diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdegames/lskat.po | 485 |
1 files changed, 485 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..3ed3eacfad3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,485 @@ +# translation of lskat.po to Persian +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-14 12:13+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "آغاز یک بازی جدید..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "&پایان بازی" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "پایان بازی جاری..." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "بازی که تاکنون اجرا شده را ساقط میکند. هیچ برندهای اعلام نخواهد شد." + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "&پاک کردن آمار" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "حذف تمام آمار زمانی..." + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "تمام آمار زمانی که در تمام نشستها نگهداری میشود را پاک میکند." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "ارسال &پیام..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "ارسال پیام به بازیکن دور..." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "به شما این فرصت را میدهد که با بازیکن دور صحبت کنید." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "در حال خروج..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "از برنامه خارج میشود." + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "بازیکن آغازین" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "تغییر بازیکن آغازین..." + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "انتخاب میکند، کدام بازیکن بازی بعدی را شروع کند." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "بازیکن &۱" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "بازیکن &۲" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "بازی بازیکن &۱ با" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "تغییر کسی که با بازیکن ۱ بازی میکند..." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "&بازیکن" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "&رایانه" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "&دور" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "بازی بازیکن &۲ با" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "تغییر کسی که با بازیکن ۲ بازی میکند..." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "&سطح" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "تغییر سطح..." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "تغییر قدرت بازیکن رایانه." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "&عادی" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "&پیشرفته" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "&سخت" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "برگزیدن &دسته کارت..." + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "پیکربندی دسته کارتها..." + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "انتخاب این که کارتها چطور باشند." + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "تغییر &نامها..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "پیکربندی نام بازیکنان..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "برای حرکتدهنده فضا ایجاد میکند" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "آماده" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "" + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "به Lieutenant Skat خوش آمدید" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "واقعاً میخواهید تمام دادههای آماری زمان را پاک کنید؟" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "بازی پایان یافت...یک بازی جدید را آغاز کنید..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "هیچ بازی در حال اجرا نیست" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "حرکت %1..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"بازیکن ۱ نمیتواند آغازکننده باشد. شاید اتصال شبکه خراب شده، یا پروندۀ فرایند " +"بازیکن رایانه پیدا نمیشود." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"بازیکن ۲ نمیتواند آغازکننده باشد. شاید اتصال شبکه خراب شده، یا پروندۀ فرایند " +"بازیکن رایانه پیدا نمیشود." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "اتصال دور به %1: %2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "ارائۀ اتصال دور به درگاه %1..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "ساقط شدن" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "انتظار برای حرکت رایانه..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "انتظار برای بازیکن دور..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "لطفاً، حرکتتان را انجام بدهید..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "اتصال دور برای بازیکن ۱ از دست رفت..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "اتصال دور برای بازیکن ۲ از دست رفت..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"پیام از بازیکن دور:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "بازیکن دور بازی را تمام کرد..." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "شما، کارخواه شبکه هستید...بار کردن بازی دور..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "شما، کارساز شبکه هستید..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +" خطای درونی جدی. حرکت به موقعیت غیر مجاز.\n" +"بازآغازی بازی و گزارش اشکال به توسعهدهنده.\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"این حرکت از راهنما پیروی نمیکند.\n" +"دوباره بهتر فکر کنید!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"نوبت شما نیست.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"این حرکت امکانپذیر نمیباشد.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "آلیس" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "باب" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "برای" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "بازی تمام شد" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "بازی ساقط شد- بدون برنده" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr " بازی قرعهکشی میشود" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "بازیکن۱ - %1 برد " + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "بازیکن۲ - %1 برد " + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "امتیاز:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 امتیاز" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr " %1 نسبت به صفر برنده شد. آفرین!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr " %1 با۹۰ امتیاز برنده شد. معرکه است!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr " %1 با بیش از ۹۰ امتیاز برنده شد. معرکه است!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "حرکت:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "امتیازها:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "برد:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "بازیها:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "دست نگه دارید... هنوز بازیکن دیگر نیامده است..." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "زود تصمیم نگیرید..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "آهه آه آه...هر دفعه فقط یکی میرود..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "لطفاً، منتظر باشید...نوبت شما نیست." + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "وارد کردن سطح اشکالزدایی" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "بازی ورق" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "آزمون بتا" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "ارسال پیام به بازیکن دور" + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "وارد کردن پیام" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "ارسال" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "پیکربندی نامها" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "نام بازیکنان" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "بازیکن ۱:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "وارد کردن نام بازیکن" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "بازیکن ۲:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "گزینههای شبکه" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "بازی به عنوان" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "کارساز" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "کارخواه" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "نام بازی:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "بازیهای شبکه:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "میزبان:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "درگاه:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "انتخاب یک درگاه برای اتصال به" |