diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdepim/kontact.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdepim/kontact.po | 724 |
1 files changed, 378 insertions, 346 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kontact.po index 7bdc0195e73..06e73e48daa 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kontact.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 12:08+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -18,330 +18,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "آغاز همیشگی با مؤلفۀ مشخصشده:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"معمولاً، Kontact همراه با مؤلفهای میآید که پیش از تعطیلی استفاده میشود. اگر " -"میخواهید مؤلفه هنگام آغاز بالا بیاید، این جعبه را علامت بزنید." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "دربارۀ Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "دربرگیرندۀ Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "دربارۀ اطلاعات، هیچچیز وجود ندارد." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "نسخۀ %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>نویسندگان:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>با تشکر از:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>مترجمان:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 مجوز" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "اندازۀ شمایل" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "بزرگ" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "کوچک" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "نمایش شمایلها" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "نمایش متن" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "مدیر اطلاعات شخصی TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:148 -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "نویسندۀ اصلی" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "برگزیدن مؤلفهها..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "در حال بارگذاری Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "در حال مقداردهی اولیه..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "سازمانیافته!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "مجموعۀ مدیریت اطلاعات شخصی TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "جدید" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "اندازۀ شمایل" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "پیکربندی Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&پیکربندی نمای خلاصه..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "مقدمۀ &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&نکتۀ روز" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "کاربرد در حال اجرای خوداتکا است. پیشزمینه..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "برای %1، جزء را نمیتوان بار کرد." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>به Kontact خوش آمدید %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">پرش از این مقدمه</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact رایانامه، کتاب نشانی، تقویم، فهرست انجام و موارد دیگر را میگرداند." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "خواندن راهنما" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "آگاهی بیشتر پیرامون Kontact و مؤلفههای آن" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "دیدار از وبگاه Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "دستیابی به منابع و آموزشهای برخط" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "پیکربندی Kontact به عنوان کارخواه گروهافزار" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "تدارک Kontact برای استفاده در شبکههای مشترک" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "ایجاد مجدد" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "مقالۀ جدید..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "حذف خوراندن" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "آغازگر پروژه" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "واقعاً میخواهید این یادداشت را حذف کنید؟" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "مقالۀ جدید..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -384,7 +71,7 @@ msgstr "فهرست همۀ پیمانههای ممکن و خروج" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "آغاز با پیمانۀ مشخص Kontact" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "خوراندن جدید..." @@ -483,6 +170,11 @@ msgstr "&جدید" msgid "Rename..." msgstr "تغییر نام..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "حذف خوراندن" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -512,6 +204,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "واقعاً میخواهید این %n یادداشت را حذف کنید؟" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "ویرایش یادداشت" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "یادداشت جدید..." @@ -730,11 +430,11 @@ msgstr "&نشانگذاری کار انجامی کاملشده" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "ویرایش کار انجامی: »%1«" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "اطلاعات KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -742,15 +442,15 @@ msgstr "" "نرمافزار KPilot - HotSync برای TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "توسعهدهندۀ وصله" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "آغازگر پروژه" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "نگهدارنده" @@ -827,10 +527,6 @@ msgstr "قادر به باز کردن Hotsync log %1 نیست." msgid "New News Feed" msgstr "خوراندن اخبار جدید" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "نام:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "نشانی وب:" @@ -869,6 +565,14 @@ msgstr "سفارشی" msgid "All" msgstr "همه" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "برگزیده" @@ -1045,9 +749,14 @@ msgstr "خلاصۀ تاریخهای ویژۀ Kontact" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "نام" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "در اینجا میتوانید انتخاب کنید که کدام وصلههای خلاصه در نمای خلاصهتان مرئی " "شود." @@ -1121,29 +830,352 @@ msgstr "گزارش میزان رطوبت" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "نمای گزارش آب و هوا برای ایستگاه" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "اطلاعات آب و هوا" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "اصلاحات و پاکسازیهای بیشتر کد" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "ویرایش یادداشت" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "دربارۀ Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "دربرگیرندۀ Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "دربارۀ اطلاعات، هیچچیز وجود ندارد." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "نسخۀ %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>نویسندگان:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>با تشکر از:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>مترجمان:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 مجوز" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "اندازۀ شمایل" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "بزرگ" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "کوچک" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "نمایش شمایلها" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "نمایش متن" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "مدیر اطلاعات شخصی TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:149 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "برگزیدن مؤلفهها..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "در حال بارگذاری Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "در حال مقداردهی اولیه..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "سازمانیافته!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "مجموعۀ مدیریت اطلاعات شخصی TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "جدید" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "اندازۀ شمایل" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "پیکربندی Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&پیکربندی نمای خلاصه..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "مقدمۀ &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&نکتۀ روز" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "کاربرد در حال اجرای خوداتکا است. پیشزمینه..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "برای %1، جزء را نمیتوان بار کرد." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>به Kontact خوش آمدید %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">پرش از این مقدمه</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact رایانامه، کتاب نشانی، تقویم، فهرست انجام و موارد دیگر را میگرداند." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "خواندن راهنما" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "آگاهی بیشتر پیرامون Kontact و مؤلفههای آن" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "دیدار از وبگاه Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "دستیابی به منابع و آموزشهای برخط" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "پیکربندی Kontact به عنوان کارخواه گروهافزار" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "تدارک Kontact برای استفاده در شبکههای مشترک" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "ایجاد مجدد" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "مقالۀ جدید..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "حذف خوراندن" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "آغازگر پروژه" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "واقعاً میخواهید این یادداشت را حذف کنید؟" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "مقالۀ جدید..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ملاقات" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "آغاز همیشگی با مؤلفۀ مشخصشده:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"معمولاً، Kontact همراه با مؤلفهای میآید که پیش از تعطیلی استفاده میشود. اگر " +"میخواهید مؤلفه هنگام آغاز بالا بیاید، این جعبه را علامت بزنید." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&درخواست ویژگی..." |