summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po441
1 files changed, 441 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po
new file mode 100644
index 00000000000..15c25f4a72d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -0,0 +1,441 @@
+# translation of klettres.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klettres\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-10 14:30+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
+
+#: klettres.cpp:139
+msgid "Romanized Hindi"
+msgstr "هندی رومی"
+
+#: klettres.cpp:141
+msgid "Luganda"
+msgstr "لوگاندا"
+
+#: klettres.cpp:177
+msgid ""
+"The file sounds.xml was not found in\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Please install this file and start KLettres again.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"پروندۀ sounds.xml در\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"یافت نشد. \n"
+"لطفاً، این پرونده را نصب کرده و مجدداً KLettre را آغاز کنید.\n"
+"\n"
+
+#: klettres.cpp:198
+msgid "New Sound"
+msgstr "صوت جدید"
+
+#: klettres.cpp:199
+msgid "Play a new sound"
+msgstr "پخش کردن یک صوت جدید"
+
+#: klettres.cpp:200
+msgid ""
+"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
+"Sound."
+msgstr ""
+"می‌توانید یک صوت جدید را با فشار این دکمه، یا با استفاده از گزینۀ صوت جدید در "
+"گزینگان پرونده پخش کنید."
+
+#: klettres.cpp:201
+msgid "Get Alphabet in New Language..."
+msgstr "گرفتن الفبا در زبان جدید..."
+
+#: klettres.cpp:202
+msgid "Replay Sound"
+msgstr "پخش مجدد صوت"
+
+#: klettres.cpp:203
+msgid "Play the same sound again"
+msgstr "همین صوت را دوباره پخش کنید"
+
+#: klettres.cpp:204
+msgid ""
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
+"menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+"دوباره می‌توانید همین صوت را با فشار این دکمه، یا با استفاده از گزینۀ پخش مجدد "
+"صوت در گزینگان پرونده، مجدداً پخش کنید."
+
+#: klettres.cpp:208
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "مخفی کردن &میله گزینگان‌"
+
+#: klettres.cpp:210
+msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
+msgstr ""
+"می‌توانید میله گزینگان را همان‌طوری که می‌خواهید، با فشار این دکمه نمایش دهید "
+"یا مخفی کنید."
+
+#: klettres.cpp:212
+msgid "L&evel"
+msgstr "&سطح‌"
+
+#: klettres.cpp:213
+msgid "Select the level"
+msgstr "برگزیدن سطح"
+
+#: klettres.cpp:214
+msgid ""
+"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
+"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+msgstr ""
+"می‌توانید سطح را برگزینید: سطح ۱، یک حرف را نمایش می‌دهد و آن را می‌شنوید؛ سطح "
+"۲، حرف را نمایش نمی‌دهد، فقط می‌توانید آن را بشنوید؛ سطح ۳، یک هجا را نمایش "
+"می‌دهد و آن را می‌شنوید؛ سطح ۴، هجا را نمایش نمی‌دهد و فقط آن را می‌شنوید."
+
+#: klettres.cpp:216
+msgid "&Language"
+msgstr "&زبان‌"
+
+#: klettres.cpp:219
+msgid "Level 1"
+msgstr "سطح ۱"
+
+#: klettres.cpp:220
+msgid "Level 2"
+msgstr "سطح ۲"
+
+#: klettres.cpp:221
+msgid "Level 3"
+msgstr "سطح ۳"
+
+#: klettres.cpp:222
+msgid "Level 4"
+msgstr "سطح ۴"
+
+#: klettres.cpp:225
+msgid "Themes"
+msgstr "چهره‌ها"
+
+#: klettres.cpp:226
+msgid "Classroom"
+msgstr "کلاس درس"
+
+#: klettres.cpp:227
+msgid "Arctic"
+msgstr "قطب"
+
+#: klettres.cpp:228
+msgid "Desert"
+msgstr "کویر"
+
+#: klettres.cpp:230
+msgid "Select the theme"
+msgstr "برگزیدن چهره"
+
+#: klettres.cpp:231
+msgid ""
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
+"picture and the font color for the letter displayed."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید چهره را برای KLettres تغییر دهید. چهره منوط به عکس زمینه "
+"می‌باشد، و رنگ قلم، برای حرف نمایش داده می‌شود."
+
+#: klettres.cpp:233
+msgid "Mode Kid"
+msgstr "حالت خردسال"
+
+#: klettres.cpp:234
+msgid ""
+"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
+"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
+msgstr ""
+"اگر در حالت بزرگسال هستید، فشار دادن این دکمه حالت خردسال را تنظیم خواهد کرد. "
+"حالت خردسال میله گزینگان ندارد، و قلم موجود در میلۀ وضعیت بزرگ‌تر است."
+
+#: klettres.cpp:235
+msgid "Mode Grown-up"
+msgstr "حالت بزرگسال"
+
+#: klettres.cpp:236
+msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
+msgstr ""
+"حالت بزرگسال حالتی عادی است، که در آن حالت می‌توانید میله گزینگان را ببینید."
+
+#: klettres.cpp:271
+msgid "Font Settings"
+msgstr "تنظیمات قلم"
+
+#: klettres.cpp:275
+msgid "Timer"
+msgstr "زمان‌سنج"
+
+#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Current language is %1"
+msgstr "زبان جاری، %1 است"
+
+#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Current level is %1"
+msgstr "سطح جاری، سطح %1 است"
+
+#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "نمایش میله گزینگان"
+
+#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
+msgid "Hide Menubar"
+msgstr "مخفی کردن میله گزینگان"
+
+#: klettres.cpp:411
+msgid "Grown-up mode is currently active"
+msgstr "در حال حاضر حالت بزرگسال فعال است"
+
+#: klettres.cpp:412
+msgid "Switch to Kid mode"
+msgstr "سودهی به حالت خردسال"
+
+#: klettres.cpp:437
+msgid "Kid mode is currently active"
+msgstr "در حال حاضر حالت خردسال فعال است"
+
+#: klettres.cpp:438
+msgid "Switch to Grown-up mode"
+msgstr "سودهی به حالت بزرگسال"
+
+#: klettres.cpp:461
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"پروندۀ $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt یافت نشد؛ لطفاً، نصب خود را بررسی "
+"کنید."
+
+#: klettres.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "نویسۀ %1 را درج می‌کند"
+
+#: klettresview.cpp:47
+msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
+msgstr "حرف را تحریر کنید، یا آن چه را شنیدید عیناً هجی کنید"
+
+#: klettresview.cpp:102
+msgid "Start"
+msgstr "آغاز"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
+"a new language by associating sounds and \n"
+"letters in this language.\n"
+"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
+"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
+msgstr ""
+"KLettres، به یک بچۀ بسیار کوچک یا یک بزرگسال در یادگیری\n"
+" زبانی جدید، به وسیلۀ ارتباط دادن صداها و\n"
+"حروف در این زبان کمک می‌کند.\n"
+"۱۰ زبان موجود می‌باشد: چک، دانمارکی، هلندی، انگلیسی، فرانسوی،\n"
+"ایتالیایی، لوگاندا، هندی رومی، اسپانیایی و اسلوواکی."
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KLettres"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "French sounds"
+msgstr "صداهای فرانسوی"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Dutch sounds"
+msgstr "صداهای هلندی"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Danish sounds"
+msgstr "صداهای دانمارکی"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Czech sounds"
+msgstr "صداهای چک"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Slovak sounds"
+msgstr "صداهای اسلوواکی"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "English sounds"
+msgstr "صداهای انگلیسی"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Italian sounds"
+msgstr "صداهای ایتالیایی"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Spanish sounds"
+msgstr "صداهای اسپانیایی"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Romanized Hindi sounds"
+msgstr "صداهای هندی رومی"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Luganda sounds"
+msgstr "صداهای لوگاندایی"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "German sounds"
+msgstr "صداهای دانمارکی"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Hebrew sounds"
+msgstr "صداهای فرانسوی"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "British English sounds"
+msgstr "صداهای انگلیسی"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Icons"
+msgstr "شمایلها"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Background picture"
+msgstr "عکس زمینه"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Support and coding guidance"
+msgstr "پشتیبانی و راهنمایی کدگذاری"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "SVG icon"
+msgstr "شمایل SVG"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Code for generating special characters' icons"
+msgstr "کدگذاری برای تولید شمایلهای نویسه‌های ویژه"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Port to KConfig XT, coding help"
+msgstr "انتقال به KConfig XT، کمک کدگذاری"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kids and grown-up SVG icons"
+msgstr "شمایلهای SVG خردسالان و بزرگسالان"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Timer setting widgets"
+msgstr "عناصر تنظیم زمان‌سنج"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "L&ook"
+msgstr "&ظاهر‌"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "اصلی"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 47
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "نویسه‌ها"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr "تنظیم زمان بین ۲ حرف."
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "تنظیم زمان‌سنج )به دقیقه("
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr "فقط در صورتی استفاده می‌شود، که استفاده از زمان‌سنج علامت زده شود"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 70
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "حالت خردسال"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "حالت بزرگسال"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 9
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 12
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "چهره"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "حالت"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 29
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "سطح دشواری."
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "زمان‌سنج خردسال"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 39
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "زمان‌سنج بزرگسال"
+
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "خطا هنگام بارگذاری نام صداها."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "دهم ثانیه"