summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po947
1 files changed, 474 insertions, 473 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po
index 396729e0b5c..c01b1e03298 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 11:53+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -140,6 +141,416 @@ msgstr "کمینه‌سازی"
msgid "Sticky"
msgstr "چسبناک"
+#: logwindow.cpp:96
+msgid "Id"
+msgstr "شناسه"
+
+#: logwindow.cpp:97
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: logwindow.cpp:159
+msgid "Log Window"
+msgstr "پنجرۀ ثبت"
+
+#: logwindow.cpp:163
+msgid "Mixed"
+msgstr "مخلوط"
+
+#: logwindow.cpp:172
+msgid "Separated"
+msgstr "مجزا"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "An advanced download manager for TDE"
+msgstr "یک مدیر پیشرفتۀ بارگیری برای TDE"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Start KGet with drop target"
+msgstr "آغاز KGet با افت هدف"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "URL(s) to download"
+msgstr "بارگیری نشانی)های( وب"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199
+msgid "KGet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Add new transfers as:"
+msgstr "افزودن انتقالهای جدید به عنوان:"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Iconified"
+msgstr "شمایل‌شده"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Advanced individual windows"
+msgstr "پنجره‌های اختصاصی پیشرفته"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Mark partial downloads"
+msgstr "نشان جزئی بارگیریها"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Remove files from a list after success"
+msgstr "حذف پرونده‌ها از فهرست، پس از موفقیت"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Get file sizes"
+msgstr "به دست آوردن اندازۀ پرونده‌ها"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
+msgstr "حالت تخصصی )برای لغو یا حذف اعلان نشود("
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
+msgstr "استفاده از KGet به عنوان مدیر بارگیری برای Konqueror"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show main window at startup"
+msgstr "نمایش پنجرۀ اصلی در راه‌اندازی"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show individual windows"
+msgstr "نمایش پنجره‌های اختصاصی"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Queued"
+msgstr "صف‌شده"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Delayed"
+msgstr "با تأخیر"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Automation Options"
+msgstr "گزینه‌های خودکارسازی"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " دقیقه"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Auto disconnect after completing downloads"
+msgstr "قطع خودکار بعد از تکمیل بارگیریها"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file list every:"
+msgstr "ذخیرۀ خودکار فهرست پروندۀ هر:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Timed disconnect"
+msgstr "قطع ارتباط زمان‌دار"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "فرمان قطع ارتباط:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Auto paste from clipboard"
+msgstr "چسباندن خودکار از تخته یادداشت"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Auto shutdown after completing downloads"
+msgstr "تعطیل خودکار بعد از تکمیل بارگیریها"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect Options"
+msgstr "گزینه‌های اتصال مجدد"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "On login or timeout error"
+msgstr "هنگام ورود یا خطای اتمام وقت"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect after:"
+msgstr "اتصال مجدد بعد از:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "On broken connection"
+msgstr "هنگام اتصال قطع‌شده"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Timeout Options"
+msgstr "گزینه‌های اتمام وقت"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "If no data arrives in:"
+msgstr "اگر هیچ داده‌ای وارد نشود در:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "If server cannot resume:"
+msgstr "اگر کارساز نتواند از سر بگیرد:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "or"
+msgstr "یا"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "نوع اتصال"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Permanent"
+msgstr "دائمی"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Ethernet"
+msgstr "اترنت"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "PLIP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "SLIP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "PPP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "ISDN"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Offline mode"
+msgstr "حالت برون‌خط"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Link number:"
+msgstr "شمارۀ پیوند:"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "پسوند"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Default Folder"
+msgstr "پوشۀ پیش‌فرض"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Extension (* for all files):"
+msgstr "پسوند )* برای همۀ پرونده‌ها(:"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Default folder:"
+msgstr "پوشۀ پیش‌فرض:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Limits Options"
+msgstr "گزینه‌ها را محدود می‌کند"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Maximum open connections:"
+msgstr "اتصالات باز بیشینه:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Minimum network bandwidth:"
+msgstr "پهنای نوار کمینۀ شبکه:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Maximum network bandwidth:"
+msgstr "پهنای نوار بیشینۀ شبکه:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid " bytes/sec"
+msgstr " بایت/ثانیه"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Use animation"
+msgstr "استفاده از پویانمایی"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Window style:"
+msgstr "سبک پنجره:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "قلم:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Docked"
+msgstr "پیوندشده"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Drop target"
+msgstr "افت هدف"
+
+#. i18n: file kgetui.rc line 14
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Transfer"
+msgstr "&انتقال‌"
+
+#: safedelete.cpp:18
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is a directory."
+msgstr ""
+"عدم حذف\n"
+"%1\n"
+"چون یک فهرست راهنما نیست."
+
+#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
+msgid "Not Deleted"
+msgstr "عدم حذف"
+
+#: safedelete.cpp:30
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is not a local file."
+msgstr ""
+"عدم حذف\n"
+"%1\n"
+"چون یک پروندۀ محلی نیست."
+
+#: settings.cpp:131
+msgid ""
+"This is the first time that you have run KGet.\n"
+"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
+msgstr ""
+"این اولین باری است که KGet را اجرا کرده‌اید.‌\n"
+"آیا مایلید از KGet به عنوان مدیر بارگیری برای Konqueror استفاده کنید؟"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Konqueror Integration"
+msgstr "مجتمع‌سازی Konqueror"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Enable"
+msgstr "فعال‌سازی"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Do Not Enable"
+msgstr "فعال‌سازی نشود"
+
#: tdefileio.cpp:45
#, c-format
msgid ""
@@ -253,7 +664,7 @@ msgstr "به KGet خوش آمدید"
msgid "Could not create valid socket"
msgstr "نتوانست سوکت معتبر را ایجاد کند"
-#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247
+#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247
msgid "Offline"
msgstr "برون‌خط"
@@ -289,27 +700,27 @@ msgstr "حرکت به &ابتدا‌"
msgid "Move to &End"
msgstr "حرکت به &انتها‌"
-#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
+#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129
msgid "&Resume"
msgstr "&از‌ سر گرفتن‌"
-#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
+#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131
msgid "&Pause"
msgstr "&مکث‌"
-#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
+#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135
msgid "Re&start"
msgstr "&بازآغازی‌"
-#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
+#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137
msgid "&Queue"
msgstr "&صف‌"
-#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
+#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139
msgid "&Timer"
msgstr "&زمان‌سنج‌"
-#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
+#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141
msgid "De&lay"
msgstr "&تأخیر‌"
@@ -349,23 +760,23 @@ msgstr "نمایش پنجرۀ &ثبت‌"
msgid "Hide &Log Window"
msgstr "مخفی کردن پنجرۀ &ثبت‌"
-#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906
+#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904
msgid "Show Drop &Target"
msgstr "نمایش افت &هدف‌"
-#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934
+#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932
msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "فعال‌سازی &KGet به عنوان مدیر بارگیری Konqueror‌"
-#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930
+#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928
msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "غیرفعال‌سازی &KGet به عنوان مدیر بارگیری Konqueror‌"
-#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169
+#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167
msgid " Transfers: %1 "
msgstr " انتقالها: %1‌"
-#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170
+#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168
msgid " Files: %1 "
msgstr " پرونده‌ها: %1"
@@ -373,7 +784,7 @@ msgstr " پرونده‌ها: %1"
msgid " Size: %1 KB "
msgstr " اندازه: %1 کیلوبایت"
-#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172
+#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170
msgid " Time: %1 "
msgstr " زمان: %1"
@@ -641,12 +1052,12 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
msgstr "آیا مطمئنید می‌خواهید این انتقالها را حذف کنید؟"
-#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216
+#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214
#: tdemainwidget.cpp:2486
msgid "Question"
msgstr "پرسش"
-#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
+#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463
msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این انتقال را حذف کنید؟"
@@ -717,107 +1128,107 @@ msgstr "%n بارگیری اضافه شده است."
msgid "Starting another queued job."
msgstr "آغاز کار صف‌شدۀ دیگر."
-#: tdemainwidget.cpp:1510
+#: tdemainwidget.cpp:1508
msgid "All the downloads are finished."
msgstr "همۀ بارگیریها پایان می‌یابند."
-#: tdemainwidget.cpp:1514
+#: tdemainwidget.cpp:1512
msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
msgstr "<i>%1</i> با موفقیت بارگیری شد."
-#: tdemainwidget.cpp:1763
+#: tdemainwidget.cpp:1761
msgid "Offline mode on."
msgstr "حالت برون‌خط روشن."
-#: tdemainwidget.cpp:1768
+#: tdemainwidget.cpp:1766
msgid "Offline mode off."
msgstr "حالت برون‌خط خاموش."
-#: tdemainwidget.cpp:1793
+#: tdemainwidget.cpp:1791
msgid "Expert mode on."
msgstr "حالت تخصصی روشن."
-#: tdemainwidget.cpp:1795
+#: tdemainwidget.cpp:1793
msgid "Expert mode off."
msgstr "حالت تخصصی خاموش."
-#: tdemainwidget.cpp:1814
+#: tdemainwidget.cpp:1812
msgid "Use last folder on."
msgstr "استفاده از آخرین پوشۀ روشن."
-#: tdemainwidget.cpp:1816
+#: tdemainwidget.cpp:1814
msgid "Use last folder off."
msgstr "استفاده از آخرین پوشۀ خاموش."
-#: tdemainwidget.cpp:1834
+#: tdemainwidget.cpp:1832
msgid "Auto disconnect on."
msgstr "قطع خودکار روشن."
-#: tdemainwidget.cpp:1836
+#: tdemainwidget.cpp:1834
msgid "Auto disconnect off."
msgstr "قطع خودکار خاموش."
-#: tdemainwidget.cpp:1855
+#: tdemainwidget.cpp:1853
msgid "Auto shutdown on."
msgstr "تعطیل خودکار روشن."
-#: tdemainwidget.cpp:1857
+#: tdemainwidget.cpp:1855
msgid "Auto shutdown off."
msgstr "تعطیل خودکار خاموش."
-#: tdemainwidget.cpp:1878
+#: tdemainwidget.cpp:1876
msgid "Auto paste on."
msgstr "چسباندن خودکار روشن."
-#: tdemainwidget.cpp:1881
+#: tdemainwidget.cpp:1879
msgid "Auto paste off."
msgstr "چسباندن خودکار خاموش."
-#: tdemainwidget.cpp:1902
+#: tdemainwidget.cpp:1900
msgid "Hide Drop &Target"
msgstr "مخفی‌ کردن افت &هدف‌"
-#: tdemainwidget.cpp:2171
+#: tdemainwidget.cpp:2169
msgid " Size: %1 "
msgstr " اندازه: %1"
-#: tdemainwidget.cpp:2173
+#: tdemainwidget.cpp:2171
msgid " %1/s "
msgstr " %1/ثانیه"
-#: tdemainwidget.cpp:2182
+#: tdemainwidget.cpp:2180
msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
msgstr "<b>انتقالات:</b> %1"
-#: tdemainwidget.cpp:2183
+#: tdemainwidget.cpp:2181
msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>پرونده‌ها:</b> %1"
-#: tdemainwidget.cpp:2184
+#: tdemainwidget.cpp:2182
msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>اندازه:</b> %1"
-#: tdemainwidget.cpp:2185
+#: tdemainwidget.cpp:2183
msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>زمان:</b> %1"
-#: tdemainwidget.cpp:2186
+#: tdemainwidget.cpp:2184
msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
msgstr "<br /><b>سرعت:</b> %1/ثانیه"
-#: tdemainwidget.cpp:2215
+#: tdemainwidget.cpp:2213
msgid "Do you really want to disconnect?"
msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید ارتباط را قطع کنید؟"
-#: tdemainwidget.cpp:2217
+#: tdemainwidget.cpp:2215
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع ارتباط"
-#: tdemainwidget.cpp:2217
+#: tdemainwidget.cpp:2215
msgid "Stay Connected"
msgstr "متصل باقی ماند"
-#: tdemainwidget.cpp:2223
+#: tdemainwidget.cpp:2221
msgid "Disconnecting..."
msgstr "قطع ارتباط..."
@@ -852,504 +1263,94 @@ msgstr ""
msgid "Download Again"
msgstr "بارگیری مجدد"
-#: logwindow.cpp:96
-msgid "Id"
-msgstr "شناسه"
-
-#: logwindow.cpp:97
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: logwindow.cpp:159
-msgid "Log Window"
-msgstr "پنجرۀ ثبت"
-
-#: logwindow.cpp:163
-msgid "Mixed"
-msgstr "مخلوط"
-
-#: logwindow.cpp:172
-msgid "Separated"
-msgstr "مجزا"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for TDE"
-msgstr "یک مدیر پیشرفتۀ بارگیری برای TDE"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start KGet with drop target"
-msgstr "آغاز KGet با افت هدف"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "URL(s) to download"
-msgstr "بارگیری نشانی)های( وب"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
-msgid "KGet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add new transfers as:"
-msgstr "افزودن انتقالهای جدید به عنوان:"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Iconified"
-msgstr "شمایل‌شده"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Advanced individual windows"
-msgstr "پنجره‌های اختصاصی پیشرفته"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Mark partial downloads"
-msgstr "نشان جزئی بارگیریها"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remove files from a list after success"
-msgstr "حذف پرونده‌ها از فهرست، پس از موفقیت"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Get file sizes"
-msgstr "به دست آوردن اندازۀ پرونده‌ها"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
-msgstr "حالت تخصصی )برای لغو یا حذف اعلان نشود("
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
-msgstr "استفاده از KGet به عنوان مدیر بارگیری برای Konqueror"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show main window at startup"
-msgstr "نمایش پنجرۀ اصلی در راه‌اندازی"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show individual windows"
-msgstr "نمایش پنجره‌های اختصاصی"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Queued"
-msgstr "صف‌شده"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Delayed"
-msgstr "با تأخیر"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automation Options"
-msgstr "گزینه‌های خودکارسازی"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " دقیقه"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Auto disconnect after completing downloads"
-msgstr "قطع خودکار بعد از تکمیل بارگیریها"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autosave file list every:"
-msgstr "ذخیرۀ خودکار فهرست پروندۀ هر:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Timed disconnect"
-msgstr "قطع ارتباط زمان‌دار"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "فرمان قطع ارتباط:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto paste from clipboard"
-msgstr "چسباندن خودکار از تخته یادداشت"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Auto shutdown after completing downloads"
-msgstr "تعطیل خودکار بعد از تکمیل بارگیریها"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect Options"
-msgstr "گزینه‌های اتصال مجدد"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "On login or timeout error"
-msgstr "هنگام ورود یا خطای اتمام وقت"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect after:"
-msgstr "اتصال مجدد بعد از:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of retries:"
-msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "On broken connection"
-msgstr "هنگام اتصال قطع‌شده"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Timeout Options"
-msgstr "گزینه‌های اتمام وقت"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "If no data arrives in:"
-msgstr "اگر هیچ داده‌ای وارد نشود در:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "If server cannot resume:"
-msgstr "اگر کارساز نتواند از سر بگیرد:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "or"
-msgstr "یا"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "نوع اتصال"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "دائمی"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "اترنت"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "PLIP"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "SLIP"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "PPP"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Offline mode"
-msgstr "حالت برون‌خط"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Link number:"
-msgstr "شمارۀ پیوند:"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "پسوند"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Default Folder"
-msgstr "پوشۀ پیش‌فرض"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Extension (* for all files):"
-msgstr "پسوند )* برای همۀ پرونده‌ها(:"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Default folder:"
-msgstr "پوشۀ پیش‌فرض:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Limits Options"
-msgstr "گزینه‌ها را محدود می‌کند"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Maximum open connections:"
-msgstr "اتصالات باز بیشینه:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Minimum network bandwidth:"
-msgstr "پهنای نوار کمینۀ شبکه:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Maximum network bandwidth:"
-msgstr "پهنای نوار بیشینۀ شبکه:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid " bytes/sec"
-msgstr " بایت/ثانیه"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use animation"
-msgstr "استفاده از پویانمایی"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Window style:"
-msgstr "سبک پنجره:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "قلم:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Docked"
-msgstr "پیوندشده"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Drop target"
-msgstr "افت هدف"
-
-#. i18n: file kgetui.rc line 14
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Transfer"
-msgstr "&انتقال‌"
-
-#: safedelete.cpp:18
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is a directory."
-msgstr ""
-"عدم حذف\n"
-"%1\n"
-"چون یک فهرست راهنما نیست."
-
-#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
-msgid "Not Deleted"
-msgstr "عدم حذف"
-
-#: safedelete.cpp:30
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is not a local file."
-msgstr ""
-"عدم حذف\n"
-"%1\n"
-"چون یک پروندۀ محلی نیست."
-
-#: settings.cpp:131
-msgid ""
-"This is the first time that you have run KGet.\n"
-"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
-msgstr ""
-"این اولین باری است که KGet را اجرا کرده‌اید.‌\n"
-"آیا مایلید از KGet به عنوان مدیر بارگیری برای Konqueror استفاده کنید؟"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Konqueror Integration"
-msgstr "مجتمع‌سازی Konqueror"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Enable"
-msgstr "فعال‌سازی"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Do Not Enable"
-msgstr "فعال‌سازی نشود"
-
-#: transfer.cpp:275
+#: transfer.cpp:278
#, c-format
msgid "Copy file from: %1"
msgstr "رونوشت پرونده از: %1‌"
-#: transfer.cpp:276
+#: transfer.cpp:279
#, c-format
msgid "To: %1"
msgstr "به: %1‌"
-#: transfer.cpp:298
+#: transfer.cpp:300
msgid "unknown"
msgstr "ناشناخته"
-#: transfer.cpp:389
+#: transfer.cpp:391
#, c-format
msgid "Attempt number %1"
msgstr "شمارۀ تلاش %1‌"
-#: transfer.cpp:402
+#: transfer.cpp:405
msgid "Stopping"
msgstr "ایست"
-#: transfer.cpp:424
+#: transfer.cpp:428
msgid "Pausing"
msgstr "مکث"
-#: transfer.cpp:493
+#: transfer.cpp:502
msgid "Queueing"
msgstr "صف‌بندی"
-#: transfer.cpp:508
+#: transfer.cpp:517
msgid "Scheduling"
msgstr "زمان‌بندی"
-#: transfer.cpp:532
+#: transfer.cpp:542
msgid "Delaying"
msgstr "تأخیر"
-#: transfer.cpp:562
+#: transfer.cpp:573
msgid "Download finished"
msgstr "بارگیری پایان یافت"
-#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
+#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619
msgid "Stalled"
msgstr "ساکن شد"
-#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
+#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715
msgid ""
"_: OK as in 'finished'\n"
"OK"
msgstr "تأیید"
-#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
+#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626
msgid "Finished"
msgstr "پایان یافت"
-#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
+#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634
msgid "Stopped"
msgstr "ایستاد"
-#: transfer.cpp:626
+#: transfer.cpp:637
msgid "%1/s"
msgstr "%1/ثانیه"
-#: transfer.cpp:647
+#: transfer.cpp:658
msgid "Total size is %1 bytes"
msgstr "کل اندازه %1 بایت‌ است"
-#: transfer.cpp:663
+#: transfer.cpp:674
msgid "The file size does not match."
msgstr "اندازۀ پرونده تطبیق نمی‌کند."
-#: transfer.cpp:665
+#: transfer.cpp:676
msgid "File Size checked"
msgstr "اندازۀ پرونده بررسی شد"
-#: transfer.cpp:785
+#: transfer.cpp:796
msgid ""
"Malformed URL:\n"
msgstr ""
"نشانی وب بد شکل:\n"
-#: transfer.cpp:924
+#: transfer.cpp:936
msgid "Download resumed"
msgstr "بارگیری از سر گرفته شد"
-#: transfer.cpp:1017
+#: transfer.cpp:1030
msgid "checking if file is in cache...no"
msgstr "بررسی اگر پرونده در نهانگاه باشد...نه"