summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po2032
1 files changed, 1020 insertions, 1012 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po
index be459043815..11a911f0669 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 10:42+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,47 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: customfieldswidget.h:159
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "حوزه‌های سفارشی"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "ویرایشگر تماس همراه با نشانی رایانامه‌ای داده‌شده را نمایش می‌دهد"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "ویرایشگر تماس را همراه با شناسۀ کاربر داده‌شده نمایش می‌دهد"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "فقط در حالت ویرایشگر راه‌ می‌اندازد"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "ویرایشگر را برای تماس جدید راه می‌اندازد"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "کار روی پروندۀ داده‌شده"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "واردات vCard داده‌شده"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 )%2("
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -125,6 +91,12 @@ msgstr "این، نشانی ارجح است"
msgid "New..."
msgstr "جدید..."
+#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255
+#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف فهرست"
+
#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
msgstr "تغییر نوع..."
@@ -1157,6 +1129,34 @@ msgstr "نام نما:"
msgid "View Type"
msgstr "نوع نما"
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "تجارت"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "خانواده"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "مدرسه"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "مشتری"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "دوست"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"برای مراجعه به نگاشت، فراهم‌کنندۀ خدمت وجود ندارد!\n"
+"لطفاً، در محاورۀ پیکربندی اضافه کنید."
+
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "افزودن حوزه"
@@ -1217,6 +1217,10 @@ msgstr "افزودن حوزه..."
msgid "Remove Field..."
msgstr "حذف حوزه..."
+#: customfieldswidget.h:159
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "حوزه‌های سفارشی"
+
#: distributionlisteditor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Distribution List"
@@ -1255,10 +1259,7 @@ msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
+"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:112
@@ -1284,14 +1285,76 @@ msgstr "تغییر نام فهرست توزیع"
#: distributionlistpicker.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
+"another name"
msgstr "حوزه‌ای با نام مشابه از قبل وجود دارد، لطفاً، حوزۀ دیگری انتخاب کنید."
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr ""
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "تنظیمات رمز"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "قراردادهای مجاز"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "کلید رمزبندی OpenPGP ارجح:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "گواهی‌نامۀ رمزبندی S/مایم ارجح:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "تنظیم پیام"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "امضا:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "رمزبندی:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 در %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "ویرایش نشانی پیام فوری"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "افزودن نشانی"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "ویرایش نشانی"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید %n نشانی برگزیده را حذف کنید؟"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "تأیید حذف"
+
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "رایانامه:"
@@ -1337,6 +1400,206 @@ msgstr "<qt>مطمئنید که می‌خواهید نشانی رایانامه
msgid "Confirm Remove"
msgstr "تأیید حذف"
+#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&ایست در حذف‌"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "ویرایشگر فهرست توزیع"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "فهرست توزیع جدید"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "فهرست توزیع جدید"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "فهرست توزیع جدید"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "تغییر نام فهرست توزیع"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "فهرست توزیع جدید"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "All Contacts"
+msgstr "&همۀ تماسها‌"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:178
+#: features/distributionlistwidget.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف نما"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:121
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "فهرست جدید..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "تغییر نام فهرست..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "حذف فهرست"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "رایانامه"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "استفاده از ارجح"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "افزودن تماس"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "تغییر رایانامه..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "حذف تماس"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "فهرست توزیع جدید"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "لطفاً، نام را وارد کنید:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "نام از قبل وجود داشته است"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "تغییر نام فهرست توزیع"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "نام از قبل وجود داشته است."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>فهرست توزیع <b>%1</b> حذف شود؟</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr "شمارش: %n تماس"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "ویرایشگر فهرست توزیع"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "برگزیدن نشانی رایانامه"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "نشانیهای رایانامه"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "نشانی ارجح"
+
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:175
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&ویرایش...‌"
+
+#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302
+#: filtereditdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "حذف فهرست"
+
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "&افزودن...‌"
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
+msgid "Address Books"
+msgstr "کتابهای نشانی"
+
+#: features/resourceselection.cpp:238
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "افزودن کتاب نشانی"
+
+#: features/resourceselection.cpp:239
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "لطفاً، نوع کتاب نشانی جدید را برگزینید:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:249
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>قادر به ایجاد کتاب نشانی از نوع <b>%1</b> نیست.</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:300
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید کتاب نشانی <b>%1</b>را حذف کنید؟</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "افزودن کتاب نشانی"
+
+#: features/resourceselection.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "ویرایش پالایه‌های کتاب نشانی"
+
+#: features/resourceselection.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "%1کتاب نشانی"
+
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "ویرایش پالایۀ کتاب نشانی"
@@ -1357,14 +1620,6 @@ msgstr "نمایش همۀ تماسها به جز آنهایی که با دسته
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "ویرایش پالایه‌های کتاب نشانی"
-#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "&افزودن...‌"
-
-#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&ویرایش...‌"
-
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "پالایه:"
@@ -1443,15 +1698,13 @@ msgstr "جستجو:"
#: incsearchwidget.cpp:59
msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
+"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the "
+"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, "
+"which will be used for matching, depends on the field selection."
msgstr ""
-"جستجوی نموی"
-"<p>با وارد کردن چند متن در اینجا، جستجو برای تماس که الگوی جستجو را به بهترین "
-"شکل تطبیق می‌دهد، آغاز می‌شود. بخش تماس که برای تطبیق استفاده می‌شود، به گزینش "
-"حوزه بستگی دارد."
+"جستجوی نموی<p>با وارد کردن چند متن در اینجا، جستجو برای تماس که الگوی جستجو "
+"را به بهترین شکل تطبیق می‌دهد، آغاز می‌شود. بخش تماس که برای تطبیق استفاده "
+"می‌شود، به گزینش حوزه بستگی دارد."
#: incsearchwidget.cpp:63
msgid ""
@@ -1575,8 +1828,8 @@ msgstr "واقعاً می‌خواهید این %n تماس را حذف کنید
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
-"lists.</qt>\n"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists."
+"</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
@@ -1590,7 +1843,8 @@ msgstr "لطفاً، فقط یک تماس وارد کنید."
msgid ""
"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>واقعاً می‌خواهید از <b>%1</b> به عنوان تماس شخصی جدید خود استفاده کنید؟</qt>"
+"<qt>واقعاً می‌خواهید از <b>%1</b> به عنوان تماس شخصی جدید خود استفاده کنید؟</"
+"qt>"
#: kabcore.cpp:643
msgid "Use"
@@ -1600,10 +1854,6 @@ msgstr "استفاده"
msgid "Do Not Use"
msgstr "استفاده نشود"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
#: kabcore.cpp:723
#, fuzzy
msgid "New Distribution List (%1)"
@@ -1619,8 +1869,8 @@ msgstr "<qt>قادر به دستیابی برای ذخیرۀ کتاب نشانی
#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
-"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
+"or distributor for more information."
msgstr ""
"نصب TDE شما، پشتیبانی LDAP را از دست می‌دهد، لطفاً، برای اطلاعات بیشتر به "
"سرپرست یا توزیع‌کنندۀ خود مراجعه کنید."
@@ -1642,6 +1892,11 @@ msgstr "چاپ نشانیها"
msgid "Contacts"
msgstr "دارای"
+#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "افزودن..."
+
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
@@ -1649,9 +1904,9 @@ msgstr "فهرست توزیع جدید"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
-"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
-"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
-"contacts to this distribution list."
+"Click this button if you want to add more contacts to the current "
+"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
+"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1256
@@ -1661,8 +1916,8 @@ msgstr "تغییر نام فهرست توزیع"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
-"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
-"distribution list."
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
+"current distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1320
@@ -1687,13 +1942,11 @@ msgstr "تماس &جدید...‌"
#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"ایجاد تماسی جدید"
-"<p>محاوره‌ای برای شما باز می‌شود که می‌توانید همۀ داده‌های مربوط به شخص، شامل "
-"نشانیها و شماره‌ تلفنها را در آن اضافه کنید."
+"ایجاد تماسی جدید<p>محاوره‌ای برای شما باز می‌شود که می‌توانید همۀ داده‌های مربوط "
+"به شخص، شامل نشانیها و شماره‌ تلفنها را در آن اضافه کنید."
#: kabcore.cpp:1334
#, fuzzy
@@ -1703,13 +1956,11 @@ msgstr "فهرست توزیع جدید"
#: kabcore.cpp:1336
#, fuzzy
msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
+"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
+"you can create a new distribution list."
msgstr ""
-"با ویرایش پالایه‌های تماس"
-"<p>محاوره‌ای باز می‌شود که می‌توانید پالایه‌ها را در آن اضافه، حذف و ویرایش "
-"کنید."
+"با ویرایش پالایه‌های تماس<p>محاوره‌ای باز می‌شود که می‌توانید پالایه‌ها را در آن "
+"اضافه، حذف و ویرایش کنید."
#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
@@ -1733,13 +1984,11 @@ msgstr "&ویرایش تماس...‌"
#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"ویرایش تماس"
-"<p>محاوره‌ای برای شما باز می‌شود که می‌توانید همۀ داده‌های مربوط به شخص، شامل "
-"نشانیها و شماره‌ تلفنهای آن را تغییر دهید."
+"ویرایش تماس<p>محاوره‌ای برای شما باز می‌شود که می‌توانید همۀ داده‌های مربوط به "
+"شخص، شامل نشانیها و شماره‌ تلفنهای آن را تغییر دهید."
#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
@@ -1780,13 +2029,11 @@ msgstr "&ذخیرۀ تماس در...‌"
#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
+"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
+"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr ""
-"ذخیرۀ تماس در یک کتاب نشانی متفاوت"
-"<p>محاوره‌ای برای شما باز می‌شود که در آن می‌توانید یک ذخیره‌گاه جدید برای این "
-"تماس برگزینید."
+"ذخیرۀ تماس در یک کتاب نشانی متفاوت<p>محاوره‌ای برای شما باز می‌شود که در آن "
+"می‌توانید یک ذخیره‌گاه جدید برای این تماس برگزینید."
#: kabcore.cpp:1381
#, fuzzy
@@ -1835,13 +2082,13 @@ msgstr "&مراجعه به نشانیها در فهرست راهنمای LDAP...
#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
+"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
+"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
+"your local address book."
msgstr ""
-"جستجو برای تماسهای روی کارساز LDAP"
-"<p>محاوره‌ای باز می‌شود که در آن می‌توانید تماسها را جستجو کرده و مواردی که "
-"می‌خواهید به کتاب نشانی محلی خود اضافه کنید را برگزینید."
+"جستجو برای تماسهای روی کارساز LDAP<p>محاوره‌ای باز می‌شود که در آن می‌توانید "
+"تماسها را جستجو کرده و مواردی که می‌خواهید به کتاب نشانی محلی خود اضافه کنید "
+"را برگزینید."
#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
@@ -1849,13 +2096,12 @@ msgstr "تنظیم به عنوان دادۀ تماس شخصی"
#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
+"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
+"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
+"several times."
msgstr ""
-"تنظیم تماس شخصی"
-"<p>دادۀ این تماس در سایر کاربردهای TDE استفاده می‌شود، بنابراین نباید دادۀ شخصی "
-"خود را چندین بار وارد کنید."
+"تنظیم تماس شخصی<p>دادۀ این تماس در سایر کاربردهای TDE استفاده می‌شود، "
+"بنابراین نباید دادۀ شخصی خود را چندین بار وارد کنید."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -1891,13 +2137,11 @@ msgstr "تطابق %n تماس"
#: kabcore.cpp:1632
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>\n"
+"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>"
+"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1732
@@ -1905,6 +2149,30 @@ msgstr ""
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "فهرست توزیع جدید"
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "ویرایشگر تماس همراه با نشانی رایانامه‌ای داده‌شده را نمایش می‌دهد"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "ویرایشگر تماس را همراه با شناسۀ کاربر داده‌شده نمایش می‌دهد"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "فقط در حالت ویرایشگر راه‌ می‌اندازد"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "ویرایشگر را برای تماس جدید راه می‌اندازد"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "کار روی پروندۀ داده‌شده"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "واردات vCard داده‌شده"
+
#: kaddressbookmain.cpp:44
msgid "Address Book Browser"
msgstr "مرورگر کتاب نشانی"
@@ -1914,8 +2182,7 @@ msgid ""
"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
"wide shortcuts."
msgstr ""
-"محاوره‌ای باز می‌شود که می‌توانید میان‌برهای عریض کاربرد را در آن پیکربندی "
-"کنید."
+"محاوره‌ای باز می‌شود که می‌توانید میان‌برهای عریض کاربرد را در آن پیکربندی کنید."
#: keywidget.cpp:47
msgid "Keys:"
@@ -1949,11 +2216,6 @@ msgstr "عنوان"
msgid "Full Name"
msgstr "نام کامل"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "رایانامه"
-
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
msgid "Home Number"
@@ -2031,10 +2293,9 @@ msgid ""
"in"
msgstr "در"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
+#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388
+msgid "Stop"
+msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
@@ -2052,6 +2313,11 @@ msgstr "دارای"
msgid "Starts With"
msgstr "آغاز با"
+#: ldapsearchdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "عدم گزینش همه"
+
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "عدم گزینش همه"
@@ -2137,8 +2403,7 @@ msgstr "پیشوندهای تجلیلی:"
#: nameeditdialog.cpp:100
msgid ""
"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr ""
-"پسوندهای تجلیلی از پیش تعریف‌شده را می‌توان در محاورۀ تنظیمات گسترش داد."
+msgstr "پسوندهای تجلیلی از پیش تعریف‌شده را می‌توان در محاورۀ تنظیمات گسترش داد."
#: nameeditdialog.cpp:114
msgid "Parse name automatically"
@@ -2220,288 +2485,217 @@ msgstr "این شماره تلفن ارجح می‌باشد"
msgid "Types"
msgstr "انواع"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "جدید..."
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&واردات‌"
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "سبک چاپ جزئی - ظاهر"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&صادرات‌"
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "برپایی قلمها و رنگها"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "ابزارها"
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "برپایی حاشیه‌ها و فاصله‌گذاری"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "میله ابزار تماس"
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "چاپ"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "ویرایش نشانی"
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "انجام‌شده"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&قرارداد:"
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "سبک مشروح"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&نشانی:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "نشانی رایانامه:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&شبکه:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "نشانیهای رایانامه:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "نشانیهای پیام فوری"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "تلفن:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "&تنظیم استاندارد‌"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "تلفنها:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr ""
-"نشانی پیام فوری که به صورت استاندارد تنظیم می‌شود، نشانی است که در پنجرۀ "
-"ویرایشگر اصلی نمایش داده می‌شود."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "صفحۀ وب:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>فقط یک نشانی پیام فوری را می‌توان به عنوان نشانی پیام فوری استاندارد تنظیم "
-"کرد."
-"<br>نشانی پیام فوری استاندارد در پنجرۀ ویرایشگر اصلی نشان داده شده است، و ممکن "
-"است برنامه‌های دیگر از این به عنوان نکته برای تصمیم‌گیری در مورد این که کدام "
-"نشانی پیام فوری نشان داده شود، استفاده کنند.</qt>"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "&حذف‌"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "نشانی:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&ویرایش..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "نشانیها:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "&افزودن..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "نشانی خانوادگی"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "قرارداد"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "نشانی بین‌المللی"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "نشانی"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "نشانی پستی"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>نکته:</em> لطفاً، پیش از افزودن یا ویرایش نشانیهای پیام فوری، صفحۀ کمک را "
-"بخوانید."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "نشانی خانه"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "صفحۀ ظاهر"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "نشانی محل کار"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "سبک چاپ جزئی - ظاهر"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "نشانی ارجح"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "تنظیمات قلم"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr ")تحویل به:("
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard TDE fonts"
-msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد TDE"
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "آماده‌سازی"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "قلم جزئی:"
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "چاپ‌شده روی %1 به وسیلۀ KAddressBook (http://www.kde.org)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "اندازه:"
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "سبک چاپ مایک"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "قلم بدنه:"
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "انتخاب تماسها جهت چاپ"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "قلم ثابت:"
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "انتخاب سبک چاپ"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "قلم سرآیند تماس:"
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "روند چاپ"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "تیترها:"
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "چاپ: پیشرفت"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "سرآیندهای تماس"
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "پیشرفت"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "استفاده از سرآیندهای تماس رنگی"
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "انتخاب این که کدام تماسها باید چاپ شوند"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "رنگ زمینۀ تیتر:"
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "می‌خواهید کدام تماسها را چاپ کنید؟"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "رنگ متن تیتر:"
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "&همۀ تماسها‌"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "تجزیۀ خودکار نام برای نشانیهای جدید"
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "چاپ تمام کتاب نشانی"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "تلفن"
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "تماسهای &برگزیده‌"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "دورنگار"
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"فقط چاپ تماسهای برگزیده در KAddressBook.\n"
+"اگر تماسی برگزیده نشود، این گزینه غیرفعال می‌شود."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "پیام کوتاه"
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "&پالایۀ تطبیق تماسها‌"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
-msgstr "دست‌نوشتۀ استفاده‌شده برای ارسال پیام کوتاه GSM به تلفن همراه"
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"فقط چاپ تماسهایی که با پالایۀ برگزیده تطابق دارند.\n"
+"اگر پالایه‌ای را تعریف نکرده باشید، این گزینه غیرفعال می‌باشد."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "تک فشار Honor TDE"
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "&اعضای دسته‌"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: printing/selectionpage.cpp:77
msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"فقط چاپ تماسهایی که عضو دسته‌ای هستند که در فهرست سمت چپ علامت زده شده است.\n"
+"اگر دسته‌ای نداشته باشید، این گزینه غیرفعال است."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "برگزیدن پالایه‌ای جهت تصمیم‌گیری برای تماسهایی که باید چاپ شوند."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "دسته‌هایی که می‌خواهید اعضای آن را چاپ کنید، علامت بزنید."
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "صعودی"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "نزولی"
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr ")پیش‌نمایشی وجود ندارد.("
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
+msgid ""
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
+"چاپ باید چگونه باشد؟\n"
+"KAddressBook چندین سبک چاپ دارد که برای اهداف گوناگون طراحی شده‌اند.\n"
+"سبکی که با نیازتان متناسب است را در زیر انتخاب کنید."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "مرتب کردن"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "معیار:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "ترتیب:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "سبک چاپ"
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
@@ -2523,6 +2717,19 @@ msgstr ""
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "فقط ذخیرۀ نشانی وب در پروندۀ صوتی، نه در کل شیء."
+#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One contact found:\n"
+"%n contacts found:"
+msgstr "شمارش: %n تماس"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 )%2("
+
#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
@@ -2576,9 +2783,9 @@ msgstr "حوزه‌های &برگزیده:‌"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types "
+"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter "
+"can be changed at anytime."
msgstr ""
"هر گاه این نما نمایش داده می‌شود، پالایۀ پیش‌فرض فعال می‌گردد. این ویژگی به شما "
"اجازه می‌دهد که فقط نماهایی که با نوع خاصی از اطلاعات مربوط به پالایه، کنش "
@@ -2613,10 +2820,6 @@ msgstr "تغییر نما:"
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>مطمئنید که می‌خواهید نمای <b>%1</b>را حذف کنید؟</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "تأیید حذف"
-
#: viewmanager.cpp:429
#, c-format
msgid ""
@@ -2629,6 +2832,11 @@ msgid "Import Contacts?"
msgstr "تماسها وارد شوند؟"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&واردات‌"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Do Not Import"
msgstr "وارد نشود"
@@ -2652,12 +2860,12 @@ msgstr "تغییر نما..."
#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
+"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
-"با فشار این دکمه، محاوره‌ای باز می‌شود که به شما اجازۀ تغییر نمای کتاب نشانی را "
-"می‌دهد. در اینجا می‌توانید حوزه‌هایی که می‌خواهید در کتاب نشانی نمایش داده شوند "
-"یا مخفی گردند، مثلاً نام را اضافه یا حذف کنید."
+"با فشار این دکمه، محاوره‌ای باز می‌شود که به شما اجازۀ تغییر نمای کتاب نشانی "
+"را می‌دهد. در اینجا می‌توانید حوزه‌هایی که می‌خواهید در کتاب نشانی نمایش داده "
+"شوند یا مخفی گردند، مثلاً نام را اضافه یا حذف کنید."
#: viewmanager.cpp:581
msgid "Add View..."
@@ -2670,7 +2878,8 @@ msgid ""
"distinguish between the different views."
msgstr ""
"با انتخاب یک نما از محاوره‌ای که پس از فشار دکمه ظاهر می‌شود، می‌توان نمایی "
-"جدید اضافه کرد. باید برای نما نامی بگذارید تا بین نماهای مختلف تفاوت ایجاد شود."
+"جدید اضافه کرد. باید برای نما نامی بگذارید تا بین نماهای مختلف تفاوت ایجاد "
+"شود."
#: viewmanager.cpp:586
msgid "Delete View"
@@ -2697,516 +2906,11 @@ msgstr "ویرایش &پالایه‌ها...‌"
#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
+"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
+"can add, remove and edit filters."
msgstr ""
-"با ویرایش پالایه‌های تماس"
-"<p>محاوره‌ای باز می‌شود که می‌توانید پالایه‌ها را در آن اضافه، حذف و ویرایش "
-"کنید."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>عدم وجود وصلۀ واردات برای <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>عدم وجود وصلۀ صادرات برای <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "قادر به صادر کردن تماسها نیست."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "انتخاب این که کدام تماسها صادر شوند"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "صعودی"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "نزولی"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "می‌خواهید کدام تماسها را صادر کنید؟"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "گزینش"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "&همۀ تماسها‌"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "صادرات تمام کتاب نشانی"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr "تماسهای &برگزیده )%n برگزیده(‌"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"فقط صادرات تماسهای برگزیده در KAddressBook.\n"
-"اگر هیچ تماسی برگزیده نشود، این گزینه غیرفعال می‌شود."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "&پالایۀ تطبیق تماسها‌"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"فقط صادرات تماسهایی که با پالایۀ برگزیده تطابق دارد.\n"
-"اگر پالایه‌ای را تعریف نکرده باشید، این گزینه غیرفعال می‌شود."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "&اعضای دسته‌"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"فقط صادرات تماسهایی که جزو اعضای دسته‌ای هستند که در فهرست سمت چپ علامت زده شده "
-"است.\n"
-"اگر دسته‌ای نداشته باشید، این گزینه غیرفعال می‌شود."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "یک پالایه برگزینید تا تصمیم گرفته شود که کدام تماسها صادر شوند."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "دسته‌هایی که می‌خواهید اعضای آن صادر شوند را علامت بزنید."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "مرتب کردن"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "معیار:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "ترتیب:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "تجارت"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "خانواده"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "مدرسه"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "مشتری"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "دوست"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"برای مراجعه به نگاشت، فراهم‌کنندۀ خدمت وجود ندارد!\n"
-"لطفاً، در محاورۀ پیکربندی اضافه کنید."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "تنظیمات رمز"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "قراردادهای مجاز"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "کلید رمزبندی OpenPGP ارجح:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "گواهی‌نامۀ رمزبندی S/مایم ارجح:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "تنظیم پیام"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "امضا:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "رمزبندی:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 در %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "ویرایش نشانی پیام فوری"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "افزودن نشانی"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr "واقعاً می‌خواهید %n نشانی برگزیده را حذف کنید؟"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "ویرایشگر فهرست توزیع"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "تغییر نام فهرست توزیع"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "فهرست توزیع جدید"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "All Contacts"
-msgstr "&همۀ تماسها‌"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "فهرست جدید..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "تغییر نام فهرست..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "حذف فهرست"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "استفاده از ارجح"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "افزودن تماس"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "تغییر رایانامه..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "حذف تماس"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "لطفاً، نام را وارد کنید:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "نام از قبل وجود داشته است"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "تغییر نام فهرست توزیع"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "نام از قبل وجود داشته است."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>فهرست توزیع <b>%1</b> حذف شود؟</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr "شمارش: %n تماس"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "ویرایشگر فهرست توزیع"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "برگزیدن نشانی رایانامه"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "نشانیهای رایانامه"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "نشانی ارجح"
-
-#: features/resourceselection.cpp:172
-msgid "Re&load"
-msgstr ""
-
-#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
-#: features/resourceselection.cpp:515
-msgid "Address Books"
-msgstr "کتابهای نشانی"
-
-#: features/resourceselection.cpp:238
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "افزودن کتاب نشانی"
-
-#: features/resourceselection.cpp:239
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "لطفاً، نوع کتاب نشانی جدید را برگزینید:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:249
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>قادر به ایجاد کتاب نشانی از نوع <b>%1</b> نیست.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:300
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید کتاب نشانی <b>%1</b>را حذف کنید؟</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "افزودن کتاب نشانی"
-
-#: features/resourceselection.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "ویرایش پالایه‌های کتاب نشانی"
-
-#: features/resourceselection.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "%1کتاب نشانی"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "برپایی قلمها و رنگها"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "برپایی حاشیه‌ها و فاصله‌گذاری"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "چاپ"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "انجام‌شده"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "سبک مشروح"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "نشانی رایانامه:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "نشانیهای رایانامه:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "تلفن:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "تلفنها:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "صفحۀ وب:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "نشانی:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "نشانیها:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "نشانی خانوادگی"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "نشانی بین‌المللی"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "نشانی پستی"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "نشانی خانه"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "نشانی محل کار"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "نشانی ارجح"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr ")تحویل به:("
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "آماده‌سازی"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "چاپ‌شده روی %1 به وسیلۀ KAddressBook (http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "سبک چاپ مایک"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "انتخاب تماسها جهت چاپ"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "انتخاب سبک چاپ"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "روند چاپ"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "چاپ: پیشرفت"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "پیشرفت"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "انتخاب این که کدام تماسها باید چاپ شوند"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "می‌خواهید کدام تماسها را چاپ کنید؟"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "چاپ تمام کتاب نشانی"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "تماسهای &برگزیده‌"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"فقط چاپ تماسهای برگزیده در KAddressBook.\n"
-"اگر تماسی برگزیده نشود، این گزینه غیرفعال می‌شود."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"فقط چاپ تماسهایی که با پالایۀ برگزیده تطابق دارند.\n"
-"اگر پالایه‌ای را تعریف نکرده باشید، این گزینه غیرفعال می‌باشد."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"فقط چاپ تماسهایی که عضو دسته‌ای هستند که در فهرست سمت چپ علامت زده شده است.\n"
-"اگر دسته‌ای نداشته باشید، این گزینه غیرفعال است."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "برگزیدن پالایه‌ای جهت تصمیم‌گیری برای تماسهایی که باید چاپ شوند."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "دسته‌هایی که می‌خواهید اعضای آن را چاپ کنید، علامت بزنید."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr ")پیش‌نمایشی وجود ندارد.("
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"چاپ باید چگونه باشد؟\n"
-"KAddressBook چندین سبک چاپ دارد که برای اهداف گوناگون طراحی شده‌اند.\n"
-"سبکی که با نیازتان متناسب است را در زیر انتخاب کنید."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "سبک چاپ"
+"با ویرایش پالایه‌های تماس<p>محاوره‌ای باز می‌شود که می‌توانید پالایه‌ها را در آن "
+"اضافه، حذف و ویرایش کنید."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
@@ -3266,12 +2970,12 @@ msgstr "ترسیم &لبه‌ها‌"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
+"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
+"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
-"فقرۀ حاشیه، فاصلۀ )به پیکسل( بین لبۀ فقره و دادۀ فقره می‌باشد. توجه کنید که نمو "
-"حاشیۀ فقره باعث افزایش فاصلۀ بین مستطیل کانون و دادۀ فقره می‌شود."
+"فقرۀ حاشیه، فاصلۀ )به پیکسل( بین لبۀ فقره و دادۀ فقره می‌باشد. توجه کنید که "
+"نمو حاشیۀ فقره باعث افزایش فاصلۀ بین مستطیل کانون و دادۀ فقره می‌شود."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
msgid ""
@@ -3339,6 +3043,10 @@ msgstr ""
"قلمی استفاده شود. در غیر این صورت، قلم پیش‌فرض TDE، به سبک توپر برای سرآیند و "
"سبک عادی برای داده استفاده می‌شود."
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:297
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
+
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
msgstr "نمایش حوزه‌های &خالی‌"
@@ -3409,8 +3117,8 @@ msgstr "جدول"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
+"the contact."
msgstr "فهرست‌بندی تماسها در جدول. هر سلول جدول، یک حوزۀ تماس دارد."
#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
@@ -3501,21 +3209,13 @@ msgstr ""
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: سال با ۲ رقم</li>"
-"<li>Y: سال با ۴ رقم</li>"
-"<li>m: ماه با ۱ یا ۲ رقم</li>"
-"<li>M: ماه با ۲ رقم</li>"
-"<li>d: روز با ۱ یا ۲ رقم</li>"
-"<li>D: روز با ۲ رقم</li></ul>"
+"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month "
+"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
+"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>y: سال با ۲ رقم</li><li>Y: سال با ۴ رقم</li><li>m: ماه با ۱ یا ۲ "
+"رقم</li><li>M: ماه با ۲ رقم</li><li>d: روز با ۱ یا ۲ رقم</li><li>D: روز با ۲ "
+"رقم</li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3615,25 +3315,15 @@ msgstr "خرابی در مقداردهی اولیۀ کتابخانۀ gnokii."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>خرابی در مقداردهی اولیۀ واسط تلفن همراه "
-"<br>"
-"<br>پیام خطای بازگشتی:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>ممکن است سعی کنید که «gnokii --identify» را روی خط فرمان اجرا کنید، تا "
-"پیامدهای انتقال/هر کابلی بررسی شده و اگر پیکربندی gnokii شما صحیح است، تغییر "
-"کند.</center></qt>"
+"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
+"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
+"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
+"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center>خرابی در مقداردهی اولیۀ واسط تلفن همراه <br><br>پیام خطای "
+"بازگشتی:<br><b>%1</b><br><br>ممکن است سعی کنید که «gnokii --identify» را روی "
+"خط فرمان اجرا کنید، تا پیامدهای انتقال/هر کابلی بررسی شده و اگر پیکربندی "
+"gnokii شما صحیح است، تغییر کند.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
@@ -3665,25 +3355,22 @@ msgstr "%1 از %2 تماس استفاده‌شده"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
+"%3</qt>"
msgstr "<qt>واردات <b>%1</b> تماسها از <b>%2</b>تلفن همراه.<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your "
+"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might "
+"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>لطفاً، تلفن همراه خود را به رایانۀ خود وصل کرده و <b>ادامه</b> "
-"را فشار دهید تا واردات تماسهای شخصی آغاز گردد."
-"<br>"
-"<br>لطفاً، توجه کنید که اگر تلفن همراه کاملاً وصل نشود، زمانی که KAddressbook "
-"بدون توجه رفتار می‌کند، ممکن است گام آشکارسازی زیر به مدت دو دقیقه رخ دهد.</qt>"
+"<qt>لطفاً، تلفن همراه خود را به رایانۀ خود وصل کرده و <b>ادامه</b> را فشار "
+"دهید تا واردات تماسهای شخصی آغاز گردد.<br><br>لطفاً، توجه کنید که اگر تلفن "
+"همراه کاملاً وصل نشود، زمانی که KAddressbook بدون توجه رفتار می‌کند، ممکن است "
+"گام آشکارسازی زیر به مدت دو دقیقه رخ دهد.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
@@ -3692,15 +3379,11 @@ msgstr "واردات تلفن همراه"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
+"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
+"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>برقراری تماس با تلفن همراه."
-"<br>"
-"<br>لطفاً، منتظر بمانید...</center></qt>"
+"<qt><center>برقراری تماس با تلفن همراه.<br><br>لطفاً، منتظر بمانید...</"
+"center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3708,18 +3391,16 @@ msgstr "&ایست در واردات‌"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note "
+"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection "
+"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
+"unresponsively.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>لطفاً، تلفن همراه خود را به رایانه وصل کرده و <b>ادامه</b> "
-"را فشار دهید، تا صادرات تماسهای شخصی برگزیده آغاز گردد."
-"<br>"
-"<br>لطفاً، توجه کنید که اگر تلفن همراه کاملاً وصل نشود، زمانی که KAddressbook "
-"بدون توجه رفتار می‌کند، ممکن است گام آشکارسازی زیر به مدت دو دقیقه رخ دهد.</qt>"
+"<qt>لطفاً، تلفن همراه خود را به رایانه وصل کرده و <b>ادامه</b> را فشار دهید، "
+"تا صادرات تماسهای شخصی برگزیده آغاز گردد.<br><br>لطفاً، توجه کنید که اگر تلفن "
+"همراه کاملاً وصل نشود، زمانی که KAddressbook بدون توجه رفتار می‌کند، ممکن است "
+"گام آشکارسازی زیر به مدت دو دقیقه رخ دهد.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
@@ -3728,20 +3409,17 @@ msgstr "صادرات تلفن همراه"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>می‌خواهید تماسهای برگزیده به دفتر تلفن همراه جاری <b>بپیوندد</b> "
-"یا باید با همۀ مدخلهای دفتر تلفن جاری موجود <b>جایگزین</b> شود؟"
-"<br>"
-"<br>لطفاً، توجه داشته باشید در صورتی که می‌خواهید مدخلهای دفتر تلفن را جایگزین "
-"کنید، هر تماس در تلفن شما حذف می‌شود و فقط تماسهای صادرشدۀ جدید از درون تلفن "
-"شما موجود است.</qt>"
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current "
+"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing "
+"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace "
+"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
+"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>می‌خواهید تماسهای برگزیده به دفتر تلفن همراه جاری <b>بپیوندد</b> یا باید "
+"با همۀ مدخلهای دفتر تلفن جاری موجود <b>جایگزین</b> شود؟<br><br>لطفاً، توجه "
+"داشته باشید در صورتی که می‌خواهید مدخلهای دفتر تلفن را جایگزین کنید، هر تماس "
+"در تلفن شما حذف می‌شود و فقط تماسهای صادرشدۀ جدید از درون تلفن شما موجود است."
+"</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
@@ -3762,23 +3440,18 @@ msgstr "&ایست در صادرات‌"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
msgstr "<qt>صادرات <b>%1</b> تماس به <b>%2</b> تلفن همراه.<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
+"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile "
+"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the "
+"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>همۀ تماسهای برگزیده با موفقیت در تلفن همراه رونوشت شد."
-"<br>"
-"<br>لطفاً، صبر کنید تا همۀ تماسهای یتیم باقی‌مانده، از تلفن همراه حذف "
-"شوند.</center></qt>"
+"<qt><center>همۀ تماسهای برگزیده با موفقیت در تلفن همراه رونوشت شد."
+"<br><br>لطفاً، صبر کنید تا همۀ تماسهای یتیم باقی‌مانده، از تلفن همراه حذف شوند."
+"</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
msgid "&Stop Delete"
@@ -3790,27 +3463,20 @@ msgstr "صادرات به تلفن تمام شد."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
+"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain "
+"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does "
+"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other "
+"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in "
+"the future please reduce the amount of different fields in the above "
+"contacts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>تماسهای زیر را نمی‌توان به تلفن همراه صادر کرد. دلایل ممکن برای این مسئله:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>تماسها حاوی اطلاعات بیشتر از حد هر مدخل می‌باشند و تلفن نمی‌تواند آنها را "
-"ذخیره کند.</li>"
-"<li>تلفن شما اجازه نمی‌دهد که چند نشانی، رایانامه، صفحات خانگی و غیره را ذخیره "
-"کنید</li>"
-"<li>مسائل دیگر مربوط به اندازۀ ذخیره‌گاه.</li></ul>برای جلوگیری از این نوع "
-"مسائل در آینده، لطفاً، تعداد حوزه‌های مختلف در تماسهای بالا را کاهش دهید.</qt>"
+"<br><ul><li>تماسها حاوی اطلاعات بیشتر از حد هر مدخل می‌باشند و تلفن نمی‌تواند "
+"آنها را ذخیره کند.</li><li>تلفن شما اجازه نمی‌دهد که چند نشانی، رایانامه، "
+"صفحات خانگی و غیره را ذخیره کنید</li><li>مسائل دیگر مربوط به اندازۀ ذخیره‌گاه."
+"</li></ul>برای جلوگیری از این نوع مسائل در آینده، لطفاً، تعداد حوزه‌های مختلف "
+"در تماسهای بالا را کاهش دهید.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
@@ -3919,7 +3585,8 @@ msgstr "صادرات vCard 3.0..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
+"files?"
msgstr "فهرستی از تماسها را برگزیدید، باید به چند پرونده صادر شوند؟"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
@@ -3993,6 +3660,347 @@ msgstr "حوزه‌های دیگر"
msgid "Encryption keys"
msgstr "کلیدهای رمزبندی"
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>عدم وجود وصلۀ واردات برای <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>عدم وجود وصلۀ صادرات برای <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "قادر به صادر کردن تماسها نیست."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "انتخاب این که کدام تماسها صادر شوند"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "می‌خواهید کدام تماسها را صادر کنید؟"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "گزینش"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "صادرات تمام کتاب نشانی"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr "تماسهای &برگزیده )%n برگزیده(‌"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"فقط صادرات تماسهای برگزیده در KAddressBook.\n"
+"اگر هیچ تماسی برگزیده نشود، این گزینه غیرفعال می‌شود."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"فقط صادرات تماسهایی که با پالایۀ برگزیده تطابق دارد.\n"
+"اگر پالایه‌ای را تعریف نکرده باشید، این گزینه غیرفعال می‌شود."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"فقط صادرات تماسهایی که جزو اعضای دسته‌ای هستند که در فهرست سمت چپ علامت زده "
+"شده است.\n"
+"اگر دسته‌ای نداشته باشید، این گزینه غیرفعال می‌شود."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "یک پالایه برگزینید تا تصمیم گرفته شود که کدام تماسها صادر شوند."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "دسته‌هایی که می‌خواهید اعضای آن صادر شوند را علامت بزنید."
+
+#: editors/imaddressbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&قرارداد:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "&نشانی:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&شبکه:"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "نشانیهای پیام فوری"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "&تنظیم استاندارد‌"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
+"main editor window."
+msgstr ""
+"نشانی پیام فوری که به صورت استاندارد تنظیم می‌شود، نشانی است که در پنجرۀ "
+"ویرایشگر اصلی نمایش داده می‌شود."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The "
+"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
+"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>فقط یک نشانی پیام فوری را می‌توان به عنوان نشانی پیام فوری استاندارد "
+"تنظیم کرد.<br>نشانی پیام فوری استاندارد در پنجرۀ ویرایشگر اصلی نشان داده شده "
+"است، و ممکن است برنامه‌های دیگر از این به عنوان نکته برای تصمیم‌گیری در مورد "
+"این که کدام نشانی پیام فوری نشان داده شود، استفاده کنند.</qt>"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "&حذف‌"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "&ویرایش..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "&افزودن..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "قرارداد"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "نشانی"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>نکته:</em> لطفاً، پیش از افزودن یا ویرایش نشانیهای پیام فوری، صفحۀ کمک را "
+"بخوانید."
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "تجزیۀ خودکار نام برای نشانیهای جدید"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "تلفن"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "دورنگار"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "پیام کوتاه"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr "دست‌نوشتۀ استفاده‌شده برای ارسال پیام کوتاه GSM به تلفن همراه"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "تک فشار Honor TDE"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5
+#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5
+#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5
+#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "جدید..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
+#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
+#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6
+#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6
+#: xxport/vcard_xxportui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&واردات‌"
+
+#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6
+#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&صادرات‌"
+
+#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&ویرایش...‌"
+
+#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "افزودن نما"
+
+#: kaddressbook_part.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "ابزارها"
+
+#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "تنظیمات قلم"
+
+#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "میله ابزار تماس"
+
+#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "میله ابزار تماس"
+
+#: kaddressbookui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "ابزارها"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "صفحۀ ظاهر"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "تنظیمات قلم"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد TDE"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "قلم جزئی:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172
+#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275
+#: printing/ds_appearance.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "اندازه:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "قلم بدنه:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "قلم ثابت:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "قلم سرآیند تماس:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "تیترها:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "سرآیندهای تماس"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "استفاده از سرآیندهای تماس رنگی"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "رنگ زمینۀ تیتر:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "رنگ متن تیتر:"
+
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"