادیان: چگالی اتمی" + +#: periodictableview.cpp:1051 +msgid "Gradient: Boiling point" +msgstr "گرادیان: نقطۀ جوش" + +#: periodictableview.cpp:1061 +msgid "Gradient: Melting point" +msgstr "گرادیان: نقطۀ ذوب" + +#: periodictableview.cpp:1071 +msgid "Gradient: Electronegativity" +msgstr "گرادیان: الکترونگاتیوه" + +#: periodictableview.cpp:1081 +msgid "Gradient: Electron affinity" +msgstr "گرادیان: پیوستگی الکترون" + +#: periodictableview.cpp:1181 +msgid "" +"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n" +"N/A" +msgstr "" + +#. i18n: file kalziumui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "&ظاهر" + +#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "محاسبه" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "اولین عنصر:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "مقدار متوسط:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "تعریف آخرین عنصری که مقدارش باید رسم شود" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "مقدار کمینه:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "&نمایش نام عناصر" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "تعریف کردن این که، آیا نام عناصر رسمشده باید نمایش داده شود" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "آخرین عنصر:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "مقدار بیشینه:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "نقاط &اتصال" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "تعریف کردن این که، آیا نقاط رسمشده باید متصل شوند یا نه" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "تعریف اولین عنصری که مقدارش باید رسم شود" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "محور Y" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "جرم میانگین" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "در اینجا، میتوانید آنچه که میخواهید رسم کنید را تعریف کنید" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 16 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "تنظیم رنگها" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 31 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "&بلوکها" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 58 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "بلوک s:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 84 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "بلوک p:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 110 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "بلوک d:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 136 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "بلوک f:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 158 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "رفتار &اسید" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 185 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "اسیدی:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 211 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "دارای خاصیت اسیدی قلیایی:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 237 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "خنثی:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 263 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "بازی:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 285 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&گروهها" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 312 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "گروه ۱:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 338 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "گروه ۲:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 364 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "گروه ۳:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 390 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "گروه ۴:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 416 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "گروه ۵:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 442 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "گروه ۶:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 468 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "گروه ۷:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 494 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "گروه ۸:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 516 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "&وضعیت ماده" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 543 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "جامد:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 572 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "مایع:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 598 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "گاز:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 620 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "خانواده" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 647 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "فلزهای قلیایی:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 673 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "خاکی کمیاب:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 699 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "غیر فلزات:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 725 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "فلزهای قلیایی خاک:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 751 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "فلزهای دیگر:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 777 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "هالوژن:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 803 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "فلزهای انتقالی:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 829 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "گازهای نجیب:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 855 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "شبه فلزها:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 891 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "اگر هیچ طرحوارۀ دیگری انتخاب نشود، از این رنگ استفاده میشود" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 24 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "ظاهر PSE" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 38 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "نمایش &جرم اتمی در PSE" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 46 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "&فقط نمایش تعداد عنصر" + +#. i18n: file settings_units.ui line 24 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "&دماها" + +#. i18n: file settings_units.ui line 27 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium دما را به سه مقیاس متفاوت میتواند برای شما نمایش دهد" + +#. i18n: file settings_units.ui line 38 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "&استفاده از کلوین" + +#. i18n: file settings_units.ui line 44 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب کلوین نمایش داده میشوند" + +#. i18n: file settings_units.ui line 47 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " +"in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب کلوین نمایش داده میشوند. سپس در پیکربندی ذخیره " +"میشوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز میکنید، بازگردانده میشوند." + +#. i18n: file settings_units.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "استفاده از درجههای &فارنهایت" + +#. i18n: file settings_units.ui line 61 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ فارنهایت نمایش داده میشوند" + +#. i18n: file settings_units.ui line 64 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ فارنهایت نمایش داده میشوند. سپس در " +"پیکربندی ذخیره میشوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز میکنید، بازگردانده " +"میشوند." + +#. i18n: file settings_units.ui line 72 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "استفاده از درجههای &رانکین" + +#. i18n: file settings_units.ui line 78 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ رانکین نمایش داده میشوند" + +#. i18n: file settings_units.ui line 81 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ رانکین نمایش داده میشوند. سپس در پیکربندی " +"ذخیره میشوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز میکنید، بازگردانده میشوند." + +#. i18n: file settings_units.ui line 89 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "استفاده از درجههای &ریومر" + +#. i18n: file settings_units.ui line 95 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ ریومر نمایش داده میشوند" + +#. i18n: file settings_units.ui line 98 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ ریومر نمایش داده میشوند. سپس در پیکربندی " +"ذخیره میشوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز میکنید، بازگردانده میشوند." + +#. i18n: file settings_units.ui line 106 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "استفاده از &درجههای سلسیوس" + +#. i18n: file settings_units.ui line 112 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ سلسیوس نمایش داده میشوند" + +#. i18n: file settings_units.ui line 115 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ سلسیوس نمایش داده میشوند. سپس در پیکربندی " +"ذخیره میشوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز میکنید، بازگردانده میشوند." + +#. i18n: file settings_units.ui line 125 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "واحدهای &انرژی" + +#. i18n: file settings_units.ui line 139 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "&نمایش انرژی بر حسب کیلوژول/مول )کیلوژول در مول(" + +#. i18n: file settings_units.ui line 142 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "بستن واحد انرژی بر حسب کیلوژول/مول )کیلوژول در مول(" + +#. i18n: file settings_units.ui line 145 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "" +" اگر واحد انرژی بر حسب کیلوژول/مول )کیلوژول در مول( را ترجیح میدهید، این را " +"علامت بزنید. انتخاب دیگری که دارید، eV )الکترون ولت( است." + +#. i18n: file settings_units.ui line 153 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "نمایش انرژی &بر حسب eV )الکترون ولت(" + +#. i18n: file settings_units.ui line 156 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "انتخاب واحد انرژی به صورت eV )الکترون ولت(" + +#. i18n: file settings_units.ui line 159 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " +"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" +"اگر واحد انرژی بر حسب eV )الکترون ولت( را ترجیح میدهید، این را علامت بزنید. " +"انتخاب دیگری که دارید، kJ/mol )کیلوژول در مول( است." + +#. i18n: file somwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "" +"حرکت لغزان\n" +"برای آگاهی از\n" +"وضعیت ماده" + +#. i18n: file somwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "دما:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 16 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " +"can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"این صفحه در مورد طیف این عنصر شرح مختصری میدهد. به وسیلۀ موشی میتوانید طیف را " +"بزرگنمایی کنید." + +#. i18n: file spectrumview.ui line 19 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "این صفحه در مورد طیف این عنصر شرح مختصری میدهد" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 33 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "این، طیف عنصر است" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 52 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "مقدار &کمینه:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 72 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "این، چپترین طول موج طیف را تنظیم میکند" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 83 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "&مقدار بیشینه:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 103 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "این، راستترین طول موج طیف را تنظیم میکند" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 144 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "با استفاده از این دکمه، میتوانید طیف را به صورت نگارهای صادر کنید" + +#. i18n: file timewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "سال:" + +#. i18n: file timewidget.ui line 173 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "" +"حرکت لغزان\n" +"برای آگاهی از\n" +"تاریخ کشف\n" +"عناصر" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "PSE را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "برگزیدن PSE که میخواهید" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "طرحوارۀ رنگ پیشفرض را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"با فشار دادن دکمۀ متناظر رادیو، طرحوارۀ رنگی را که ترجیح میدهید، برگزینید" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 +#: rc.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "گرادیان پیشفرض را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "با فشار مدخل گزینگان، گرادیانی که میخواهید را برگزینید" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "شمارش پیشفرض را انتخاب میکند )IUPAC(" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "شمارشی که میخواهید را برگزینید" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "نمایش یا مخفی کردن علائم و اختصارات" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "نمایش یا مخفی کردن نکته ابزارها" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "آیا جرم اتمی در جدول PSE نمایش داده میشود" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "نمایش جرم اتمی در PSE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "اگر هیچ طرحوارهای علامت زده نشود، رنگ را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "اگر هیچ طرحوارهای علامت زده نشود، رنگ عناصر را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "رنگ عناصر مایع را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "رنگ عناصر جامد را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "رنگ عناصر گازی را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "رنگ عناصر رادیواکتیو را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "رنگ عناصر مصنوعی را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "رنگ عناصر در بلوک s را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 +#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "رنگ عناصر در بلوک p را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "رنگ عناصر در بلوک d را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 +#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "رنگ عناصر در بلوک f را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۱ را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۲ را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 +#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۳ را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۴ را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۵ را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۶ را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۷ را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۸ را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "رنگ عناصر دارای رفتار اسیدی را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "رنگ عناصر دارای رفتار بازی را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "رنگ عناصر دارای رفتار اسیدی قلیایی را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "رنگ عناصر دارای رفتار خنثی را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "رنگ فلزهای قلیایی را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 +#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "رنگ عناصر کمیاب خاکی را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "رنگ عناصر غیرفلزی را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 +#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "رنگ فلزهای قلیایی خاکی را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "رنگ فلزهایی که با دستههای دیگر متناسب نیستند را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 +#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "رنگ عناصر هالوژن را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "رنگ فلزهای گذار را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "رنگ گازهای نجیب را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "رنگ عناصر شبه فلز را انتخاب میکند" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "" +"این مقدار تعریف میکند، که آیا باید از الکترون ولت یا کیلوژول/مول در Kalzium " +"استفاده شود" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "استفاده از الکترون ولت یا کیلوژول/مول" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "این مقدار تعریف میکند که آیا از مقیاس دما در Kalzium باید استفاده شود" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "برگزیدن مقیاس برای دما" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "نمایش یا مخفی کردن میله لغزش" + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:577 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "«hydro» و «gennao» یونانی برای »شکلهای آب«" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:579 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "واژۀ یونانی برای خورشید، »helios« بود" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:581 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "«lithos» یونانی به معنای »سنگ« است" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:583 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "«beryllos» یونانی برای »سنگ سبز روشن«" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:585 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " +"carbon" +msgstr "" +" بُرن به معنای »Bor(ax) + (carb)on« است. در بوره یافت میشود و خیلی شبیه کربن " +"رفتار میکند." + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:587 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "«carboneum» لاتین برای کربن" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:589 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "«nitrogenium» لاتین )»شکلهای نیترات پتاسیم«(" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:591 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "«oxygenium» لاتین )شکلهای اسیدها(" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:593 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "«fluere» لاتین )»floats«(" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:595 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "«neo» یونانی به معنای »جدید« است" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:597 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "«natrun» عربی برای »جوش شیرین«" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:599 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "از روی شهر مگنزیا نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:601 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "«alumen» لاتین" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:603 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "«silex» لاتین" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:605 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "«phosphoros» یونانی برای »نور را نگه میدارد«" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:607 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "در زبان سانسکریت »sweb« به معنای »خوابیدن« است" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:609 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "«chloros» یونانی برای «سبز مایل به زرد»" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:611 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "«aergon» یونانی برای «غیرفعال»" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:613 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "«al qaliy» عربی برای پتاس" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:615 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "«calx» لاتین برای «آهک»" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:617 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "به خاطر این که در اسکاندیناوی یافت شد، نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:619 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Titans در اسطورهشناسی یونانی غولپیکرها بودند" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:621 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "«Vanadis» نام دیگری برای Freyja الهۀ شمالی است" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:623 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "«chroma» یونانی به معنای »رنگ« است" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:625 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" +"نزدیک شهری به نام طباشیر در خاک سیاه کشف شد. پس،»مگنزیا نیگرا« به اختصار: منگنز " +"نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:627 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "«ferrum» لاتین" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:629 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "از روی واژۀ آلمانی »Kobold« برای »دیو وجن« نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:631 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "»نیکل« نام یک دیو کوهی بود" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:633 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "«cuprum» یونانی برای سرو" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:635 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "«zinking» آلمانی برای »زبر« زیرا سنگ معدن روی خیلی زبر است" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:637 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "«Gallia» یک نام قدیمی برای فرانسه است" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:639 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "«germania» لاتین، یک نام قدیمی برای آلمان است" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:641 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "«arsenikos» یونانی برای »مذکر« یا »دلیر«" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:643 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "«selena» یونانی برای »ماه«" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:645 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "«bromos» یونانی برای »بوهای بد«" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:647 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "«kryptos» یونانی برای »مخفی«" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:649 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "«rubidus» لاتین برای »قرمز تیره«" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:651 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "از روی Strontianit معدنی نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:653 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" +"از روی شهر کوچک اربیم نزدیک استکهلم در سوئد نامگذاری شد. تربیوم و ایتربیم هم " +"از روی این شهر نامگذاری شدند." + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:655 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "از روی زیرکن معدنی نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:657 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "از روی نیوب، دختر الهۀ یونانی تانتالوس، نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:659 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" +"این نام ریشۀ یونانی دارد. معنای »شبه پلاتین« را دارد - تشخیص دادن Molybdenum از " +"پلاتین مشکل است." + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:661 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "«technetos» یونانی برای مصنوعی" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:663 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruthenia، نام قدیمی روسیه است" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:665 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "«rhodeos» یونانی به معنای »قرمز شبیه یک گل رز« است" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:667 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "از روی الهۀ پالاس اتنا سیارهای نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:669 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "«argentum» لاتین برای نقره" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:671 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "«kadmia» یونانی («Galmei» = کربنات روی)" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:673 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "از روی »ایندیگو« به خاطر طیف آبی رنگش نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:675 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "«stannum» لاتین برای قلع" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:677 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "«anthos ammonos» عربی برای «شکوفۀ الهۀ آمون»" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:679 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "«tellus» یا «telluris» لاتین برای «سیارۀ زمین»" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:681 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "«ioeides» یونانی برای« بنفش»" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:683 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "«xenos» یونانی برای« غریبه»" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:685 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "«caesius» لاتین برای« آبی آسمانی»" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:687 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "«barys» یونانی برای« سنگین»" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" +"«lanthanein» یونانی برای« مخفی». Lanthanoids، «خاک کمیاب» هم نامگذاری میشود" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:691 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "از روی الهۀ زراعت و رستنیهای سیارهای نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:693 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "«prasinos didymos» یونانی برای« دوقلوی نارس»" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:695 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "«neos didymos» یونانی برای« دوقلوی جدید»" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:697 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " +"gave it to mankind." +msgstr "" +"از روی تیتان فرزند پاپتوس یونانی نامگذاری شد. تیتان فرزند پاپتوس، آتش را از " +"الههها دزدید و آن را به بشر داد." + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:699 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "از روی Samarskit معدنی نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:701 +msgid "Named after Europe" +msgstr "از روی اروپا نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:703 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "از روی نام شیمیدان فنلاندی، جان گادولین، نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:705 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "از روی شهر سوئدی اربیم نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:707 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "«dysprositor» یونانی برای« دسترسی مشکل»" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:709 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "«holmia» لاتین برای نام قدیمی استکهلم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:711 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " +"after this town." +msgstr "" +"از روی شهر سوئدی اربیم نامگذاری شد. تربیوم و ایتربیم هم از روی این شهر " +"نامگذاری شدند." + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:713 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "از روی نام قدیمی اسکاندیناوی نامگذاری شد. »Thule«" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "نظیر تربیوم و گادولینیم از روی شهر سوئدی اربیم نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:717 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "از روی نام رومی »Lutetia« برای پاریس نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:719 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "«Hafnia»، نام قدیمی کوپنهاگ )دانمارک( است" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:721 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "از روی افسانۀ یونانی تانتالوس نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:723 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " +"'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"«tung sten» در زبان سوئدی به معنای »سنگ سنگین« است. نام قدیمی )و به این گونه " +"نماد »W«( ولفرام بود که، از روی یک مادۀ معدنی نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:725 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "از روی رودخانۀ آلمانی راین )»Rhenium« لاتین( نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:727 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "واژۀ یونانی برای »بو«. بوی اکسیدش شدیداً شبیه بوی تربچه است" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:729 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "«iris» یونانی برای «رنگین کمان»" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:731 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "«platina» اسپانیایی به معنای »نقره جزئی« است" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:733 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "«aurum» لاتین از روی Aurora، الهۀ طلوع، نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:735 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "«hydrargyrum» لاتین Graeco برای « نقره مایع»" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:737 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "«tallos» یونانی برای »شاخۀ کوچک نورسته«" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:739 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "«plumbum» لاتین برای سرب" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:741 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "نام قدیمی بیسموت، »ویسموت« است. این مظهر »جرم سفید« است" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:743 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "از روی هلند و به احترام ماری کوری نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:745 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "«astator» یونانی برای »در حال تغییر«" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:747 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"از روی رادیوم نامگذاری شد. با »on« پایان مییابد، تا این را مشخص کند که یک گاز " +"نجیب است" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:749 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "از روی فرانسه و به احترام مارگارت پِری نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:751 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "«radius» لاتین برای »پرتو«، چون رادیواکتیو است" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:753 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "«aktis» یونانی برای »پرتو« - اکتینیم، رادیواکتیو است" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:755 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "از روی الهۀ رعد آلمانی نامگذاری شد: Thor" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:757 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " +"table." +msgstr "" +"«protos» یونانی برای »نژاد«. پروتاکتینیم در جدول تناوبی قبل از اکتینیم است." + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:759 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "«ouranos» یونانی برای »آسمان«. از روی سیارۀ اُرانوس نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:761 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "از روی سیارۀ نپتون نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:763 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "از روی سیارۀ پلوتو نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:765 +msgid "Named after America." +msgstr "از روی آمریکا نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:767 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "از روی ماری کوری نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:769 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "از روی شهر برکلی که کشف شد، نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:771 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "از روی کالیفرنیای ایالات متحده نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:773 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "از روی دانشمند آلبرت انیشتین نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:775 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "از روی دانشمند انریکو فرمی نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:777 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "از روی دانشمند دی.آی. مندلیو نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:779 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "از روی دانشمند آلفرد نابل نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:781 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "از روی دانشمند ارنس اُرلاندو لاورنس نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:783 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "از روی دانشمند ارنست روترفورد نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:785 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "از روی شهر علمی دوبنا در روسیه نامگذاری شد" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:787 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "از روی دانشمند جی. تئودور سیبرگ نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:789 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "از روی دانشمند نیلز بوهر نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:791 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"«hassia» لاتین برای شهرستان آلمانی هسن. تعداد زیادی از عناصر در هسن کشف " +"شدهاند." + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:793 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "از روی دانشمند لیز میتنر نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:795 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +msgstr "" +"از روی شهر آلمانی دارمستاد، که تعداد زیادی عناصر در آنجا کشف شدهاند، نامگذاری " +"شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:797 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "از روی ویلهم کونراد رونتگن نامگذاری شد." + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Hydrogen" +msgstr "هیدروژن" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Helium" +msgstr "هلیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Lithium" +msgstr "لیتیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Beryllium" +msgstr "بریلیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Boron" +msgstr "برن" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Carbon" +msgstr "کربن" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Nitrogen" +msgstr "نیتروژن" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "Oxygen" +msgstr "اکسیژن" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "Fluorine" +msgstr "فلورین" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Neon" +msgstr "نئون" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Sodium" +msgstr "سدیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Magnesium" +msgstr "منیزیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Aluminum" +msgstr "آلومینیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Silicon" +msgstr "سیلیکون" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Phosphorus" +msgstr "فسفر" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:845 +#, no-c-format +msgid "Sulfur" +msgstr "گوگرد" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Chlorine" +msgstr "کلرین" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Argon" +msgstr "آرگون" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Potassium" +msgstr "پتاسیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Calcium" +msgstr "کلسیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Scandium" +msgstr "اسکاندیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Titanium" +msgstr "تیتانیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Vanadium" +msgstr "وانادیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "Chromium" +msgstr "کرومیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Manganese" +msgstr "منگنز" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Iron" +msgstr "آهن" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Cobalt" +msgstr "کبالت" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:881 +#, no-c-format +msgid "Nickel" +msgstr "نیکل" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Copper" +msgstr "مس" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Zinc" +msgstr "روی" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:890 +#, no-c-format +msgid "Gallium" +msgstr "گالیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Germanium" +msgstr "ژرمانیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Arsenic" +msgstr "ارسنیک" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Selenium" +msgstr "سلنیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Bromine" +msgstr "برمین" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Krypton" +msgstr "کریپتون" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Rubidium" +msgstr "رابیدیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Strontium" +msgstr "استرونتیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Yttrium" +msgstr "وایتریوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Zirconium" +msgstr "زیرکونیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Niobium" +msgstr "نیوبیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Molybdenum" +msgstr "مولیبدنیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Technetium" +msgstr "تکنتیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Ruthenium" +msgstr "روتنیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Rhodium" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Palladium" +msgstr "پالادیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "Silver" +msgstr "نقره" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "Cadmium" +msgstr "کادمیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Indium" +msgstr "ایندیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Tin" +msgstr "قلع" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Antimony" +msgstr "آنتیمون" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "Tellurium" +msgstr "تلوریم" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Iodine" +msgstr "ید" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Xenon" +msgstr "گزنون" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Caesium" +msgstr "سزیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Barium" +msgstr "باریم" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Lanthanum" +msgstr "لانتانیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Cerium" +msgstr "سریم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Praseodymium" +msgstr "پراسئودیمیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Neodymium" +msgstr "نئودیمیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Promethium" +msgstr "پرومتیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Samarium" +msgstr "ساماریوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Europium" +msgstr "اروپیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Gadolinium" +msgstr "گادولینیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Terbium" +msgstr "تربیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Dysprosium" +msgstr "دیسپروزیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Holmium" +msgstr "هولمیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Erbium" +msgstr "اربیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Thulium" +msgstr "تولیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Ytterbium" +msgstr "ایتربیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Lutetium" +msgstr "لوتتیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Hafnium" +msgstr "هافنیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Tantalum" +msgstr "تانتالم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Tungsten" +msgstr "تنگستن" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Rhenium" +msgstr "رنیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Osmium" +msgstr "اوسمیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Iridium" +msgstr "ایریدیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Platinum" +msgstr "پلاتین" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Gold" +msgstr "طلا" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Mercury" +msgstr "جیوه" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Thallium" +msgstr "تالیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Lead" +msgstr "سرب" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Bismuth" +msgstr "بیسموت" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Polonium" +msgstr "پلونیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Astatine" +msgstr "استتین" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Radon" +msgstr "رادون" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Francium" +msgstr "فرانسیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Radium" +msgstr "رادیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Actinium" +msgstr "اکتنیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Thorium" +msgstr "توریم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Protactinium" +msgstr "پروتاکتینیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "Uranium" +msgstr "اورانیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Neptunium" +msgstr "نپتون" + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Plutonium" +msgstr "پلوتونیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Americium" +msgstr "آمریسیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Curium" +msgstr "کوریوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Berkelium" +msgstr "برکلیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Californium" +msgstr "کالیفرنیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Einsteinium" +msgstr "انشتانیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Fermium" +msgstr "فرمیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Mendelevium" +msgstr "مندلفیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "Nobelium" +msgstr "نوبلیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Lawrencium" +msgstr "لارنسیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Rutherfordium" +msgstr "راترفوردیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Dubnium" +msgstr "دوبینیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Seaborgium" +msgstr "سیبورگیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Bohrium" +msgstr "بوهریوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Hassium" +msgstr "هاسیم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "Meitnerium" +msgstr "میتنریم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Darmstadtium" +msgstr "دارمستادیوم" + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Roentgenium" +msgstr "رونتگنیوم" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "وضعیت ماده" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" +"شکل ماده؛ بسته به پایابی شکل و این که چه حجم معینی را اشغال میکند، عبارتند از: " +"جامد، مایع یا گاز." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Boiling point" +msgstr "نقطۀ جوش" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Melting point" +msgstr "نقطۀ ذوب" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "نماد شیمیایی" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "اختصار یک، دو، یا سه حرفی؛ از طریق قرارداد بینالمللی تنظیم میشوند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "عنصر" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "رنگ نگاری" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" +"تفکیک ماده در یک رسانۀ در حال حرکت )گام سیال( از طریق جذب متمایزشده در یک " +"رسانۀ ایستا )گام ساکن(." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "تقطیر" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " +"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " +"repeated several times in a column." +msgstr "" +"تفکیک یک محلول مایع )مخلوط همگن( به اجزایش، از طریق تبخیر و تغلیظ. در یک تقطیر " +"جزئی، فرآیند چندین مرتبه در ستون تکرار میشود." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " +"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"مادهای که نمیتواند به اجزای سادهتر تجزیه شود. عناصر شیمیایی، اساس مواد " +"هستند. عناصر متشکل از اتمهایی هستند که شامل هستۀ دارای پروتونهای مثبت، " +"نوترونهای خنثی، و قشری از الکترونها میباشند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "امولسیون" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "مخلوط ناهمگن دو مایع." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "عصاره" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "پردازش یک مخلوط همگن یا ناهمگن برای به دست آوردن مادۀ خالص." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "مخلوط" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 +#: rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "پالایش" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"تفکیک یک مادۀ جامد از یک مادۀ مایع یا گاز با یک پالایه )جدار پرمنفذ تفکیک(." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"ماده متشکل از مادۀ متمایزشده است، که به نسبتهای تنظیمنشده ترکیب میشوند. " +"]i[مخلوطهای همگن ]/i[ ظاهر منسجمی دارند، ]i[ مخلوطهای ناهمگن ]/i[ شامل گامهای " +"چندگانه میباشند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "دقت" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "شامل خطاهای تصادفی و سیستمی میباشد." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "قانون حفاظت جرم" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " +"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " +"the reaction." +msgstr "" +"طی یک واکنش شیمیایی، جرم نه از دست میرود نه به دست میآید. مجموع جرم مادهای " +"که در واکنش شرکت میکند، برابر است با مجموع جرم محصولات واکنش." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 +#: rc.cpp:1211 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "قانون نسبتهای چندگانه" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " +"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"یک آلیاژ همیشه حاوی عناصر یکسان به نسبت جرم یکسان است. آیا آن وقتی که نسبت جرم " +"ثابت است، دو یا چند عنصر باید به هم بپیوندند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 +#: rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "تبلور" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "تفکیک جامد، بلورسازی ماده از یک محلول، یا از گامهای مایع یا گاز." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "محلول" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "مخلوط همگن مواد خالص چندگانه" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "اندازهگیری مقداری از ماده." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 +#: rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "ماده" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "تمام آنچه فضا اشغال میکند و جرم دارد." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 +#: rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "گام" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 +#: rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "" +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +msgstr "" +"از طریق ترکیب شیمیایی و خواص فیزیکی، بخش همگن ماده که به خاطر انبساطش از طریق " +"یک سطح از محیطش جدا میشود." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 +#: rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "دقت و صحت" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgstr "از طریق انحراف استاندارد بیانشده: مقادیر دادهشده طی خطاهای تصادفی." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 +#: rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "درستی" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 +#: rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "مقادیری که طی خطاهای تصادفی داده میشود." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "واحد SI" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 +#: rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "واحد اندازهگیری که از نمادهای بینالمللی استفاده میکند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "شکلهای معنیدار" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "تعداد رقمهایی که از نظر عددی معنیدار هستند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "انحراف استاندارد" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "مقداری که توسط آن دقت اندازهگیری را میتوان برآورد کرد." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "تعلیق" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "مخلوط ناهمگن، شامل مادۀ مایع و جامد میباشد." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 +#: rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "آلیاژها" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "مادۀ خالص، شامل عناصر چندگانه در نسبتی مجموعهای میباشد." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "اشعههای آلفا" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 +#: rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " +"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +msgstr "" +"اشعهها حاوی ذرات آلفا میباشند، که شامل دو پروتون و دو نوترون میباشند، که از " +"اتمهای عناصر رادیواکتیو معین ساطع میشوند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "اتم" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 +#: rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "" +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." +msgstr "" +"اتمها از نظر شیمیایی جدانشدنی هستند و بلوکهای ساختمانی ماده هستند. اتمهای دارای " +"خصوصیات یکسان، یک عنصر نامیده میشوند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "الکترون" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "پروتون" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "نوترون" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "هستههای اتمی" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " +"are found." +msgstr "" +"در مرکز کوچک اتم که دارای بار مثبت میشود، پروتونها و نوترونها یافت میشوند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 +#: rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid "" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " +"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " +"isotope mix is given." +msgstr "" +"جرم یک اتم، مقیاسی پیدا میکند که در آن مقیاس، جرم یک اتم کربن ۱۲ واحد است. در " +"عناصری که متشکل از ایزوتوپهای متفاوت است، جرم گسترۀ میانی مخلوط ایزوتوپ داده " +"میشود." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "ایزوتوپ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " +"the same place on the periodic table." +msgstr "" +"ایزوتوپها؛ شکلهای یک عنصر شیمیایی هستند که هستۀ آنها، عدد اتمی یکسان Z، اما جرم " +"اتمی متفاوت A دارند. واژۀ ایزوتوپ،که به معنای در یک جای یکسان بودن است، از این " +"حقیقت ناشی میشود که تمام ایزوتوپهای یک عنصر در جدول تناوبی در یک جای یکسان " +"واقع میشوند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 +#: rc.cpp:1343 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "چرخش" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 +#: rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " +"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." +msgstr "" +"چرخش، شتاب جداییناپذیر زاویهای است که به ذرات میکروسکوپی مربوط میشود. یک " +"پدیدۀ مکانیکی کمیتی خالص بدون هیچ قیاسی در علم مکانیک کلاسیک است. در حالی که " +"شتاب زاویهای کلاسیک از چرخش یک شیء بسطیافته ناشی میشود؛ چرخش به جرمهای در " +"حال گردش درونی مربوط نمیشود، اما خودش نسبت به ذرات، جداییناپذیر است." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " +"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " +"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgstr "" +"گشتاور مغناطیسی یک شیء، برداری است که به گشتاور همترازی مربوط میشود که در یک " +"حوزۀ مغناطیسی، توسط خود شیء نسبت به بردار حوزه آزمایش میشود. بر حسب واحدهای " +"ماگنت هستهای اندازهگیری میشود μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " +"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "حالت افت" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 +#: rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " +"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " +"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " +"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " +"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " +"nuclide." +msgstr "" +"حالت افت، روش خاص افتهای ذرهای را توضیح میدهد. برای افت رادیواکتیو )افت " +"نوکلیدها( حالتهای افت عبارتند از: ]br[ -> افت آلفا )صدور یک هستۀ هلیوم ۴(.[br] " +"-> β[sup]-[/sup] افت ) صدور یک الکترون( [br] -> " +"β[sup]+[/sup] افت )صدور یک پوزیترون( ]br[ -> جذب الکترون )EC( [br] -> " +"صدور پروتون ]br[ -> انشقاق خود به خود ]br[ طبق معمول یک حالت افت برای یک " +"نوکلید خاص غالب میباشد." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "انرژی افت" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "انرژی افت، انرژی است که توسط یک افت هستهای منتشر میشود." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 +#: rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "Nuclides" +msgstr "نوکلیدها" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]دیدن ایزوتوپها[/i]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#, no-c-format +msgid "Isotone" +msgstr "ایزوتون" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "ایزومر هستهای" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 +#: rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Isobars" +msgstr "ایزوبارها" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "اگر دو نوکلید N تعداد نوترون یکسانی داشته باشند، ایزوتون هستند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "Isobar" +msgstr "ایزوبار" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 +#: rc.cpp:1415 +#, no-c-format +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"ایزوبارها، نوکلیدهایی هستند که عدد جرمی، یعنی مجموع پروتون به علاوۀ نوترون " +"یکسانی دارند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " +"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " +"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " +"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " +"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " +"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " +"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " +"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " +"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " +"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"یک ایزومر هستهای، وضعیت فراپایا یا ایزومری یک اتم است که توسط تحریک یک پروتون " +"یا نوترون در هستهاش ایجاد میشود، که قبل از این که بتواند انرژی اضافیاش را " +"رها کند، به تغییری در چرخش نیاز دارد. آنها از طریق دو گذار ایزومری، به وضعیت " +"انرژی پایینتر نوکلید افت میکنند: ]br[ -> γ- صدور )صدور فوتون دارای " +"انرژی بالا( ]br[ -> تبدیل درونی )انرژی برای یونیزه کردن اتم استفاده میشود( " +"[br] این را با تعریف یک ایزومر شیمیایی، معمولترین استفادۀ واژه مقایسه کنید. " +"همچنین با معنای ایزوتوپ، که تفاوت آن تعداد نوترونهای موجود در هسته است. " +"ایزومرهای فراپایای یک اتم خاص معمولاً با یک »m« )یا در حالتی که اتمها دارای بیش " +"از یک ایزومرهستند،۲m، ۳m، و غیره( تخصیص داده میشوند. این تخصیص معمولاً بعد از " +"نماد اتمی و عدد اتم جای داده میشود )برای مثال، Co-58m(، اما گاهی اوقات به صورت " +"یک بالانویس قبل از نماد اتمی و عدد اتم جای داده میشود )برای مثال، " +"]sup[m]/sup[Co-58 یا [sup]58m[/sup]Co(." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "اشعههای بتا" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 +#: rc.cpp:1445 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"اشعههای که شامل الکترونهایی هستند که از اتمهای عناصر رادیواکتیو ساطع میشوند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " +"0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"الکترون، یک ذرۀ زیراتمی با جرم m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 " +"kg و بار منفی [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C است\n" +"\t\t" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 +#: rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"پروتون، یک ذرۀ زیراتمی با جرم m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± 0.0000010) " +"10[sup]-27[/sup] kg و بار مثبت [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) " +"10[sup]-19[/sup] C است که در هستۀ یک اتم واقع میشود." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"نوترون، یک ذرۀ زیراتمی با جرم m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) " +"10[sup]-27[/sup] kg است که در هستۀ یک اتم واقع میشود." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Cathode Rays" +msgstr "اشعههای کاتد" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " +"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " +"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " +"diode." +msgstr "" +"اشعههای کاتد، جریان الکترونهای مشاهدهشده در لولههای خلأ هستند، یعنی لولههای " +"شیشهای خالیشده که حداقل با دو الکترود، یک کاتد )الکترود منفی( و یک آنود " +")الکترود مثبت( در پیکربندی که به عنوان دیود شناخته میشود، مجهز میشوند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Ionic Radius" +msgstr "شعاع یونی" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " +"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " +"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " +"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " +"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"شعاع یونی؛ شعاع یک اتم باردار است، به اصطلاح یک یون است. یون میتواند یک بار " +"مثبت یا یک بار منفی داشته باشد. بار یونی که شعاعش را میبینید در Kalzium هم " +"نمایش داده میشود. یون مثبت در قشرش، الکترون کمتری نسبت به اتم دارد، یون منفی " +"الکترون بیشتری دارد. بنابراین، یک یون مثبت نسبت به اتمش شعاع کوچکتری دارد و " +"برعکس." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#, no-c-format +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "شعاع وندروالس" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " +"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " +"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " +"in crystals." +msgstr "" +"شعاع وندروالس یک اتم، شعاع یک کرۀ سخت تصوری است، که از آن برای مدلسازی اتم جهت " +"مقاصد مختلف میتوان استفاده کرد. شعاعهای وندروالس، در نتیجۀ اندازهگیری " +"فاصلهگذاری بین جفت اتمهای پیوندنیافته در بلورها میباشند." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " +"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"شعاع اتمی، فاصلۀ از هستۀ اتم تا الکترون دور و پایای مدار که در تعادل است، " +"میباشد." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"شعاع کووالانسی در شیمی، با نصف فاصلۀ بین دو هستۀ اتمی یکسان که توسط یک پیوند " +"کووالانسی به هم میپیوندند، برابر میباشد." + +#. i18n: file data/tools.xml line 5 +#: rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Watchglass" +msgstr "شیشه ساعت" + +#. i18n: file data/tools.xml line 6 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " +"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " +"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " +"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " +"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " +"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " +"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." +msgstr "" +"شیشه ساعتها، قابهای شیشهای گرد با قطری حدود ۱۰-۵ سانتیمتر هستند که در روشهای " +"آزمایشی گوناگون استفاده میشوند. لبه برای این که به شیشه ساعت اجازه دهد که " +"مقادیر کم مایع را به منظور تبخیر شدن آنها نگه دارد، به بالا خم میشود. تبخیر را " +"میتوان با گرم کردن شیشه ساعت به وسیلۀ یک چراغ بنزن تسریع کرد. برای پوشاندن " +"ظروف پتری یا بِشِرها میتوان از شیشه ساعت هم استفاده کرد. علاوه بر این، شیشه " +"ساعتها برای وزن کردن مقادیر کم ماده یا متناوباً برای خشک کردن آنها در قفسهای " +"که در معرض هوا است، مناسب هستند. اصطلاح شیشه ساعت از شیشۀ محافظ ساعتهای جیبی که " +"اغلب برآمده بود، گرفته میشود." + +#. i18n: file data/tools.xml line 10 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "Dehydrator" +msgstr "خشککن" + +#. i18n: file data/tools.xml line 13 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " +"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " +"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " +"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " +"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " +"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"خشککن، یک دستگاه آزمایشگاهی است که اغلب از شیشه ساخته میشود، و برای خشک کردن " +"مواد شیمیایی، یعنی برای از میان بردن آب یا مایع از یک نمونه به کار میرود.\n" +"\t\t\t در اصل، این یک کاسۀ شیشهای دربدار است که یک آسیاب مسطح دارد، به طوری " +"که کاسه کیپ بسته میشود. جزء پایینی خشککن معمولاً با یک عامل خشککننده، برای " +"مثال: کلریدکلسیم، ژل سیلیکا، فسفریک آنهیدرید یا اسید سولفوریک پر میشود. نمونه " +"که خشک میشود، در یک کاتریج نازک پلاستیکی یا سرامیکی در بالای عامل خشککننده " +"جای داده میشود.\n" +"\t\t\t عامل خشککننده، هیگروسکوپی است، به این معنا که با جذب بخار آب محیطش را " +"رطوبتزدایی میکند. بعد اتمسفر خشک آب را از نمونهای که خشک میشود، " +"میگیرد. " +" " +" " +" " + +#. i18n: file data/tools.xml line 17 +#: rc.cpp:1571 +#, no-c-format +msgid "Spatula" +msgstr "کاردک" + +#. i18n: file data/tools.xml line 18 +#: rc.cpp:1574 +#, no-c-format +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " +"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " +"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"کاردک، یک ابزار آزمایشگاهی برای پاک کردن، خرد کردن و انتقال مواد شیمیایی است. " +"مادهای که آنها از آن ساخته میشوند )برای مثال: آهن، تیتانیوم، پلاتین( و طرحشان " +")برای مثال، کاردک صاف یا کاردک قاشقی( میتواند متفاوت باشد." + +#. i18n: file data/tools.xml line 22 +#: rc.cpp:1577 +#, no-c-format +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "پمپ آب افشان" + +#. i18n: file data/tools.xml line 23 +#: rc.cpp:1580 +#, no-c-format +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " +"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " +"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " +"jet carries away air or fluid from the second entry. " +"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"پمپ آب افشان، دو لولۀ مدخلی و یک خروجی دارد، و در اصل متشکل از دو لوله است که " +"یکی درون دیگری است. در مدخل آب، یک آب افشان، آب را با فشار زیاد از یک دهانک به " +"یک لولۀ کمی بزرگتر رها میکند؛ در نتیجه، آب افشان، هوا یا مایع را از دومین " +"مدخل حمل میکند." +"<br> این عمل توسط فشار منفی موجود در مایع حملکننده ایجاد میشود. بنابراین، " +"کاربرد قیاس مغایر هیدرودینامیک است؛ که اظهار میکند، اشیای نزدیک مایع حملکننده " +"به جای این که فشار داده شوند، فرو برده میشوند." + +#. i18n: file data/tools.xml line 27 +#: rc.cpp:1583 +#, no-c-format +msgid "Refractometer" +msgstr "انکسارسنج" + +#. i18n: file data/tools.xml line 28 +#: rc.cpp:1586 +#, no-c-format +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " +"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"به وسیلۀ انکسارسنج، نمایۀ انکساری رسانۀ نوری تعیین میشود. اگر نمایۀ انکساری یک " +"مادۀ شیمیایی شناخته شود، بعد از ترکیب، میتوان از آن برای تعیین خلوص نمونه یا " +"برای رسیدگی موفقیت ترکیب استفاده کرد." + +#. i18n: file data/tools.xml line 32 +#: rc.cpp:1589 +#, no-c-format +msgid "Mortar" +msgstr "هاون" + +#. i18n: file data/tools.xml line 33 +#: rc.cpp:1592 +#, no-c-format +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"هاون برای آسیاب کردن دستی مواد جامد استفاده میشود. از آن برای یکدست کردن " +"مخلوطی از پودرها، از طریق آسیاب کردن میتوان استفاده کرد. ابزار گرزمانندی که به " +" عنوان دسته هاون معروف است، برای آسیاب کردن همراه با هاون استفاده میشود." + +#. i18n: file data/tools.xml line 37 +#: rc.cpp:1595 +#, no-c-format +msgid "Heating Coil" +msgstr "سیمپیچ گرمکننده" + +#. i18n: file data/tools.xml line 38 +#: rc.cpp:1598 +#, no-c-format +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " +"fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"سیمپیچهای گرمکننده برای گرم کردن فلاسکها و ظروف دیگر استفاده میشوند. " +"سیمپیچهای گرمکنندۀ چندگانه را میتوان به یک دماسنج متصل کرد، به طوری که گرما " +"از یک دمای مشخصشده بیشتر نشود. امکان استفاده از یک حوزۀ مغناطیسی درون سیمپیچ " +"گرمکننده برای به هم زدن مایعها به وسیلۀ یک همزن هست. این کار، مایع را از نظر " +"دما و ترکیب یکدست میکند." + +#. i18n: file data/tools.xml line 42 +#: rc.cpp:1601 +#, no-c-format +msgid "Cork Ring" +msgstr "حلقۀ چوب پنبهای" + +#. i18n: file data/tools.xml line 43 +#: rc.cpp:1604 +#, no-c-format +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " +"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " +"instruments." +msgstr "" +"ظروف بزرگ نظیر فلاسکهای تهگرد، روی حلقههایی از جنس چوب پنبه، چوب نرم و سبک " +"وزن ویژه با کیفیت عایقدار بودن، برای حفاظت از وسایل شکننده جای میگیرند." + +#. i18n: file data/tools.xml line 47 +#: rc.cpp:1607 +#, no-c-format +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "قیف چکاندن" + +#. i18n: file data/tools.xml line 48 +#: rc.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " +"the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"قیف چکاندن را میتوان برای چکاندن مقادیر دقیق مایع استفاده کرد. سرعت چکاندن را " +"با یک دریچه کنترل کرد." + +#. i18n: file data/tools.xml line 52 +#: rc.cpp:1613 +#, no-c-format +msgid "Separating Funnel" +msgstr "قیف تفکیککننده" + +#. i18n: file data/tools.xml line 53 +#: rc.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"از قیف تفکیککننده برای تفکیک مخلوطی از مایعها بر اساس چگالی متفاوت میتوان " +"استفاده کرد. دریچهای که در زیر قرار دارد، به شما اجازه میدهد مایع چگالتر را " +"برای انتقال به ظرف دیگر بکشید." + +#. i18n: file data/tools.xml line 57 +#: rc.cpp:1619 +#, no-c-format +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "میلۀ دندانهدار لولۀ آزمایش" + +#. i18n: file data/tools.xml line 58 +#: rc.cpp:1622 +#, no-c-format +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " +"in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"هنگامی که میخواهید مقادیر بسیار کم مواد شیمیایی در یک ردیف را آزمایش کنید، یا " +"اگر میخواهید لولههای آزمایش را خشک کنید، این میلۀ دندانهدار به کار میآید." + +#. i18n: file data/tools.xml line 62 +#: rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "Vortexer" +msgstr "گردابساز" + +#. i18n: file data/tools.xml line 63 +#: rc.cpp:1628 +#, no-c-format +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " +"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " +"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " +"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " +"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +msgstr "" +"گردابساز برای یکدست کردن معرفهایی که در آزمایشها یافت میشوند، به کار میرود. " +"ظرفی که حاوی مایع است و باید یکدست شود، روی یک سکو گذاشته میشود. سکو به وسیلۀ " +"همزن چرخنده تا بیش از ۳۰۰۰ دور در دقیقه در نقطهای که حسی تماس فعال میشود، " +"تکان میخورد. در این روش، حجم بسیار کم مایع را هم سریع میتوان یکدست کرد. این " +"دستگاه مخالف دستگاه مرکز گریز است، که برای تفکیک مایعها استفاده میشود." + +#. i18n: file data/tools.xml line 67 +#: rc.cpp:1631 +#, no-c-format +msgid "Wash Bottle" +msgstr "بطری شستشو" + +#. i18n: file data/tools.xml line 68 +#: rc.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " +"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " +"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +msgstr "" +"این بطریها برای بسیاری از مقاصد استفاده میشوند. در اغلب آزمایشگاهها، معمولاً " +"این بطریها با آب، نمک، اسید یا مایعهایی که معمولاً استفاده میشوند، پر میشوند. " +"اگر لازم به اندازهگیری مقدار دقیق نیست، بطریها به کار بردن مایع را آسانتر " +"میکنند." + +#. i18n: file data/tools.xml line 72 +#: rc.cpp:1637 +#, no-c-format +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "تبخیرکنندۀ چرخنده" + +#. i18n: file data/tools.xml line 73 +#: rc.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " +"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " +"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " +"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " +"decreased." +msgstr "" +"تبخیرکنندۀ چرخنده حاوی یک فلاسک گرد در تشتی از آب گرم است، که برای تبخیر کردن " +"حلالها طراحی میشود. فلاسک میچرخد و حلال تحت تأثیر خلأ در یک چگالنده جمع " +"میشود و در یک فلاسک جمعکنندۀ چگالشی میریزد. در این روش، محلولها را میتوان " +"غلیظ کرد یا تصفیه کرد. با متصل کردن یک پمپ خلأ، فشار هوا و در نتیجه نقطۀ جوش " +"مایع را میتوان کاهش داد." + +#. i18n: file data/tools.xml line 77 +#: rc.cpp:1643 +#, no-c-format +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "چگالندۀ برگشتی" + +#. i18n: file data/tools.xml line 78 +#: rc.cpp:1646 +#, no-c-format +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " +"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " +"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " +"flask or several neck flasks." +msgstr "" +"چگالندۀ برگشتی، مایع را بر اساس فرآیندی که در آن گاز توسط گرم کردن تولید " +"میشود، تحت کنترل خود در میآورد و مایع در چگالندۀ برگشتی جمع میشود. مایع تا " +"زمانی که غلیظ میشود و به مایع اصلی برمیگردد، خنک میشود." + +#. i18n: file data/tools.xml line 82 +#: rc.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "حباب پیپت" + +#. i18n: file data/tools.xml line 83 +#: rc.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " +"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " +"fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"حباب پیپت برای پر کردن پیپتها استفاده میشود. حباب پیپت، یک فشار منفی ایجاد " +"میکند که باعث میشود مایع وارد پیپت شود. اگر کسی اجازه دهد که هوا به حباب " +"برگردد، مایع پیپت تمام میشود." + +#. i18n: file data/tools.xml line 87 +#: rc.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Test Tube" +msgstr "لولۀ آزمایش" + +#. i18n: file data/tools.xml line 88 +#: rc.cpp:1658 +#, no-c-format +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " +"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " +"measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"واکنشها یا آزمایشهای کوچک در لولۀ آزمایش انجام میشوند. انواع بسیار متفاوتی " +"لولۀ آزمایش وجود دارد. برای مثال، بعضی بست دارند، بعضی برای اندازهگیریها حکاکی " +"میشوند و بعضی برای دوام و مقاومت سخت میشوند." + +#. i18n: file data/tools.xml line 92 +#: rc.cpp:1661 +#, no-c-format +msgid "Protective Goggles" +msgstr "عینک محافظ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 93 +#: rc.cpp:1664 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " +"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " +"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " +"base chemicals." +msgstr "" +"اغلب آزمایشگاهها اصرار دارند که همه عینک محافظ بزنند. بدون در نظر گرفتن حرف " +"آنها، کار کردن با مواد شیمیایی بسیار خطرناک است. معمولاً عدسی نوع ویژهای " +"پلاستیک است، که از شما در برابر ضربههای مکانیکی و مواد شیمیایی اسید و باز " +"محافظت میکند." + +#. i18n: file data/tools.xml line 97 +#: rc.cpp:1667 +#, no-c-format +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "فلاسک تهگرد" + +#. i18n: file data/tools.xml line 98 +#: rc.cpp:1670 +#, no-c-format +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " +"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " +"placed on a table." +msgstr "" +"فلاسک تهگرد برای بسیاری از واکنشها استفاده میشود. بعضی فلاسکها را میتوان به " +"فقرههای دیگر متصل کرد، همانطور که برفک روی گردن نمایش میدهد. آنها را میتوان " +"همراه با حلقههای چوب پنبهای روی یک میز جای داد." + +#. i18n: file data/tools.xml line 102 +#: rc.cpp:1673 +#, no-c-format +msgid "Full Pipette" +msgstr "پیپت کامل" + +#. i18n: file data/tools.xml line 103 +#: rc.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "برخلاف پیپت عادی، پیپت کامل فقط یک نشان برای یک حجم خاص دارد." + +#. i18n: file data/tools.xml line 107 +#: rc.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "Drying Tube" +msgstr "لولۀ خشککن" + +#. i18n: file data/tools.xml line 108 +#: rc.cpp:1682 +#, no-c-format +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " +"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " +"in the atmosphere." +msgstr "" +"واکنشهایی وجود دارند که لازم است عاری از آب باشند. برای عملی کردن این موضوع، یک " +"لولۀ آزمایش که حاوی مادۀ شیمیایی نمنما برای جذب آب موجود در اتمسفر است، به کار " +"برده میشود." + +#. i18n: file data/tools.xml line 112 +#: rc.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Test tube fastener" +msgstr "بست لولۀ آزمایش" + +#. i18n: file data/tools.xml line 113 +#: rc.cpp:1688 +#, no-c-format +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " +"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " +"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +msgstr "" +"به وسیلۀ بست لولۀ آزمایش به راحتی میتوانید لولههای آزمایش را نگه دارید. اگر " +"از بست استفاده کنید، هنگامی که لوله داغ است، فاصلهای ایمنی بین دست و لولۀ " +"آزمایش وجود دارد. مخصوصاً، هنگامی که لولۀ آزمایش را روی شعلۀ باز میگیرید، " +"استفاده میشود." + +#. i18n: file data/tools.xml line 117 +#: rc.cpp:1691 +#, no-c-format +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "استوانۀ اندازهگیری" + +#. i18n: file data/tools.xml line 118 +#: rc.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " +"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " +"you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"استوانۀ اندازهگیری را با مقادیر نسبتاً دقیق مایع میتوانید پر کنید. علاوه بر " +"این، استوانه اجازه میدهد که ذرات ریز ماده تهنشین شود. با پیروی از این روش، با " +"سرازیر کردن میتوانید ذرات ریز را تفکیک کنید." + +#. i18n: file data/tools.xml line 122 +#: rc.cpp:1697 +#, no-c-format +msgid "Thermometer" +msgstr "دماسنج" + +#. i18n: file data/tools.xml line 123 +#: rc.cpp:1700 +#, no-c-format +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " +"or bases." +msgstr "" +"به وسیلۀ دماسنج میتوانید دمای نمونه را تعیین کنید. در آزمایشگاه از دماسنجهای " +"ویژه استفاده میشود، که از آنها در اسید و باز هم استفاده میشود." + +#. i18n: file data/tools.xml line 127 +#: rc.cpp:1703 +#, no-c-format +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "میلۀ همزن مغناطیسی" + +#. i18n: file data/tools.xml line 128 +#: rc.cpp:1706 +#, no-c-format +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"میلههای همزن مغناطیسی، میلههای کوچکی هستند که از نظر شیمیایی کاملاً ساکن " +"میباشند. اغلب گرمکنندهها یک آهنربای توکار دارند که میتواند بچرخد. این باعث " +"میشود که میلۀ همزن بچرخد و مخلوط یکدست شود." + +#. i18n: file data/tools.xml line 132 +#: rc.cpp:1709 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "بازیاب میلۀ همزن مغناطیسی" + +#. i18n: file data/tools.xml line 133 +#: rc.cpp:1712 +#, no-c-format +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " +"stir bars." +msgstr "" +"به وسیلۀ بازیاب میلۀ همزن مغناطیسی، میلههای همزن مغناطیسی را میتوانید از ظرف " +"بردارید. بازیاب، یک میله با یک آهنربا در انتها است که میلههای همزن را جذب " +"میکند." + +#. i18n: file data/tools.xml line 137 +#: rc.cpp:1715 +#, no-c-format +msgid "Pipette" +msgstr "پیپت" + +#. i18n: file data/tools.xml line 138 +#: rc.cpp:1718 +#, no-c-format +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " +"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " +"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " +"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " +"are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"پیپتها برای وارد کردن مقادیر کم مایع در آزمایشگاهها استفاده میشوند. پیپت، یک " +"مقیاس حجم دارد، و همانند قاعدۀ pileusballs به عنوان قطرهچکان برای مایعها " +"استفاده میشوند. هر دو نوع پیپت برای مایعهایی با دمای ۲۰ درجۀ سانتیگراد و " +"برای دفعات ریزش )که توسط »Ex.« بیان میشود( مدرج میشوند. آیا لازم است دفعات " +"ریزش روی پیپتها نشان داده شوند." + +#. i18n: file data/tools.xml line 142 +#: rc.cpp:1721 +#, no-c-format +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "فلاسک ارلن مِیِر" + +#. i18n: file data/tools.xml line 148 +#: rc.cpp:1724 +#, no-c-format +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " +"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " +"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " +"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " +"grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " +"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " +"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " +"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " +"the stirring platform.\n" +msgstr "" +"این فلاسک از روی شیمیدان امیل ارلن میر )۱۹۰۹-۱۸۲۵( نامگذاری شد، که - برخلاف " +"بِشِر - دارای یک پایۀ مخروطی برگشته و یک گردن استوانهای است. انواع متفاوت " +"فلاسکهای ارلن میر، گردن باریک و گردن پهن، برای کاربردهای آزمایشگاهی وجود دارد. " +"بسته به کاربرد، ممکن است فلاسک برای این که اتصال درست را به ظروف دیگر فراهم " +"کند، در آسیاب کردن دقت داشته باشد.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\t فلاسک گردن باریک، خطر گریز مایع را مخصوصاً هنگام جوشیدن یا طی واکنشهایی " +"که محتویات را تکان میدهد، کاهش میدهد.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\t فلاسک ارلن میر برای مخلوط کردن مایعها یا تسریع کردن واکنشها، برای مثال " +"با هم زدن یا تکان دادن، مفید است. فلاسک ارلن میر، به ویژه برای یک همزن مغناطیسی " +"تطبیق میشود، از آن جایی که آن را میتوان مستقیماً روی سکوی همزن جای داد. در " +"مقایسه، فلاسک تهگرد باید روی یک حلقۀ چوب پنبهای روی سکوی همزن جای داده شود.\n" + +#. i18n: file data/tools.xml line 153 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "تشت فراصوتی" + +#. i18n: file data/tools.xml line 154 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " +"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " +"procedure is called outgassing." +msgstr "" +"در مورد برخی واکنشهای شیمیایی، مهم است که حلال فاقد گاز باشد. برای رسیدن به این " +"هدف، ظرف واکنش برای مدتی در یک تشت فراصوتی گذاشته میشود. از طریق بسامد صوتی " +"بالا، قفلهای بخار کنده میشوند و بخار بالا میرود. این روش، خروج گاز نامیده " +"میشود." + +#. i18n: file data/tools.xml line 158 +#: rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "Scales" +msgstr "مقیاسها" + +#. i18n: file data/tools.xml line 159 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " +"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " +"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " +"dome." +msgstr "" +"در آزمایشگاه، اغلب باید مقادیر دقیق معرفها را وزن کنید. مقیاسهای بسیار دقیق " +"میتوانند جرمهای تا کمتر از ۱۰۰۰۰/۱ گرم را اندازهگیری کنند. بنابراین، برای " +"جلوگیری از نوسانها روی بلوکهای گرانیتی قرار میگیرند، و توسط یک گنبد در برابر " +"جریانهای هوا و بخار محافظت میشوند." + +#. i18n: file data/tools.xml line 163 +#: rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Distillation bridge" +msgstr "پل تقطیر" + +#. i18n: file data/tools.xml line 164 +#: rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " +"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " +"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " +"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " +"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " +"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " +"distillation bridge." +msgstr "" +"برای تفکیک یک مخلوط میتوانید از میان روشهای دیگر از تقطیر استفاده کنید. در " +"نتیجه، پل تقطیر راهی بین دو دیگ است. در یک دیگ، مخلوطی که باید تفکیک شود وجود " +"دارد. از طریق گرم کردن، گازی تشکیل میشود که از پل گذرانده میشود. در انتهای " +"پل، گام گازی دوباره غلیظ میشود و به درون یک فلاسک گرد چکانده میشود. به عنوان " +"یک قاعده، پل توسط جریان بازگشتی خنک میشود. به علاوه، اغلب دماسنجی برای کنترل " +"دمای روی پل تقطیر وجود دارد." + +#. i18n: file data/tools.xml line 169 +#: rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "Syringe" +msgstr "سرنگ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 170 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " +"reaction." +msgstr "" +"سرنگ متشکل از دو جزء است: یک لولۀ شیشهای و یک سوراخکن. معمولاً هر دو جزء از " +"جنس شیشه هستند. گاز در لولۀ شیشهای شناور میشود. چون سرنگ یک سیستم بسته است، " +"سوراخکن باید بشکند. میتواند برای اندازهگیری حجم یک واکنش استفاده شود." + +#. i18n: file data/tools.xml line 174 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Separation Beaker" +msgstr "بِشِر تفکیک" + +#. i18n: file data/tools.xml line 175 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " +"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " +"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +msgstr "" +"در چهار انتهای این بِشِر تفکیک، چهار سرپوش کوچک میگذارید. در حین تقطیر، بعد از " +"این که دمای معین به دست آمد؛ میتوانید بِشِر را تا ۶۰ درجه برگردانید. در این " +"روش، در پایان تقطیر مایع ویژه موجود در تمام چهار سرپوش، بسته به نقطه جوش مایع " +"تقطیر میشوند." + +#. i18n: file data/tools.xml line 179 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "Burner" +msgstr " چراغ فتیله" + +#. i18n: file data/tools.xml line 180 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " +"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " +"capability." +msgstr "" +" چندین نوع چراغ فتیله وجود دارد. عکس، یک چراغ فتیلۀ تکلو را نمایش میدهد. هر " +"نوع استفادۀ ویژهای دارد. آنها از نظر دمای رأس و قابلیت گرمایی فرق دارند." + +#. i18n: file data/tools.xml line 184 +#: rc.cpp:1768 +#, no-c-format +msgid "Extractor Hood" +msgstr "دهانۀ دودکش استخراجکننده" + +#. i18n: file data/tools.xml line 185 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"اغلب آزمایشگاهها از دهانههای دودکش استخراجکننده استفاده میکنند. آنها گازهای " +"ناشی از مواد شیمیایی را تصفیه میکنند و هوای تمییز خارج ساختمان را پمپاژ " +"میکنند." + +#. i18n: file data/tools.xml line 189 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "دماسنج تماسی" + +#. i18n: file data/tools.xml line 190 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"دماسنج تماسی به خاطر حسی که برای دمای جاری دارد، با دماسنج عادی تفاوت دارد. " +"چنین دماسنجی به یک coild گرمکننده متصل میشود. اگر حسی اخطار دهد که دمای مورد " +"نظر به دست آمده دماسنج تماسی، گرم کردن coild گرمکننده را متوقف میکند. " +"بنابراین، در یک آزمایش امکان داشتن دمای ثابت هست." + +#. i18n: file data/tools.xml line 194 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "Clamps" +msgstr "گیرهها" + +#. i18n: file data/tools.xml line 195 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" +"به وسیلۀ گیرههایی که در آزمایشگاه استفاده میشوند، به راحتی میتوانید تمام " +"انواع ابزارها را نگه دارید." + +#. i18n: file data/tools.xml line 199 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Litmus Paper" +msgstr "کاغذ تورنسل" + +#. i18n: file data/tools.xml line 200 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"روشهای متعددی برای اندازهگیری مقدار pH یک محلول وجود دارد. به دست آوردن مقدار " +"نسبتاً دقیق pH به وسیلۀ کاغذ تورنسل، آسان است. رنگ، مقدار را نشان میدهد. اگر " +"مقدار دقیقتر لازم است، برای مثال میتوانید از pH سنج استفاده کنید که از " +"رسانایی محلول استفاده میکند." + +#. i18n: file data/tools.xml line 204 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "قیف لوله کوتاه" + +#. i18n: file data/tools.xml line 205 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "" +"از قیف در آزمایشگاه برای این که چیزی را از پودر پر کنیم استفاده میشود." + +#. i18n: file data/tools.xml line 209 +#: rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "Buret" +msgstr "بورت" + +#. i18n: file data/tools.xml line 210 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " +"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " +"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " +"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " +"the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"بورت برای عیار گرفتن مایعها استفاده میشود. بورت به وسیلۀ حجم مشخصی از مایع پر " +"میشود. در زیر آن ظرفی شبیه فلاسک ارلن میر جای داده میشود. با باز کردن دریچه، " +"عیار مایع درون ظرف گرفته میشود. بورت دارای کیفیت بالا، سازوکار تخلیهای دارد، " +"که توسط آن بورتها را میتوان بسیار راحت با حجم دقیقی که بورت برای آن مدرج " +"میشود، مجدداً پر کرد." + +#. i18n: file data/tools.xml line 214 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Beaker" +msgstr "بِشِر" + +#. i18n: file data/tools.xml line 215 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"بشرها در بسیاری از جاها برای کارهای زیادی استفاده میشوند. برای ذخیرۀ مواد " +"شیمیایی که باید واکنشهای شیمیایی انجام بدهند، استفاده میشوند. اغلب برای " +"عیارگیری هم استفاده میشوند." + +#. i18n: file data/tools.xml line 219 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "DSC (گرماسنجی متفاوت پویش)" + +#. i18n: file data/tools.xml line 220 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " +"or to describe them." +msgstr "" +" DSC، حجم جریان گرمایی یک ترکیب را اندازهگیری میکند. این مقدار برای هر نوع " +"ماده بسیار مشخص است. بنابراین، DSC برای تشخیص مواد شیمیایی یا برای توصیف آنها " +"استفاده میشود." + +#. i18n: file data/tools.xml line 224 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "Dewar vessel" +msgstr "ظرف Dewar" + +#. i18n: file data/tools.xml line 225 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " +"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " +"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " +"is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"ظرف Dewar )فلاسک dewar(، برای عایقگذاری گرمایی خوب طراحی میشود. قشرش، " +"ساختاری دو لایهای است که بین دو لایه خلأ است. به خاطر همین، برای خنک یا گرم " +"نگه داشتن مایعها مناسب هستند. فلاسک ترمس، نمونهای از فلاسک dewar است." + +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "عناصری که نقطه ذوبشان در حدود این دما میباشد:" + +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "هیچ عنصری نقطۀ ذوبش در حدود این دما نیست" + +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "عناصری که نقطه جوششان در حدود این دما میباشد:" + +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "هیچ عنصری نقطه جوشش در حدود این دما نیست" + +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "طول موج: %1 نانومتر" + +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "شدت: %1" + +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +msgstr "احتمال: %1 ۱۰ <sup>۸</sup>s<sup>-۱</sup>" + +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "انرژی ۱: %1" + +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "انرژی ۲: %1" + +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "پیکربندی الکترون ۱: %1" + +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "پیکربندی الکترون ۲: %1" + +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "عبارت ۱: %1" + +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "عبارت ۲: %1" + +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "" + +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "" + +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "&صادرات طیف به عنوان تصویر" + +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "ذخیرۀ طیف" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "طیف را نتوانست ذخیره کند" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "تصویر را نتوانست ذخیره کند" + +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "طول موج: %1" + +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "انرژی ۱، انرژی ۲: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "عبارت ۱، عبارت ۲: %1، %2" + +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "" + +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "صدور طیف %1" + +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "جذب طیف %1" |