diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbabel.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbabel.po index 5ec5ac4cf2b..f4339d3eb4c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -444,8 +444,8 @@ msgid "Original author" msgstr "نویسندۀ اصلی" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "نگهدارندۀ جاری، انتقال به KDE3/Qt3." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "نگهدارندۀ جاری، انتقال به TDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -471,9 +471,9 @@ msgstr "الگوریتم تفاوت را نوشت، KSpell را ثابت کرد #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"در حفظ روزآمد KBabel توسط KDE API کمک کرد، و کمکهای زیاد دیگری نیز ارائه کرد." +"در حفظ روزآمد KBabel توسط TDE API کمک کرد، و کمکهای زیاد دیگری نیز ارائه کرد." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 msgid "Various validation plugins." @@ -1123,19 +1123,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "نمیتوان پیامی را به KBabel ارسال کرد.\n" -"لطفاً، نصب KDE خود را بررسی کنید." +"لطفاً، نصب TDE خود را بررسی کنید." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "قادر نیست ازKLauncher برای آغاز KBabel استفاده کند.\n" -"باید نصب KDE خود را بررسی کنید.\n" +"باید نصب TDE خود را بررسی کنید.\n" "لطفاً، KBabel را به صورت دستی آغاز کنید." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1454,19 +1454,19 @@ msgstr "" "گزینه را غیرفعال سازید.</p></qt>" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "مقداردهی اولیۀ مدخلهای مشخص &KDE" +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "مقداردهی اولیۀ مدخلهای مشخص &TDE" #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" "<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>مقدار دهی اولیۀ مدخلهای مشخص KDE</b></p>" +"<p><b>مقدار دهی اولیۀ مدخلهای مشخص TDE</b></p>" "<p>اگر ترجمهای یافت نمیشود، مدخلهای »=Comment« و »=Name« را مقدار اولیه " "بدهید. همچنین، »NAME OF TRANSLATORS« و »EMAIL OF TRANSLATORS« با تنظیمات هویت " "پر میشوند.</p></qt>" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgid "" "<ul>\n" "<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" "<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n" "<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " "<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.</p>" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>پیشفرض</b>قالبی است که معمولاً در پروندههای PO استفاده میشود.</li>\n" "<li><b>محلی</b>قالب ویژۀ کشورتان میباشد.\n" -"این در مرکز کمک KDE میتواند پیکربندی شود.</li></ul></p> " +"این در مرکز کمک TDE میتواند پیکربندی شود.</li></ul></p> " "<p> پیشنهاد میشود که برای جلوگیری از ایجاد پروندههای غیر استاندارد از قالب " "پیشفرض استفاده کنید.</p>" "<p>برای اطلاعات بیشتر، بخش <b>محاورۀ تنظیمات</b> را در کمک برخط ببینید. </p>" @@ -2190,22 +2190,22 @@ msgstr "&آزمون" msgid "" "<qt>" "<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.</p>" "<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.</p>" "<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>" "Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>تعداد شکلهای جمع</b></p>" -"<p><b>نکته</b>: این گزینه مخصوص KDE است. اگر یک کاربرد KDE را ترجمه نمیکنید، " +"<p><b>نکته</b>: این گزینه مخصوص TDE است. اگر یک کاربرد TDE را ترجمه نمیکنید، " "به طور امن از این گزینه میتوانید چشمپوشی کنید.</p>" "<p>در اینجا انتخاب کنید که چند قالب مفرد و جمع در زبانتان استفاده میشود. این " "تعداد باید با تنظیمات تیم زبانتان متناظر باشد.</p>" "<p>به طور متناوب، میتوانید این گزینه را با <i>خودکار</i> " -"تنظیم کنید، و KBabel سعی میکند این اطلاعات را به طور خودکار از KDE به دست " +"تنظیم کنید، و KBabel سعی میکند این اطلاعات را به طور خودکار از TDE به دست " "آورد. از دکمۀ <i>آزمون</i> برای آزمایش در صورتی که آن را بتواند پیدا کند " "استفاده نمایید.</p></qt>" @@ -2226,14 +2226,14 @@ msgstr "&نیاز به شکل جمع نشانوندها در ترجمه" msgid "" "<qt>" "<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" "<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>نیاز به نشانوندهای شکل جمع در ترجمه</b></p>\n" -"<p><b>نکته</b>: این گزینۀ مخصوص KDE است. اگر یک کاربرد KDE را ترجمه نمیکنید، " +"<p><b>نکته</b>: این گزینۀ مخصوص TDE است. اگر یک کاربرد TDE را ترجمه نمیکنید، " "از این گزینه به طور امن میتوانید چشمپوشی کنید. </p>\n" "<p>اگر این گزینه فعال شود، بررسی اعتبارسنجی به نشانوند %n نیاز دارد تا در پیام " "نمایش داده شود.</p></qt>" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "پروندۀ متن متناظر یافت نشد" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "KBabel نتوانست مولفۀ ویرایشگر متن را آغاز کند.\n" "لطفاً، نصب خود را بررسی کنید." @@ -3420,8 +3420,8 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "غلطیاب" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." -msgstr "KBabel نتوانست غلطگیر را آغاز کند. لطفاً، نصب KDE خود را بررسی کنید." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." +msgstr "KBabel نتوانست غلطگیر را آغاز کند. لطفاً، نصب TDE خود را بررسی کنید." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3772,10 +3772,10 @@ msgstr "جاینوشت" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"قادر به استفاده از KLauncher برای آغاز مدیر فهرست نیست. باید نصب KDE را بررسی " +"قادر به استفاده از KLauncher برای آغاز مدیر فهرست نیست. باید نصب TDE را بررسی " "کنید.\n" "لطفاً، مدیر فهرست را به صورت دستی آغاز نمایید. " @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p>Currently known types:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" "<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>انواع اخیراً شناختهشده\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>:پروژۀ داخلی محیط رومیزی K</li>\n" +"<li><b>TDE</b>:پروژۀ داخلی محیط رومیزی K</li>\n" "<li><b>GNOME</b>:پروژۀ ترجمۀ گنوم </li>\n" "<li><b>ربات ترجمه</b>: ربات پروژۀ ترجمه</li>\n" "<li><b>دیگر</b>: نوع دیگر پروژه. تنظیمی انجام \n" @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "نام &پروندۀ پیکربندی:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr "ایجاد پوشۀ %1 ممکن نیست" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " "database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " "database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " "need to choose one of them." @@ -6081,7 +6081,7 @@ msgid "" "files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" "<p> پروندههای دادگان پشتیبان از نسخههای قبلی KBabel وجود دارند. هر چند، نسخۀ " -"دیگر KBabel )احتمالاً از۳.۱.۲ یا ۳.۱.۱ KDE( دادگان جدیدی را ایجاد میکند. در " +"دیگر KBabel )احتمالاً از۳.۱.۲ یا ۳.۱.۱ TDE( دادگان جدیدی را ایجاد میکند. در " "نتیجه، نصب KBabel شما شامل هر دو نسخۀ پروندههای دادگان میباشد. متأسفانه، نسخۀ " "قدیمی و جدید نمیتوانند ادغام شوند. مجبورید یکی از آنها را انتخاب کنید." "<br/>" |