diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs.po | 154 |
1 files changed, 118 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs.po index ded82f8a42a..627d4d8f679 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 10:14+0330\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "" "است.</p> <p>در صورت مشاهدۀ هر گونه اشکال، لطفاً موارد را به نشانی <a href=" "\"mailto:kde@itland.ir\">kde@itland.ir</a> ارسال فرمایید.</p> " -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "" "لطفاً، برای هر اصطلاح مربوط به جواز،\n" "مستندات یا متن را بررسی کنید.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "این برنامه تحت اصطلاحات %1 توزیع میشود." @@ -9559,34 +9559,34 @@ msgstr "فاقد تصویر" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www." -"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name " -"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in " -"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an " -"independent and standalone computer desktop environment project. The " -"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " -"efficiency, productivity and traditional user interface experience " -"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company " -"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " -"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org" -"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and " -"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information " -"on the KDE project. " +"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means " +"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single " +"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is " +"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information " +"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for " +"more information on the KDE project.</p>" msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 #, fuzzy msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has " +"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has " "a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " -"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for " +"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>" msgstr "" "نرمافزار را همیشه میتوان ارتقا داد، و تیم TDE حاضر به انجام آن است. به هر " "حال شما به عنوان یک کاربر، در صورتی که چیزی آن گونه که انتظار میرود کار نکند " @@ -9600,15 +9600,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE " -"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using " -"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php" -"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, " -"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www." -"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need." +"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/" +"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need " +"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will " +"provide you with what you need.</p>" msgstr "" "نیاز نیست یک توسعهدهندۀ نرمافزار باشید تا عضو تیم TDE شوید. میتوانید به " "تیمهای ملی که واسطهای برنامه را ترجمه میکنند، بپیوندید. میتوانید نگاره، " @@ -9622,14 +9623,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The " "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " "the user - can access them at any time. You are encouraged to support " "Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " "described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www." -"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for " -"your support!" +"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for " +"your support!</p>" msgstr "" "شارژ TDE رایگان است، اما ایجاد آن رایگان نیست.<br><br>بنابراین تیم TDE، از ." "TDE e.V که یک سازمان حقوقی بدون سود در توبینگن آلمان میباشد، تشکیل شد. کار ." @@ -11017,15 +11018,15 @@ msgid "" "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available " -"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www." -"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>" msgstr "" "<h3>دربارۀ Qt</h3><p>این برنامه از Qt نسخۀ %1 استفاده میکند.</p><p>Qt مجموعه " "ابزار C++ برای ونک و توسعۀ کاربرد چند سکویی میباشد.</p><p>Qt متن قابل حمل " "را از طریق MS Windows، Mac OS X، لینوکس و همۀ گونههای تجاری یونیکس اصلی " "فراهم میکند.<br>Qt برای دستگاههای نهفته نیز قابل دسترس است. </p><p> Qt محصول " -"Trolltech میباشد. برای اطلاعات بیشتر <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> " -"را ببینید.</p>" +"Trolltech میباشد. برای اطلاعات بیشتر <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/" +"</tt> را ببینید.</p>" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603 #, fuzzy @@ -13453,6 +13454,87 @@ msgstr "نکتۀ روز" #~ "نمیتوان پرونده ایجاد کرد\n" #~ "»" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment " +#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" +#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "نرمافزار را همیشه میتوان ارتقا داد، و تیم TDE حاضر به انجام آن است. به هر " +#~ "حال شما به عنوان یک کاربر، در صورتی که چیزی آن گونه که انتظار میرود کار " +#~ "نکند و یا بهتر هم بتواند باشد، باید به ما بگویید.<br><br>محیط رومیزی TDE " +#~ "یک سیستم ردگیری اشکال دارد. برای گزارش اشکالها به <a href=\"http://bugs." +#~ "trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> مراجعه کرده، یا " +#~ "از گزینگان »کمک« محاورۀ »گزارش اشکال...« استفاده کنید.<br><br>اگر " +#~ "پیشنهادی برای بهبود دارید، لطفاً از سیستم ردیابی اشکال جهت ثبت پیشنهادتان " +#~ "استفاده نمایید. مطمئن شوید که از درجه اهمیتی که »فهرست کام« نامیده میشود " +#~ "استفاده میکنید." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " +#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs" +#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail " +#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information " +#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what " +#~ "you need." +#~ msgstr "" +#~ "نیاز نیست یک توسعهدهندۀ نرمافزار باشید تا عضو تیم TDE شوید. میتوانید به " +#~ "تیمهای ملی که واسطهای برنامه را ترجمه میکنند، بپیوندید. میتوانید نگاره، " +#~ "چهره، صدا و مستندات ارتقایافته را فراهم کنید. تصمیم بگیرید!<br><br>جهت " +#~ "اطلاعات پیرامون برخی پروژههایی که میتوانید در آنها مشارکت کنید، از <A " +#~ "HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> دیدن " +#~ "فرمایید. <br><br>اگر به اطلاعات یا مستندات بیشتری احتیاج دارید، به <A " +#~ "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> مراجعه " +#~ "کنید. زیرا هر چه نیاز داشته باشید برای شما فراهم میکند." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " +#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " +#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " +#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php" +#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very " +#~ "much in advance for your support!" +#~ msgstr "" +#~ "شارژ TDE رایگان است، اما ایجاد آن رایگان نیست.<br><br>بنابراین تیم TDE، " +#~ "از .TDE e.V که یک سازمان حقوقی بدون سود در توبینگن آلمان میباشد، تشکیل " +#~ "شد. کار .TDE e.V ارائۀ موارد حقوقی و مالی پروژۀ TDE میباشد. برای اطلاعات " +#~ "پیرامون .TDE e.V به <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev." +#~ "org</a> رجوع کنید. <br><br>تیم TDE به پشتیبانی مالی نیاز دارد. بخش عمدهای " +#~ "از این پول صرف بازپرداخت به اعضا و افرادی میشود که در TDE مشارکت " +#~ "داشتهاند، به شما توصیه میشود که از طریق اهدای پول، TDE را پشتیبانی کنید. " +#~ "بدین منظور، از یکی از راههای زیر اقدام نمایید. <a href=\"http://www.kde." +#~ "org/support/\">http://www.kde.org/support/</a><br><br> پیشاپیش از حمایت " +#~ "شما متشکریم." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also " +#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See " +#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>دربارۀ Qt</h3><p>این برنامه از Qt نسخۀ %1 استفاده میکند.</p><p>Qt " +#~ "مجموعه ابزار C++ برای ونک و توسعۀ کاربرد چند سکویی میباشد.</p><p>Qt متن " +#~ "قابل حمل را از طریق MS Windows، Mac OS X، لینوکس و همۀ گونههای تجاری " +#~ "یونیکس اصلی فراهم میکند.<br>Qt برای دستگاههای نهفته نیز قابل دسترس است. </" +#~ "p><p> Qt محصول Trolltech میباشد. برای اطلاعات بیشتر <tt>https://" +#~ "trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> را ببینید.</p>" + #~ msgid "" #~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" |