diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po | 658 |
1 files changed, 329 insertions, 329 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po index 66476ffe12f..227eb77f341 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 15:52+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,166 +17,132 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&حرکت" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "ایجاد یا برگزیدن بازی monopd" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "اتصال به %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "بازی" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "مراجعه به نام میزبان کارساز تمام شد..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "اتصال به %1:%2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "شناسه" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "خرابی در اتصال! کد خطا: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "بازیکنان" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "پیکربندی Atlantik" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "فهرست کارساز" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "ایجاد بازی" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "خصوصیسازی" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "ایجاد یک بازی %1 جدید" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "تخته" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "پیوستن به بازی %2ِ %1" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "فراکارساز" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "پیوستن به بازی" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "نام بازیکن:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "اتصال به این میزبان" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "تصویر بازیکن:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "اتصال به این درگاه" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "درخواست فهرست کارسازان اینترنت موقع راهاندازی" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "پیوستن به این بازی" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" msgstr "" -"اگر علامت زده شود، Atlantic برای درخواست فهرستی از کارسازان اینترنت، هنگام " -"راهاندازی\n" -"به فراکارساز متصل میشود.\n" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "مخفی کردن کارسازان توسعه" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "بازی تخته Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" msgstr "" -"ممکن است برخی از کارسازان اینترنت در حال اجرای نسخههای توسعۀ\n" -" نرمافزار کارساز باشند. اگر علامت زده شود،\n" -" Atlantik این کارسازان را نمایش نمیدهد.\n" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "نمایش نشانهای زمان در پیامهای گپ" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "کارخواه TDE برای اجرای بازیهای شبیه تک قطبی در شبکه monopd." -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، Atlantic نشانهای زمان را به جلوی پیامهای گپ\n" -"اضافه میکند.\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "بازخورد وضعیت بازی" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "پشتیبانی KExtendedSocket" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "نمایش کارت عنوان سند در مورد داراییهای از مالکیت خارجشده" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "کژنههای مختلف" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، داراییهای از مالکیت خارجشدۀ موجود بر روی تخته، کارت املاکی " -"را نمایش میدهد که نشاندهندۀ این است که دارایی\n" -"در معرض حراج است.\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "شمایل کاربرد" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "مشخص کردن داراییهای از مالکیت خارجشده" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "شمایلهای نشانه" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، داراییهای از مالکیت خارجشدۀ روی تخته برای نشان دادن این که\n" -"دارایی در معرض حراج است، مشخص میشوند.\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "شمایلها" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "تیره کردن داراییهای گرو گذاشتهشده" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "بازی تخته Atlantic" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، رنگ داراییهای موجود بر روی تخته تیرهتر از رنگ\n" -"پیشفرض میباشد.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "پیکربندی بازی" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "پویاسازی حرکت نشانه" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "رها کردن بازی" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، نشانهها به جای جهش بیدرنگ به موقعیت جدیدشان،\n" -" در سراسر تخته حرکت خواهند کرد.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "آغاز بازی" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "اثرات کوارتز" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "بازیابی فهرست پیکربندی..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، سرآیندهای رنگی املاک خیابانی روی تخته، اثر کوارتزی نظیر سبک " -"کوارتز KWin خواهد داشت.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "بازی آغاز شد. بازیابی کامل دادههای بازی..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "فهرست پیکربندی بازیابیشده." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -246,10 +212,6 @@ msgstr "ثبت رویداد" msgid "Date/Time" msgstr "تاریخ/زمان" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "&ذخیره به عنوان..." @@ -259,30 +221,6 @@ msgstr "&ذخیره به عنوان..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "پروندۀ ثبت Atlantik، در %1 ذخیره شد." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "پیکربندی بازی" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "رها کردن بازی" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "آغاز بازی" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "بازیابی فهرست پیکربندی..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "بازی آغاز شد. بازیابی کامل دادههای بازی..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "فهرست پیکربندی بازیابیشده." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "نمایش &ثبت رویداد" @@ -355,177 +293,217 @@ msgstr "به بازی خاتمه میدهید و بازی را از دست م msgid "Close && Forfeit" msgstr "به بازی خاتمه میدهید و بازی را از دست میدهید" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "ایجاد یا برگزیدن بازی monopd" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "پیکربندی Atlantik" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "بازی" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "عمومی" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "شناسه" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "خصوصیسازی" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "بازیکنان" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "تخته" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "فهرست کارساز" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "فراکارساز" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "ایجاد بازی" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "نام بازیکن:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "ایجاد یک بازی %1 جدید" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "تصویر بازیکن:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "پیوستن به بازی %2ِ %1" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "درخواست فهرست کارسازان اینترنت موقع راهاندازی" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "پیوستن به بازی" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، Atlantic برای درخواست فهرستی از کارسازان اینترنت، هنگام " +"راهاندازی\n" +"به فراکارساز متصل میشود.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "اتصال به این میزبان" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "مخفی کردن کارسازان توسعه" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "اتصال به این درگاه" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"ممکن است برخی از کارسازان اینترنت در حال اجرای نسخههای توسعۀ\n" +" نرمافزار کارساز باشند. اگر علامت زده شود،\n" +" Atlantik این کارسازان را نمایش نمیدهد.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "پیوستن به این بازی" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "نمایش نشانهای زمان در پیامهای گپ" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" msgstr "" +"اگر علامت زده شود، Atlantic نشانهای زمان را به جلوی پیامهای گپ\n" +"اضافه میکند.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "بازی تخته Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "بازخورد وضعیت بازی" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "نمایش کارت عنوان سند در مورد داراییهای از مالکیت خارجشده" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "کارخواه TDE برای اجرای بازیهای شبیه تک قطبی در شبکه monopd." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، داراییهای از مالکیت خارجشدۀ موجود بر روی تخته، کارت املاکی " +"را نمایش میدهد که نشاندهندۀ این است که دارایی\n" +"در معرض حراج است.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "نویسندۀ اصلی" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "مشخص کردن داراییهای از مالکیت خارجشده" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "پشتیبانی KExtendedSocket" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، داراییهای از مالکیت خارجشدۀ روی تخته برای نشان دادن این که\n" +"دارایی در معرض حراج است، مشخص میشوند.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "کژنههای مختلف" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "تیره کردن داراییهای گرو گذاشتهشده" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "شمایل کاربرد" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، رنگ داراییهای موجود بر روی تخته تیرهتر از رنگ\n" +"پیشفرض میباشد.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "شمایلهای نشانه" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "پویاسازی حرکت نشانه" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "شمایلها" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، نشانهها به جای جهش بیدرنگ به موقعیت جدیدشان،\n" +" در سراسر تخته حرکت خواهند کرد.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "بازی تخته Atlantic" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "اثرات کوارتز" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "تجارت %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، سرآیندهای رنگی املاک خیابانی روی تخته، اثر کوارتزی نظیر سبک " +"کوارتز KWin خواهد داشت.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "افزودن مؤلفه" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "دارایی" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "پول" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "درخواست تجارت با %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "از" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "راهاندازی بازیکن %1 برای وقتگذرانی" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "به" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "مزایده: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "بهروزرسانی" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "مزایده" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "بازیکن" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "دادن" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "فقره" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "مناقصه" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "رد" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "ایجاد مناقصه" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "پذیرش" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "یک مرتبه رفتن..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "از %2 بازیکن، %1 پیشنهاد تجارت جاری را میپذیرد." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "دو مرتبه رفتن..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "دادن" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "فروخته شده!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "پیشنهاد تجارت توسط %1 رد شد." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "پیشنهاد تجارت رد شد." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "حذف از تجارت" +msgid "Price: %1" +msgstr "قیمت: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "مالک: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "از مالکیت خارجشده" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "خانهها: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "گرو گذاشتهشده: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -546,11 +524,6 @@ msgstr "ارزش خانه: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "قیمت خانه: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "قیمت: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -580,60 +553,87 @@ msgstr "فروش هتل" msgid "Sell House" msgstr "فروش خانه" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "درخواست تجارت با %1" +msgid "Trade %1" +msgstr "تجارت %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "راهاندازی بازیکن %1 برای وقتگذرانی" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "افزودن مؤلفه" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "مزایده: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "دارایی" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "مزایده" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "پول" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "مناقصه" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "از" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "ایجاد مناقصه" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "به" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "یک مرتبه رفتن..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "بهروزرسانی" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "دو مرتبه رفتن..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "دادن" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "فروخته شده!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "فقره" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "از مالکیت خارجشده" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "رد" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "خانهها: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "پذیرش" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "از %2 بازیکن، %1 پیشنهاد تجارت جاری را میپذیرد." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "دادن" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "گرو گذاشتهشده: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "پیشنهاد تجارت توسط %1 رد شد." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&حرکت" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "پیشنهاد تجارت رد شد." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "حذف از تجارت" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "اتصال به %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "مراجعه به نام میزبان کارساز تمام شد..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "اتصال به %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "خرابی در اتصال! کد خطا: %1" |