diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kompare.po | 981 |
1 files changed, 504 insertions, 477 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kompare.po index bd6677d33b8..c30f7adc132 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kompare.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 11:02+0330\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <fa@li.org>\n" @@ -16,329 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&اعمال تفاوت" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "تفاوت &اعمال نشود" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "&اعمال همه" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "همه &اعمال نشود" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "پروندۀ &قبلی" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "پروندۀ &بعدی" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "تفاوت &قبلی" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "تفاوت &بعدی" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>هیچ مدل یا تفاوتی وجود ندارد، این پرونده <b>%1</b>" -"،یک پروندۀ تفاوت معتبر نیست.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "<qt>مسائلی در اعمال تفاوت وجود دارد<b>%1</b>به پروندۀ<b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "<qt>مسائلی در اعمال تفاوت وجود دارد <b>%1</b>به پوشۀ<b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "نتوانست پروندۀ موقت را باز کند." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "<qt>نتوانست در پروندۀ موقت بنویسد <b>%1</b>، حذف آن.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "" -"<qt>نتوانست فهرست راهنمای مقصد را ایجاد کند<b>%1</b>.\n" -"این پرونده ذخیره نشده است.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>نتوانست پروندۀ موقت را در محل مقصد بارگذاری کند<b>%1</b>" -". پروندۀ موقت هنوز در دسترس است تحت :<b>%2</b>. میتوانید به طور دستی آن را در " -"مکان درست رونوشت کنید. </qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "نتوانست خروجی تفاوت را تجزیه کند." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "پروندهها یکسانند." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "نتوانست در پروندۀ موقت بنویسد." - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&تفاوت" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "اجرای تفاوت در" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "سطر فرمان" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa --مبدأ مقصد" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "جستجو برای تغییرات کوچکتر" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "بهینهسازی برای پروندههای بزرگ" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "چشمپوشی از تغییرات در حالت" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "بسط تبها نسبت به فاصلهها" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "چشمپوشی از خطوط خالی اضافهشده یا حذفشده" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "چشمپوشی از تغییرات در فاصلۀ سفید" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "نمایش نام توابع" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "مقایسۀ پوشهها به طور بازگشتی" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "رفتار پروندههای جدید به عنوان خالی" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "قالب" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "متن" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "عادی" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "یکیشده" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "پهلو به پهلو" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "تعداد خطوط متن:" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "برنامهای برای نمایش تفاوتهای بین پروندهها و تولید یک تفاوت اختیاری" - -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "نشانی وب ۱ را با نشانی وب ۲ مقایسه میکند" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"نشانی وب۱ را باز میکند و انتظار دارد که خروجی تفاوت باشد. همچنین، نشانی وب ۱ " -"میتواند یک »ـ« باشد، و از یک ورودی استاندارد خوانده شود. میتواند به عنوان " -"مثال برای cvs diff | kompare -o - استفاده شود. Kompare یک بررسی را برای این که " -"ببیند آیا میتواند پرونده)های( اصلی را پیدا کند انجام میدهد، و پرونده)های( " -"اصلی را در خروجی تفاوت ترکیب میکند و در مشاهدهگر نمایش میدهد. -n بررسی را " -"غیرفعال میکند." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"نشانی وب ۱ را در ۲ ترکیب میکند، انتظار میرود نشانی وب ۲ خروجی تفاوت و نشانی " -"وب ۱ پرونده یا پوشهای که احتیاج است در آن ترکیب شود، باشد." - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"زمانی که با گزینۀ -o، از »-« عنوان نشانی وب استفاده میشود، بررسی برای یافتن " -"خودکار پرونده)های( اصلی غیرفعال میشود." - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"از این برای مشخص کردن کدبندی در زمان فراخوانی آن از سطر فرمان استفاده میشود. " -"اگر مشخص نشود به طور پیشفرض کدبندی محلی خواهد بود." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "نویسنده" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "هنرمند شمایل Kompare" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr " نظرهای خوب بسیار" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "مشاهدهگر تفاوت Cervisia" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "مقایسۀ پروندهها یا پوشهها" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "مبدأ" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "مقصد" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "مقایسه کردن" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "مقایسۀ این پروندهها یا پوشه" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"اگر نام ۲ پرونده یا پوشه را در حوزههای محاوره وارد کنید، این دکمه فعال خواهد " -"شد، و فشار دادن آن موجب شروع مقایسۀ پروندهها و پوشههای وارد شده میشود." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نوشین آسیایی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -436,22 +120,47 @@ msgstr "ترکیب این پرونده یا پوشه با خروجی تفاوت" #: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " +"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " +"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " +"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " +"apply the difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" "اگر نام یک پرونده یا پوشه و یک پروندهای که حاوی خروجی تفاوت است را در حوزۀ " "محاوره وارد کرده باشید، این دکمه فعال خواهد شد، و فشار دادن آن باعث باز شدن " -"نمای اصلی kompare خواهد شد، که در آن خروجی پرونده یا پروندهها از پوشه با خروجی " -"تفاوت آمیخته میشود؛ بنابراین، بعداً میتوانید تفاوت)ها( را در پرونده یا " +"نمای اصلی kompare خواهد شد، که در آن خروجی پرونده یا پروندهها از پوشه با " +"خروجی تفاوت آمیخته میشود؛ بنابراین، بعداً میتوانید تفاوت)ها( را در پرونده یا " "پروندهها به کار ببرید." +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "مقایسۀ پروندهها یا پوشهها" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "مبدأ" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "مقصد" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "مقایسه کردن" + #: kompare_shell.cpp:402 msgid "Compare these files or folders" msgstr "مقایسۀ این پروندهها یا پوشهها" +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " +"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " +"the entered files or folders. " +msgstr "" +"اگر نام ۲ پرونده یا پوشه را در حوزههای محاوره وارد کنید، این دکمه فعال " +"خواهد شد، و فشار دادن آن موجب شروع مقایسۀ پروندهها و پوشههای وارد شده میشود." + #: kompare_shell.cpp:439 msgid "Text View" msgstr "نمای متن" @@ -535,20 +244,230 @@ msgstr "ناشناخته" msgid "KompareNavTreePart" msgstr "بخش درخت ناوشگر Kompare" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "ذخیرۀ &همه" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "ذخیرۀ &تفاوت..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "مبادلۀ مبدأ با مقصد" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "نمایش آمار" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>نشانی وب<b>%1</b> نمیتواند بارگذاری رو به پایین شود.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>نشانی وب <b>%1</b> روی سیستم شما وجود ندارد.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "گزینههای تفاوت" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|پروندههای کژنه" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "ذخیرۀ تفاوت" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "پرونده وجود دارد یا غیرقابل نوشتن است؛ میخواهید آن را جاینوشت کنید؟" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "پرونده وجود دارد" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "جاینوشت" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "جاینوشت نشود" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "جزء Kompare" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "اجرای تفاوت..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "تجزیۀ خروجی تفاوت..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "مقایسۀ پروندۀ %1 با پروندۀ %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "مقایسۀ پروندهها در %1 با پروندهها در %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "مشاهدۀ خروجی تفاوت از %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "ترکیب خروجی تفاوت از %1 در پروندۀ %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "ترکیب خروجی تفاوت از %1 در پوشۀ %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +" تغییراتی را در پرونده)های( مقصد ایجاد کردهاید.\n" +"مایل به ذخیرۀ آنها هستید؟" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr " تغییرات ذخیره شود؟" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "یکیشده" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "متن" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Ed" msgstr "" -"در اینجا میتوانید پروندههایی را که میخواهید مقایسه شوند را وارد کنید." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " +"available." +msgstr "" +"هیچ پروندۀ تفاوتی نیست، یا هیچ ۲ پروندهای متفاوت نیستند. بنابراین، هیچ آماری " +"موجود نیست." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "آمار تفاوت" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"آمار:\n" +" \n" +"پروندۀ قدیمی: %1\n" +" پروندۀ جدید: %2\n" +"\n" +"قالب: %3\n" +"تعداد کمینگاهها: %4\n" +"تعداد تفاوتها: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"آمار:\n" +" \n" +"تعداد پروندهها در پروندۀ تفاوت: %1\n" +"قالب: %2\n" +"\n" +"پروندۀ قدیمی جاری: %3\n" +"پروندۀ جدید جاری: %4\n" +"\n" +"تعداد کمینگاهها: %5\n" +"تعداد تفاوتها: %6" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "تنظیمات" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "نمای متن" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "تنظیمات نما" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 msgid "Diff" msgstr "تفاوت" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "تنظیمات تفاوت" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "&پروندهها" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "در اینجا میتوانید پروندههایی را که میخواهید مقایسه شوند را وارد کنید." + #: kompareurldialog.cpp:47 msgid "Here you can change the options for comparing the files." msgstr "در اینجا میتوانید گزینهها را برای مقایسۀ پروندهها تغییر دهید." #: kompareurldialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "&ظاهر" + +#: kompareurldialog.cpp:53 msgid "Here you can change the options for the view." msgstr "در اینجا میتوانید گزینههای نما را تغییر دهید." @@ -576,9 +495,9 @@ msgstr "قالب خروجی" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " +"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like " +"this format the best so use it for sending patches." msgstr "" "قالب خروجی تولیدشده توسط تفاوت را برگزینید. یکیشده یکی از قالبهایی است که به " "دلیل قابل خواندن بودن بیشتر استفاده میشود. توسعهدهندگانTDE این قالب را به " @@ -589,14 +508,20 @@ msgstr "" msgid "Lines of Context" msgstr "خطوط متن" +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "تعداد خطوط متن:" + #: libdialogpages/diffpage.cpp:253 msgid "" "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " "and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " "unnecessarily." msgstr "" -"تعداد خطوط متن به طور عادی ۲ یا ۳ است. این موجب قابل خواندن و کاربردی شدن تفاوت " -"در بسیاری از حالات خواهد شد. فقط بیش از ۳ خطط باعث بیهوده شدن تفاوت خواهد شد." +"تعداد خطوط متن به طور عادی ۲ یا ۳ است. این موجب قابل خواندن و کاربردی شدن " +"تفاوت در بسیاری از حالات خواهد شد. فقط بیش از ۳ خطط باعث بیهوده شدن تفاوت " +"خواهد شد." #: libdialogpages/diffpage.cpp:259 msgid "&Format" @@ -643,8 +568,8 @@ msgid "" "Add the regular expression here that you want to use\n" "to ignore lines that match it." msgstr "" -"عبارت منظمی که برای چشمپوشی از خطوطی که با آن تطابق دارند و استفاده خواهید کرد " -"را اینجا اضافه کنید." +"عبارت منظمی که برای چشمپوشی از خطوطی که با آن تطابق دارند و استفاده خواهید " +"کرد را اینجا اضافه کنید." #: libdialogpages/diffpage.cpp:294 msgid "&Edit..." @@ -712,16 +637,16 @@ msgstr "الگوی پرونده برای مستثنی کردن" #: libdialogpages/diffpage.cpp:330 msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " +"right or select entries from the list." msgstr "" -"اگر این علامت زده شود، میتوانید الگوی پوسته را در جعبۀ متن سمت راست وارد کنید، " -"یا مدخلها را از فهرست برگزینید." +"اگر این علامت زده شود، میتوانید الگوی پوسته را در جعبۀ متن سمت راست وارد " +"کنید، یا مدخلها را از فهرست برگزینید." #: libdialogpages/diffpage.cpp:332 msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " +"from the list." msgstr "" "اینجا میتوانید یک الگوی پوسته را وارد یا حذف کنید، یا یک مدخل یا بیشتر را از " "فهرست برگزینید." @@ -739,16 +664,16 @@ msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " +"the comparison of the folders." msgstr "" "اینجا میتوانید نشانی وب یک پرونده با الگوی پوستهها را برای چشمپوشی، هنگام " "مقایسۀ پوشهها وارد کنید." #: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " +"in the dialog to the left of this button." msgstr "" "هر پروندهای که در محاوره انتخاب میکنید، و زمانی که آن را فشار میدهید، بالا " "پرانده میشود و در محاورۀ سمت چپ این دکمه قرار خواهد گرفت." @@ -817,167 +742,269 @@ msgstr "قلم:" msgid "Size:" msgstr "اندازه:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "تنظیمات" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "تنظیمات نما" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "تنظیمات تفاوت" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Fonts" +msgstr "قلم:" -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "ذخیرۀ &همه" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&اعمال تفاوت" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "ذخیرۀ &تفاوت..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "تفاوت &اعمال نشود" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "مبادلۀ مبدأ با مقصد" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "&اعمال همه" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "نمایش آمار" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "همه &اعمال نشود" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>نشانی وب<b>%1</b> نمیتواند بارگذاری رو به پایین شود.</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "پروندۀ &قبلی" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>نشانی وب <b>%1</b> روی سیستم شما وجود ندارد.</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "پروندۀ &بعدی" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "گزینههای تفاوت" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "تفاوت &قبلی" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|پروندههای کژنه" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "تفاوت &بعدی" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "ذخیرۀ تفاوت" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>هیچ مدل یا تفاوتی وجود ندارد، این پرونده <b>%1</b>،یک پروندۀ تفاوت معتبر " +"نیست.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "پرونده وجود دارد یا غیرقابل نوشتن است؛ میخواهید آن را جاینوشت کنید؟" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</" +"qt>" +msgstr "<qt>مسائلی در اعمال تفاوت وجود دارد<b>%1</b>به پروندۀ<b>%2</b>.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "پرونده وجود دارد" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>." +"</qt>" +msgstr "<qt>مسائلی در اعمال تفاوت وجود دارد <b>%1</b>به پوشۀ<b>%2</b>.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "جاینوشت" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "نتوانست پروندۀ موقت را باز کند." -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "جاینوشت نشود" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "<qt>نتوانست در پروندۀ موقت بنویسد <b>%1</b>، حذف آن.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "جزء Kompare" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>نتوانست فهرست راهنمای مقصد را ایجاد کند<b>%1</b>.\n" +"این پرونده ذخیره نشده است.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "اجرای تفاوت..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</" +"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually " +"copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>نتوانست پروندۀ موقت را در محل مقصد بارگذاری کند<b>%1</b>. پروندۀ موقت " +"هنوز در دسترس است تحت :<b>%2</b>. میتوانید به طور دستی آن را در مکان درست " +"رونوشت کنید. </qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "تجزیۀ خروجی تفاوت..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "نتوانست خروجی تفاوت را تجزیه کند." -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "مقایسۀ پروندۀ %1 با پروندۀ %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "پروندهها یکسانند." -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "مقایسۀ پروندهها در %1 با پروندهها در %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "نتوانست در پروندۀ موقت بنویسد." -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "مشاهدۀ خروجی تفاوت از %1" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a " +"diff" +msgstr "برنامهای برای نمایش تفاوتهای بین پروندهها و تولید یک تفاوت اختیاری" -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "ترکیب خروجی تفاوت از %1 در پروندۀ %2" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "نشانی وب ۱ را با نشانی وب ۲ مقایسه میکند" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "ترکیب خروجی تفاوت از %1 در پوشۀ %2" +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " +"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " +"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " +"show that in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"نشانی وب۱ را باز میکند و انتظار دارد که خروجی تفاوت باشد. همچنین، نشانی وب ۱ " +"میتواند یک »ـ« باشد، و از یک ورودی استاندارد خوانده شود. میتواند به عنوان " +"مثال برای cvs diff | kompare -o - استفاده شود. Kompare یک بررسی را برای این " +"که ببیند آیا میتواند پرونده)های( اصلی را پیدا کند انجام میدهد، و " +"پرونده)های( اصلی را در خروجی تفاوت ترکیب میکند و در مشاهدهگر نمایش میدهد. -n " +"بررسی را غیرفعال میکند." -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: main.cpp:41 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " +"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " msgstr "" -" تغییراتی را در پرونده)های( مقصد ایجاد کردهاید.\n" -"مایل به ذخیرۀ آنها هستید؟" +"نشانی وب ۱ را در ۲ ترکیب میکند، انتظار میرود نشانی وب ۲ خروجی تفاوت و نشانی " +"وب ۱ پرونده یا پوشهای که احتیاج است در آن ترکیب شود، باشد." -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr " تغییرات ذخیره شود؟" +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"زمانی که با گزینۀ -o، از »-« عنوان نشانی وب استفاده میشود، بررسی برای یافتن " +"خودکار پرونده)های( اصلی غیرفعال میشود." -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: main.cpp:43 msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " +"will default to the local encoding if not specified." msgstr "" -"هیچ پروندۀ تفاوتی نیست، یا هیچ ۲ پروندهای متفاوت نیستند. بنابراین، هیچ آماری " -"موجود نیست." +"از این برای مشخص کردن کدبندی در زمان فراخوانی آن از سطر فرمان استفاده میشود. " +"اگر مشخص نشود به طور پیشفرض کدبندی محلی خواهد بود." -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "آمار تفاوت" +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "" -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" msgstr "" -"آمار:\n" -" \n" -"پروندۀ قدیمی: %1\n" -" پروندۀ جدید: %2\n" -"\n" -"قالب: %3\n" -"تعداد کمینگاهها: %4\n" -"تعداد تفاوتها: %5" -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "نویسنده" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "هنرمند شمایل Kompare" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr " نظرهای خوب بسیار" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "مشاهدهگر تفاوت Cervisia" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "مقایسۀ این پروندهها یا پوشه" + +#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&پروندهها" + +#: komparepart/komparepartui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&تفاوت" + +#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات نما" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "اجرای تفاوت در" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "سطر فرمان" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa --مبدأ مقصد" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "&گزینهها" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "جستجو برای تغییرات کوچکتر" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "بهینهسازی برای پروندههای بزرگ" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "چشمپوشی از تغییرات در حالت" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "بسط تبها نسبت به فاصلهها" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "چشمپوشی از خطوط خالی اضافهشده یا حذفشده" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "چشمپوشی از تغییرات در فاصلۀ سفید" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "نمایش نام توابع" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "مقایسۀ پوشهها به طور بازگشتی" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "رفتار پروندههای جدید به عنوان خالی" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "قالب" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "پهلو به پهلو" + +#: kompareui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"آمار:\n" -" \n" -"تعداد پروندهها در پروندۀ تفاوت: %1\n" -"قالب: %2\n" -"\n" -"پروندۀ قدیمی جاری: %3\n" -"پروندۀ جدید جاری: %4\n" -"\n" -"تعداد کمینگاهها: %5\n" -"تعداد تفاوتها: %6" |