diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po | 3548 |
1 files changed, 1774 insertions, 1774 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po index 5d706ac8932..165a9b412d4 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 05:46-0500\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -18,1636 +18,82 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&رمزبندی پرونده..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&سرگشایی پرونده..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&باز کردن مدیر کلید" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&تولید امضا..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&وارسی امضا..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&علامت زدن مجموع MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|کل پروندهها" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "باز کردن پرونده جهت رمزبندی" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "باز کردن پرونده جهت سرگشایی" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "سرگشایی پرونده جهت" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "ذخیرۀ پرونده" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "ویرایشگر" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "کلید رمزبندی را انتخاب نکردهاید." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "در حال حاضر پرونده موجود است" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"سند را نتوانست ذخیره کند، نظیرکدبندی برگزیده میتواند هر نویسۀ یونیکدی را در " -"آن کدبندی کند." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "سند را نتوانست ذخیره کند. لطفاً، مجوزها و فضای دیسک خود را بررسی کنید." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr " پروندۀ موجود %1 جاینوشت شود؟" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "جاینوشت" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "باز کردن پرونده جهت واررسی" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "باز کردن پرونده جهت امضا" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>اگر میخواهید پروندۀ متنی را سرگشایی کنید، آن را به راحتی به پنجرۀ ویرایشگر " -"بکشید و رها کنید. Kgpg بقیه را انجام میدهد. حتی پروندههای دور را هم میتوان " -"کشید.</p>\n" -"<p>یک کلید عمومی در پنجرۀ ویرایشگر بکشید، و اگر بخواهید kgpg به طور خودکار آن " -"را وارد میکند.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>سادهترین راه برای رمزبندی یک پرونده: کافی است روی پرونده فشار راست کنید، یک " -"گزینۀ رمزبندی در گزینگان متنی دارید.\n" -"این عملیات در <strong>konqueror</strong> یا روی رومیزی شما کار میکند!</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>اگر میخواهید برای چند نفر پیامی رمزبندی کنید، کافی است با فشار دادن کلید " -"»مهار« چندین کلید رمزبندی برگزینید.</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong> دربارۀ رمزبندی هیچ اطلاعی ندارید؟ </strong>" -"<br>\n" -"هیچ مشکلی نیست. کافی است در پنجرۀ مدیریت کلید، یک زوج کلید ایجاد کنید. سپس کلید " -"عمومی خود را صادر کنید و آن را برای دوستانتان بفرستید." -"<br>\n" -"از آنها بخواهید که همین کار را انجام دهند و کلیدهای عمومی خود را وارد کنند. " -"سرانجام برای فرستادن یک پیام رمزبندیشده، آن را در ویرایشگر Kgpg تحریر کنید. " -"سپس »رمزبندی« را فشار دهید. کلید دوستتان را انتخاب کنید \n" -"و دوباره »رمزبندی« را فشار دهید. پیام رمزبندی میشود و آمادۀ ارسال به صورت " -"رایانامه میباشد.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>برای انجام عملی بر روی یک کلید، پنجرۀ مدیریت کلید را باز کنید، و روی کلید " -"راست فشار دهید. گزینگان بالاپری با همۀ گزینههای موجود پدیدار میشود. </p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p> پرونده با یک بار فشار دادن موشی روی آن سرگشایی میشود. سپس از شما اسم رمز " -"خواسته میشود و این کل ماجراست!</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>اگر فقط میخواهید مدیر کلید را باز کنید، «kgpg -k» را در اعلان خط فرمان " -"تحریر کنید.</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>نوشتن «kgpg -s filename» منجر به سرگشایی پروندۀ filename میشود، و آن را " -"در ویرایشگر Kgpg باز میکند.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&سرگشایی و ذخیرۀ پرونده" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&نمایش پروندۀ سرگشاییشده" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&رمزبندی پرونده" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&امضای پرونده" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "ابزار رمزبندی - KGpg" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "تخته یادداشت خالی است." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KGpg یک پروندۀ بایگانی موقت ایجاد میکند :" -"<br><b>%1</b>تا رمزبندی پردازش شود. پس از اینکه رمزبندی پایان یافت، پرونده حذف " -"میشود.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "ایجاد پروندۀ موقت" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "روش فشردهسازی برای بایگانی:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "فشرده" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" +"<b>%1 پرونده باقی ماند</b>\n" +"رمزبندی </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>رمزبندی</b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "فشردهسازی پوشۀ پردازش و رمزبندی" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "پردازش رمزبندی )%1(" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "لطفاً، منتظر بمانید..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "فعالسازی برای ایجاد پروندۀ موقت" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "پروندههای تکه تکهشده" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"واقعاً میخواهید این پروندهها را <a href=\"whatsthis:%1\">تکه تکه کنید؟</a>" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>باید بدانید که <b>تکه تکه کردن بر روی کل سیستمهای پرونده، کار مطمئنی " -"نیست.</b>و اگر قبلاً آن را در ویرایشگر باز کردهاید یا قصد چاپ آن را داشتهاید، " -"ممکن است آن بخش از پرونده در پروندۀ موقت یا در اسپولر چاپگرتان ذخیره شده باشد. " -"فقط روی پروندهها )نه روی پوشهها( کار کنید. </p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "قادر به خواندن پروندۀ بایگانی موقت نیست" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "استخراج به:" - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>متن افتاده، یک کلید عمومی است.<br>میخواهید آن را وارد کنید؟</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "هیچ متن رمزبندیشدهای پیدا نشد." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>برای پروندۀ پیکربندی GnuPGمسیر مشخص نکردهاید." -"<br>این کار ممکن است باعث برخی نتایج تعجبآور در اجرای KGpg شود." -"<br>برای ثابت کردن این مشکل، میخواهید جادوگر KGpg</qt> را آغاز کنید؟" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "آغاز جادوگر" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr " آغاز نشود" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>پروندۀ پیکربندی GnuPGپیدا نشد.</b>لطفاً، از نصب GnuPG مطمئن شوید. KGpg " -"برای ایجاد پروندهای </qt>جدید تلاش کند؟" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "ایجاد پیکربندی" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr " ایجاد نشود" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>پروندۀ پیکربندی GnuPG پیدا نشد. </b>لطفاً از نصب GnuPG اطمینان حاصل " -"کنید، و مسیر پروندۀ پیکربندی را بدهید.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"به نظر میرسد که نسخۀ GnuPG شما قدیمیتر از 1.2.0 باشد. شناسههای عکس و گروههای " -"کلید درست کار نمیکنند. لطفاً، ارتقای GnuPG را در نظر بگیرید " -")http://gnupg.org(." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "گام سوم: برگزیدن کلید خصوصی پیشفرض" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "تکه تکهکننده" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&رمزبندی تخته یادداشت" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&سرگشایی تخته یادداشت" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&امضا/وارسی تخته یادداشت" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&باز کردن ویرایشگر" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "محاورۀ کارساز &کلید" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>استفاده از <b>GnuPG عامل</b>در پروندۀ پیکربندی GnuPG فعال شده است. )(%1" -"<br>هر چند به نظر نمیرسد که عامل در حال اجرا باشد. ممکن است با انجام امضا " -"/سرگشایی، با مسئله روبرو شود." -"<br>لطفاً، عامل GnuPG را در تنظیمات KGpg غیرفعال کنید، یا عامل را ثابت " -"نمایید.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"قادر به انجام عملیات درخواستشده نیست.\n" -"لطفاً، فقط یک پوشه یا چندین پرونده برگزینید، اما پروندهها و پوشهها را مخلوط " -"نکنید." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "پوشه را نمیتوان تکه تکه کرد." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr " پوشه را نمیتوان سرگشایی کرد و نمایش داد." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr " پوشه را نمیتوان امضا کرد." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr " پوشه را نمیتوان وارسی کرد." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "متن رمزبندیشدۀ زیر:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr ")پیشفرض(" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "رمزبندی" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "سرگشایی" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "تنظیمات GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "کارسازان کلید" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "متفرقه" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "محل آغازۀ جدید GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"در محل برگزیده، هیچ پروندۀ پیکربندی پیدا نشد.\n" -" حالا میخواهید آن را ایجاد کنید؟\n" -"\n" -"بدون پروندۀ پیکربندی، نه KGpg و نه Gnupg درست کار نمیکنند." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "هیچ پروندۀ پیکربندی پیدا نشد." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "ایجاد" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "چشمپوشی" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"پروندۀ پیکربندی را نمیتوان ایجاد کرد. لطفاً، بررسی کنید که آیا رسانۀ مقصد سوار " -"شده است و دستیابی را نوشتهاید؟" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "امضای پرونده" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "سرگشایی پرونده" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "افزودن کارساز کلید جدید" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "کارساز نشانی وب:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "کارساز کلید" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "باید رشتۀ جستجو را وارد کنید." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "واردات کلید از کارساز کلید" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&واردات" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "در حال اتصال به کارساز..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "باید کلیدی انتخاب کنید." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr " کلیدهای تطابق %1 را یافت" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>در حال اتصال به کارساز ...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&ساقط کردن" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n کلید پردازش شد.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n کلید تغییر نکرد.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n امضا وارد شد.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n کلید بدون شناسه.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n کلید RSA وارد شد.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n شناسۀ کاربر وارد شد.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n زیرکلید وارد شد.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n گواهی ابطال وارد شد.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n کلید سری پردازش شد.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%n کلید سری وارد شد.</b><br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n کلید سری تغییر نکرد.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n کلید سری وارد نشد.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%n کلید وارد شد.</b><br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"هیچ کلیدی وارد نشد...\n" -"برای اطلاعات بیشتر، ثبت مشروح را بررسی کنید." - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "فهرست کلید خصوصی" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "رایانامه" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "شناسه" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "انتخاب کلید سری:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "نامحدود" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "انقضا:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>.برخی از کلیدهای سری شما اعتبار ندارند </b>" -"<br>اگر میخواهید برای امضا از آنها استفاده کنید، اعتبار آنها را تغییر " -"دهید.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>آیا قصد دارید پروندۀ <b>%1</b>را در حلقۀ کلید خود وارد کنید؟ </p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "وارد نشود" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "مدیریت کلید" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&صادرات کلیدهای عمومی..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&حذف کلیدها" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&امضای کلیدها..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "حذف &امضا" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&ویرایش کلید" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&واردات کلید..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "تنظیم به عنوان کلید &پیشفرض" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "واردات امضاهای &مفقود از کارساز کلید" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&بازآوری کلیدها از کارساز کلید" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&ایجاد گروه با کلیدهای برگزیده..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&حذف گروه" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&ویرایش گروه" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&ایجاد اتصال جدید در کتاب نشانی" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&رفتن به کلید پیشفرض" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&بازآوری فهرست" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&باز کردن عکس" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&حذف عکس" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&افزودن عکس" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&افزودن شناسۀ کاربر" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&حذف شناسۀ کاربر" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "ویرایش کلید در &پایانه" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "صادرات کلید سری..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "باطل کردن کلید..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "حذف زوج کلید" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&تولید زوج کلید..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&تولید مجدد کلید عمومی" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "نکتۀ &روز" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "مشاهدۀ راهنمای GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "فقط &نمایش کلیدهای سری" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&مخفی کردن کلیدهای انقضایافته/غیرفعال" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "اعتبار" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "اندازه" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "ایجاد" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "انقضا" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "شناسههای &عکس" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "غیرفعالسازی" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "کوچک" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "بزرگ" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "شناسه" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "پاک کردن جستجو" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "جستجو:" - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "جستجوی پالایه" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 کلید، 000 گروه" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"شما فقط کلیدهای اصلی را میتوانید بازآوری کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "افزودن شناسۀ کاربر جدید" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"تصویر باید پروندۀ JPEG باشد. به یاد داشته باشید که تصویر در کلید عمومی شما " -"ذخیره شده است. اگر از عکس بسیار بزرگی استفاده کنید، کلید شما بسیار بزرگ میشود؛ " -"بنابراین، بهتر است برای استفاده، اندازۀ تصویر را نزدیک ۲۴۰×۲۸۸ نگه دارید." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -" اتفاق غیرمنتظرهای در حین عمل درخواستشده رخ داد.\n" -"لطفاً، جزئیات ثبت کامل خروجی را بررسی کنید." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>مطمئن هستید که میخواهید شناسۀ عکس <b>%1</b>" -"<br>را از کلید <b>%2 <%3></b>حذف کنید؟ </qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "شناسۀ عکس" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>رشتۀ جستجوی «<b>%1</b>» پیدا نشد." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "قادر به تماس با کتاب نشانی نیست. لطفاً، مراحل نصب را بررسی کنید." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "کلید عمومی" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "زیر کلید" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "زوج کلید سری" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr " گروه کلید" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "امضا" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "شناسۀ کاربر" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "شناسۀ عکس" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "امضای ابطال" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "کلید سری تنها" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 کلید، %2 گروه" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "متأسفم، این کلید یا برای رمزبندی معتبر نیست یا اعتبار ندارد." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "باطلشده" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "ایجاد گواهی ابطال" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "شناسه:" - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"کلیدهای سری را نباید در مکانی ناامن ذخیره کرد.\n" -" اگر شخص دیگری به این پرونده دسترسی پیدا کند، رمزبندی با این کلید توافقی " -"میشود!\n" -"صادرات کلید را ادامه میدهید؟" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "صادر نشود" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "صادرات کلید خصوصی به عنوان" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"کلید خصوصی شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n" -"آن را در مکانی ناامن رها نکنید." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"کلید سری شما را نتوانست صادر کند.\n" -"کلید را بررسی کنید." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "صادرات کلید عمومی" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"کلید عمومی شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"کلید عمومی شما را نتوانست صادر کند.\n" -"کلید را بررسی کنید." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"این کلید یک کلید سری تنها )کلید سری بدون کلید عمومی( است، که در حال حاضر قابل " -"استفاده نمیباشد.\n" -"\n" -"میخواهید دوباره کلید عمومی تولید شود؟" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "تولید" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "تولید نشود" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt> مطمئنید میخواهید گروه <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>نمیتوانید گروهی شامل انواع امضا، زیر کلید یا گروههای دیگر ایجاد کنید.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "ایجاد گروه جدید" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "وارد کردن نام گروه جدید:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "کلیدهای زیر معتبر نیستند یا اعتبار ندارند و به گروه اضافه نمیشوند:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>کلیدی بدون اعتبار یا غیرقابل اعتماد برگزیده شد. گروه <b>%1</b>" -"ایجاد نمیشود.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"کلیدهای زیر در گروه هستند، اما یا معتبر نیستند و یا در حلقۀ کلید شما نیستند. " -"آنها از گروه حذف میشوند." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "ویژگیهای گروه" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"فقط کلیدهای اصلی را میتوانید امضا کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>در شرف امضای کلید هستید:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>شناسه :%2" -"<br>اثر انگشت :" -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>باید با تماس یا ملاقات با مالک کلید، اثر انگشت کلید را بررسی کنید تا مطمئن " -"شوید که کسی قصد قطع ارتباطهای شما را ندارد.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>در شرف امضای کلیدهای زیر در یک گذر میباشید." -"<br><b>اگر همۀ اثر انگشتها را با دقت بررسی نکرده باشید، ممکن است امنیت " -"ارتباطهای شما توافقی شود.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"تا چه حد در بررسی %n کلید دقت کردهاید؟ آیا واقعاً به فردی که میخواهید با او " -"ارتباط داشته باشید تعلق دارد؟" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "پاسخ نمیدهم" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "اصلًا بررسی نکردهام" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "به طور تصادفی بررسی کردهام" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "بررسی بسیار دقیقی انجام دادهام" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "امضای محلی )نمیتواند صادر شود(" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "همۀ شناسههای کاربر را امضا نکنید )باز شدن پایانه(" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>عبارت عبور بد، کلید <b>%1</b>امضا نشد.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "در حال حاضر، همۀ امضاهای این کلید در حلقۀ کلید شما وجود دارند" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr " برای حذف این امضا، کلید را به طور دستی ویرایش کنید." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "برای حذف یک امضای شخصی، کلید را به طور دستی ویرایش کنید." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt> مطمئن هستید که میخواهید امضای " -"<br><b>%1</b> را از کلید:" -"<br><b>%2</b>حذف کنید؟</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "عمل درخواستشده ناموفق بود، لطفاً، کلید را به صورت دستی ویرایش کنید." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b> وارد کردن عبارت عبور برای %1</b>:" -"<br>باید عبارت عبور شامل نویسههای غیر الفبایی عددی و توالیهای تصادفی باشد." - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"این عبارت عبور به اندازۀ کافی امن نیست.\n" -"کمترین طول= ۵ نویسه" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "تولید زوج کلید جدید." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"لطفاً، منتظر بمانید..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "در حال تولید کلید جدید..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "آماده" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"اتفاق غیرمنتظرهای در حین ایجاد زوج کلید رخ داد.\n" -"لطفاً، جزئیات ثبت کامل خروجی را بررسی کنید." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "ایجاد زوج کلید جدید" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "رونوشت پشتیبان" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>پروندۀ <b>%1</b> را برای چاپ نمیتوان باز کرد...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>حذف <b>جفت</b>SECRET KEY<b>%1</b>؟</p> حذف این زوج کلید بدین معناست که، هرگز " -"پروندههایی که دوباره با این کلید رمزبندی شدهاند را نمیتوانید سرگشایی کنید." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>موارد زیر زوج کلیدهای سری هستند:" -"<br><b>%1</b>آنها حذف نمیشوند." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "<qt><b>%n کلید عمومی زیر حذف شوند؟</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "واردات کلید" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "باز کردن پرونده" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "واردات..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr "]امضای ابطال[" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr "]محلی[" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "زیرکلید %1" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "در حال بارگذاری کلیدها..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "انقضایافته" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "نامعتبر" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "غیرفعالشده" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "تعریفنشده" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "هیچکدام" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "حاشیهای" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "کامل" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "نهایی" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "؟" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "جزئیات" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "اطلاعات" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "تولید کلید" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "حالت تخصصی" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "تولید زوج کلید" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "نام:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "رایانامه:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "توضیح )اختیاری(:" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "هرگز" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "روز" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "هفته" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "ماه" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "سال" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "اندازۀ کلید:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "الگوریتم:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "باید یک نام بدهید." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "در شرف ایجاد کلیدی بدون نشانی رایانامه هستید" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "نشانی رایانامه نامعتبر" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "ویژگیهای کلید" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "هیچکدام" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "انتخاب انقضای جدید" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "عبارت عبور برای کلید تغییر کرده بود" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "تکه تکه کردن %n پرونده" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "انقضا را نتوانست تغییر دهد" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "خطای KGpg" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "عبارت عبور بد" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "پردازش متوقف شد، همۀ پروندهها تکه تکه نشده بودند." -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "برگزیدن کلید عمومی" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>پردازش متوقف شد</b>.<br>همۀ پروندهها رمزبندینشده بودند." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "برگزیدن کلید عمومی برای %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "رمزبندی حفاظدار اسکی" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "مخفی کردن شناسۀ کاربر" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>فهرست کلیدهای عمومی</b>: کلیدی که برای رمزبندی استفاده میشود را برگزینید." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>رمزبندی اسکی</b>:باز کردن پرونده/پیام رمزبندیشده در ویرایشگر متن را ممکن " -"میسازد." - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>مخفی کردن شناسۀ کاربر</b>:شناسۀ کلید را در بستههای رمزبندیشده نگذارید. این " -"گزینه گیرندۀ پیام را پنهان میکند، و یک پاد سنجش در مقابل تحلیل شدآمد میباشد. " -"ممکن است فرایند سرگشایی را کند نماید، زیرا همۀ کلیدهای سری موجود امتحان " -"میشوند." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار</b>:زمانی که کلیدی عمومی را وارد " -"میکنید، معمولًا بدون اعتبار میباشد و نمیتوانید از آن استفاده کنید، مگر این " -"که آن را امضا کنید تا »دارای اعتبار« شود. با علامت زدن این جعبه، از هر کلیدی " -"میتوانید استفاده کنید، حتی اگر کلید بیامضا باشد." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "تکه تکه کردن پروندۀ متن" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "سرگشایی %1" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>تکه تکه کردن پروندۀ متن</b>: حذف دائم پروندۀ متن. بازیافت ممکن نیست." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "پردازش سرگشایی" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" msgstr "" -"<qt><b>تکه تکه کردن پروندۀ متن :</b><br />" -"<p>علامت زدن این گزینه باعث تکه تکه شدن )چندین بار جاینوشت پیش از حذف( " -"پروندههایی میشود که رمزبندی کردهاید. در این روش، غالباً غیرممکن است که " -"پروندۀ متن بازیافت شود. </p>" -"<p><b>اما آگاه باشید که در همۀ سیستمهای پرونده، امن نیست. </b>" -"و ممکن است بخشهایی از پرونده در پروندهای موقت ذخیره شده باشد، یا اگر قبلاً آن " -"را در ویرایشگر باز کردهاید تا چاپ کنید، در اسپولر چاپگر شما ذخیره شده است. " -"تنها روی پروندهها کار کنید )نه روی پوشهها(. </p></qt> " - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">این را پیش از تکه تکه کردن بخوانید.</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "رمزبندی متقارن" +"<p>پروندۀ <b>%1</b> یک کلید عمومی است." +"<br>میخواهید آن را وارد کنید؟</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>رمزبندی متقارن</b>:در رمزبندی از کلیدها استفاده نمیشود. کافی است اسم رمزی " -"بدهید تا پرونده رمزبندی/سرگشایی شود." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "گزینۀ سفارشی:" +"<p>پروندۀ<b>%1</b> یک بلوک کلید خصوصی است. لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیر " +"کلید KGpg استفاده کنید.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>گزینۀ سفارشی</b>:فقط در مورد کاربران مجرب اجازه میدهد که گزینۀ خط فرمان gpg " -"را وارد کنید. مانند: «--armor»" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "خرابی در سرگشایی." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1679,6 +125,18 @@ msgstr "&گروهها" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "نام )حداقل ۵ نویسه(:" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "رایانامه:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "توضیح )اختیاری(:" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1701,6 +159,12 @@ msgstr "" "سرگشایی با GPGاجرا شود )تنها برای کاربران پیشرفته توصیه میشود(. </p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "رمزبندی" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1729,6 +193,12 @@ msgstr "" "رمزبندیشده را پیرو استاندارد PGP 6 تولید کند. بنابراین، به کاربران GnuPG " "اجازه داده میشود که با کاربران PGP 6 تعامل کنند.</p></qt> " +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "رمزبندی حفاظدار اسکی" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1745,6 +215,12 @@ msgstr "" "که ویرایشگر متن، میتواند این پرونده و هر خروجی که برای جا گرفتن در بدنۀ یک " "پیام رایانامه لازم است را باز کند. </p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "مخفی کردن شناسۀ کاربر" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1766,6 +242,12 @@ msgstr "" "کلیدهای سری را پیش از سرگشایی بستهها امتحان کند. این فرایند بسته به تعداد " "کلیدهای سری که گیرنده دارد، میتواند یک فرایند بلند باشد. </p></qt> " +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "تکه تکه کردن پروندۀ متن" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1788,6 +270,12 @@ msgstr "" "است بخشهایی از پرونده در یک پروندۀ موقت یا اسپولر چاپگرتان ذخیره شده باشد. تنها " "روی پروندهها )و نه پوشهها( کار کنید.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2034,6 +522,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "تکه تکهکننده" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2079,6 +573,12 @@ msgstr "فشار دکمۀ چپ موشی باز میکند )راهاندا msgid "Key Manager" msgstr "مدیر کلید" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "ویرایشگر" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2125,6 +625,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "غیرفعالسازی" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2279,6 +785,26 @@ msgstr "کلیدهای باطلشده:" msgid "Editor Font" msgstr "قلم ویرایشگر" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "رایانامه" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "شناسه" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2315,6 +841,12 @@ msgstr "تخته یادداشت" msgid "File:" msgstr "پرونده:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "ویژگیهای کلید" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2387,6 +919,18 @@ msgstr "شناسۀ کلید:" msgid "Owner trust:" msgstr "اعتبار مالک:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "الگوریتم:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "انقضا:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2399,6 +943,12 @@ msgstr "اعتبار:" msgid "Comment:" msgstr "توضیح:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2508,6 +1058,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&جستجو" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&واردات" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2747,6 +1303,12 @@ msgstr "" "KGpg محاورۀ تولید کلید را راهاندازی نمیکند، تا زوج کلید خود را جهت رمزبندی و " "سرگشایی ایجاد کنید." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "ایجاد زوج کلید جدید" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2827,6 +1389,18 @@ msgstr "ذخیره به عنوان:" msgid "Key to import:" msgstr "کلید برای واردات:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "ایجاد" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3051,6 +1625,1452 @@ msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای بدون اعتب msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "در صورت وجود، استفاده از پیشکار قام." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>اگر میخواهید پروندۀ متنی را سرگشایی کنید، آن را به راحتی به پنجرۀ ویرایشگر " +"بکشید و رها کنید. Kgpg بقیه را انجام میدهد. حتی پروندههای دور را هم میتوان " +"کشید.</p>\n" +"<p>یک کلید عمومی در پنجرۀ ویرایشگر بکشید، و اگر بخواهید kgpg به طور خودکار آن " +"را وارد میکند.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>سادهترین راه برای رمزبندی یک پرونده: کافی است روی پرونده فشار راست کنید، یک " +"گزینۀ رمزبندی در گزینگان متنی دارید.\n" +"این عملیات در <strong>konqueror</strong> یا روی رومیزی شما کار میکند!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>اگر میخواهید برای چند نفر پیامی رمزبندی کنید، کافی است با فشار دادن کلید " +"»مهار« چندین کلید رمزبندی برگزینید.</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong> دربارۀ رمزبندی هیچ اطلاعی ندارید؟ </strong>" +"<br>\n" +"هیچ مشکلی نیست. کافی است در پنجرۀ مدیریت کلید، یک زوج کلید ایجاد کنید. سپس کلید " +"عمومی خود را صادر کنید و آن را برای دوستانتان بفرستید." +"<br>\n" +"از آنها بخواهید که همین کار را انجام دهند و کلیدهای عمومی خود را وارد کنند. " +"سرانجام برای فرستادن یک پیام رمزبندیشده، آن را در ویرایشگر Kgpg تحریر کنید. " +"سپس »رمزبندی« را فشار دهید. کلید دوستتان را انتخاب کنید \n" +"و دوباره »رمزبندی« را فشار دهید. پیام رمزبندی میشود و آمادۀ ارسال به صورت " +"رایانامه میباشد.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>برای انجام عملی بر روی یک کلید، پنجرۀ مدیریت کلید را باز کنید، و روی کلید " +"راست فشار دهید. گزینگان بالاپری با همۀ گزینههای موجود پدیدار میشود. </p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p> پرونده با یک بار فشار دادن موشی روی آن سرگشایی میشود. سپس از شما اسم رمز " +"خواسته میشود و این کل ماجراست!</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>اگر فقط میخواهید مدیر کلید را باز کنید، «kgpg -k» را در اعلان خط فرمان " +"تحریر کنید.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>نوشتن «kgpg -s filename» منجر به سرگشایی پروندۀ filename میشود، و آن را " +"در ویرایشگر Kgpg باز میکند.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - واسط نگارهای کاربر برای gpg\n" +"\n" +"Kgpg طراحی شد، تا استفاده از gpg بسیار ساده شود.\n" +"تلاش کردم که آن را تا حد ممکن امن کنم.\n" +"امید است از آن لذت ببرید." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "رمزبندی پرونده" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "باز کردن مدیر کلید" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "نمایش پروندۀ رمزبندیشده" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "امضای پرونده" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "وارسی امضا" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "تکه تکه کردن پرونده" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "باز کردن پرونده" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&رمزبندی پرونده..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&سرگشایی پرونده..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&باز کردن مدیر کلید" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&تولید امضا..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&وارسی امضا..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&علامت زدن مجموع MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|کل پروندهها" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "باز کردن پرونده جهت رمزبندی" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "باز کردن پرونده جهت سرگشایی" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "سرگشایی پرونده جهت" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "ذخیرۀ پرونده" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"سند را نتوانست ذخیره کند، نظیرکدبندی برگزیده میتواند هر نویسۀ یونیکدی را در " +"آن کدبندی کند." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "سند را نتوانست ذخیره کند. لطفاً، مجوزها و فضای دیسک خود را بررسی کنید." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr " پروندۀ موجود %1 جاینوشت شود؟" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "جاینوشت" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "باز کردن پرونده جهت واررسی" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "باز کردن پرونده جهت امضا" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>پرونده دور انداخته شد</b>." +"<br>پرونده دور انداخته شد، اکنون در پروندهای موقت رونوشت میشود تا عمل " +"درخواستشده پردازش شود. این پروندۀ موقت پس از عملیات حذف خواهد شد.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "پرونده را نتوانست بارگیری کند." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"این پرونده، یک کلید خصوصی است.\n" +"لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیریت کلید kgpg استفاده کنید." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "قادر به خواندن پرونده نیست." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&امضا/وارسی" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&رمزبندی" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&سرگشایی" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "بدون عنوان" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>امضای گمشده:</b>" +"<br>شناسۀ کلید :%1" +"<br>" +"<br>میخواهید این کلید را از کارساز کلید وارد </qt>کنید؟" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "کلید گمشده" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "وارد نشود" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "امضا ممکن نیست: عبارت عبور بد یا کلید گمشده" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "خرابی در رمزبندی." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "نامعتبر" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "غیرفعالشده" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "باطلشده" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "انقضایافته" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "تعریفنشده" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "حاشیهای" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "کامل" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "نهایی" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "نامحدود" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "هیچکدام" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "انتخاب انقضای جدید" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "عبارت عبور برای کلید تغییر کرده بود" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "انقضا را نتوانست تغییر دهد" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "عبارت عبور بد" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&سرگشایی و ذخیرۀ پرونده" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&نمایش پروندۀ سرگشاییشده" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&رمزبندی پرونده" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&امضای پرونده" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "ابزار رمزبندی - KGpg" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "تخته یادداشت خالی است." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg یک پروندۀ بایگانی موقت ایجاد میکند :" +"<br><b>%1</b>تا رمزبندی پردازش شود. پس از اینکه رمزبندی پایان یافت، پرونده حذف " +"میشود.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "ایجاد پروندۀ موقت" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "روش فشردهسازی برای بایگانی:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "فشرده" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "فشردهسازی پوشۀ پردازش و رمزبندی" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "فعالسازی برای ایجاد پروندۀ موقت" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "پروندههای تکه تکهشده" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "" +"واقعاً میخواهید این پروندهها را <a href=\"whatsthis:%1\">تکه تکه کنید؟</a>" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>باید بدانید که <b>تکه تکه کردن بر روی کل سیستمهای پرونده، کار مطمئنی " +"نیست.</b>و اگر قبلاً آن را در ویرایشگر باز کردهاید یا قصد چاپ آن را داشتهاید، " +"ممکن است آن بخش از پرونده در پروندۀ موقت یا در اسپولر چاپگرتان ذخیره شده باشد. " +"فقط روی پروندهها )نه روی پوشهها( کار کنید. </p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "قادر به خواندن پروندۀ بایگانی موقت نیست" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "استخراج به:" + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>متن افتاده، یک کلید عمومی است.<br>میخواهید آن را وارد کنید؟</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "هیچ متن رمزبندیشدهای پیدا نشد." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>برای پروندۀ پیکربندی GnuPGمسیر مشخص نکردهاید." +"<br>این کار ممکن است باعث برخی نتایج تعجبآور در اجرای KGpg شود." +"<br>برای ثابت کردن این مشکل، میخواهید جادوگر KGpg</qt> را آغاز کنید؟" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "آغاز جادوگر" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr " آغاز نشود" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>پروندۀ پیکربندی GnuPGپیدا نشد.</b>لطفاً، از نصب GnuPG مطمئن شوید. KGpg " +"برای ایجاد پروندهای </qt>جدید تلاش کند؟" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "ایجاد پیکربندی" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr " ایجاد نشود" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>پروندۀ پیکربندی GnuPG پیدا نشد. </b>لطفاً از نصب GnuPG اطمینان حاصل " +"کنید، و مسیر پروندۀ پیکربندی را بدهید.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"به نظر میرسد که نسخۀ GnuPG شما قدیمیتر از 1.2.0 باشد. شناسههای عکس و گروههای " +"کلید درست کار نمیکنند. لطفاً، ارتقای GnuPG را در نظر بگیرید " +")http://gnupg.org(." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "گام سوم: برگزیدن کلید خصوصی پیشفرض" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&رمزبندی تخته یادداشت" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&سرگشایی تخته یادداشت" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&امضا/وارسی تخته یادداشت" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&باز کردن ویرایشگر" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "محاورۀ کارساز &کلید" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>استفاده از <b>GnuPG عامل</b>در پروندۀ پیکربندی GnuPG فعال شده است. )(%1" +"<br>هر چند به نظر نمیرسد که عامل در حال اجرا باشد. ممکن است با انجام امضا " +"/سرگشایی، با مسئله روبرو شود." +"<br>لطفاً، عامل GnuPG را در تنظیمات KGpg غیرفعال کنید، یا عامل را ثابت " +"نمایید.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"قادر به انجام عملیات درخواستشده نیست.\n" +"لطفاً، فقط یک پوشه یا چندین پرونده برگزینید، اما پروندهها و پوشهها را مخلوط " +"نکنید." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "پوشه را نمیتوان تکه تکه کرد." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr " پوشه را نمیتوان سرگشایی کرد و نمایش داد." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr " پوشه را نمیتوان امضا کرد." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr " پوشه را نمیتوان وارسی کرد." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "متن رمزبندیشدۀ زیر:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr ")پیشفرض(" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "سرگشایی" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "تنظیمات GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "کارسازان کلید" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "متفرقه" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "محل آغازۀ جدید GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"در محل برگزیده، هیچ پروندۀ پیکربندی پیدا نشد.\n" +" حالا میخواهید آن را ایجاد کنید؟\n" +"\n" +"بدون پروندۀ پیکربندی، نه KGpg و نه Gnupg درست کار نمیکنند." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "هیچ پروندۀ پیکربندی پیدا نشد." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "ایجاد" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "چشمپوشی" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"پروندۀ پیکربندی را نمیتوان ایجاد کرد. لطفاً، بررسی کنید که آیا رسانۀ مقصد سوار " +"شده است و دستیابی را نوشتهاید؟" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "امضای پرونده" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "سرگشایی پرونده" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "افزودن کارساز کلید جدید" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "کارساز نشانی وب:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "برگزیدن کلید عمومی" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "برگزیدن کلید عمومی برای %1" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "پاک کردن جستجو" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "جستجو:" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&رفتن به کلید پیشفرض" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>فهرست کلیدهای عمومی</b>: کلیدی که برای رمزبندی استفاده میشود را برگزینید." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>رمزبندی اسکی</b>:باز کردن پرونده/پیام رمزبندیشده در ویرایشگر متن را ممکن " +"میسازد." + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>مخفی کردن شناسۀ کاربر</b>:شناسۀ کلید را در بستههای رمزبندیشده نگذارید. این " +"گزینه گیرندۀ پیام را پنهان میکند، و یک پاد سنجش در مقابل تحلیل شدآمد میباشد. " +"ممکن است فرایند سرگشایی را کند نماید، زیرا همۀ کلیدهای سری موجود امتحان " +"میشوند." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار</b>:زمانی که کلیدی عمومی را وارد " +"میکنید، معمولًا بدون اعتبار میباشد و نمیتوانید از آن استفاده کنید، مگر این " +"که آن را امضا کنید تا »دارای اعتبار« شود. با علامت زدن این جعبه، از هر کلیدی " +"میتوانید استفاده کنید، حتی اگر کلید بیامضا باشد." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>تکه تکه کردن پروندۀ متن</b>: حذف دائم پروندۀ متن. بازیافت ممکن نیست." + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>تکه تکه کردن پروندۀ متن :</b><br />" +"<p>علامت زدن این گزینه باعث تکه تکه شدن )چندین بار جاینوشت پیش از حذف( " +"پروندههایی میشود که رمزبندی کردهاید. در این روش، غالباً غیرممکن است که " +"پروندۀ متن بازیافت شود. </p>" +"<p><b>اما آگاه باشید که در همۀ سیستمهای پرونده، امن نیست. </b>" +"و ممکن است بخشهایی از پرونده در پروندهای موقت ذخیره شده باشد، یا اگر قبلاً آن " +"را در ویرایشگر باز کردهاید تا چاپ کنید، در اسپولر چاپگر شما ذخیره شده است. " +"تنها روی پروندهها کار کنید )نه روی پوشهها(. </p></qt> " + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">این را پیش از تکه تکه کردن بخوانید.</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "رمزبندی متقارن" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>رمزبندی متقارن</b>:در رمزبندی از کلیدها استفاده نمیشود. کافی است اسم رمزی " +"بدهید تا پرونده رمزبندی/سرگشایی شود." + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "گزینۀ سفارشی:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>گزینۀ سفارشی</b>:فقط در مورد کاربران مجرب اجازه میدهد که گزینۀ خط فرمان gpg " +"را وارد کنید. مانند: «--armor»" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "فهرست کلید خصوصی" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "انتخاب کلید سری:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>.برخی از کلیدهای سری شما اعتبار ندارند </b>" +"<br>اگر میخواهید برای امضا از آنها استفاده کنید، اعتبار آنها را تغییر " +"دهید.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>آیا قصد دارید پروندۀ <b>%1</b>را در حلقۀ کلید خود وارد کنید؟ </p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "مدیریت کلید" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&صادرات کلیدهای عمومی..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&حذف کلیدها" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&امضای کلیدها..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "حذف &امضا" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&ویرایش کلید" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&واردات کلید..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "تنظیم به عنوان کلید &پیشفرض" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "واردات کلید از کارساز کلید" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "واردات امضاهای &مفقود از کارساز کلید" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&بازآوری کلیدها از کارساز کلید" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&ایجاد گروه با کلیدهای برگزیده..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&حذف گروه" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&ویرایش گروه" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&ایجاد اتصال جدید در کتاب نشانی" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&بازآوری فهرست" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&باز کردن عکس" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&حذف عکس" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&افزودن عکس" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&افزودن شناسۀ کاربر" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&حذف شناسۀ کاربر" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "ویرایش کلید در &پایانه" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "صادرات کلید سری..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "باطل کردن کلید..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "حذف زوج کلید" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&تولید زوج کلید..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&تولید مجدد کلید عمومی" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "نکتۀ &روز" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "مشاهدۀ راهنمای GnuPG" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "فقط &نمایش کلیدهای سری" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&مخفی کردن کلیدهای انقضایافته/غیرفعال" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "اعتبار" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "انقضا" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "شناسههای &عکس" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "کوچک" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "بزرگ" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "جستجوی پالایه" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 کلید، 000 گروه" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"شما فقط کلیدهای اصلی را میتوانید بازآوری کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "افزودن شناسۀ کاربر جدید" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"تصویر باید پروندۀ JPEG باشد. به یاد داشته باشید که تصویر در کلید عمومی شما " +"ذخیره شده است. اگر از عکس بسیار بزرگی استفاده کنید، کلید شما بسیار بزرگ میشود؛ " +"بنابراین، بهتر است برای استفاده، اندازۀ تصویر را نزدیک ۲۴۰×۲۸۸ نگه دارید." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +" اتفاق غیرمنتظرهای در حین عمل درخواستشده رخ داد.\n" +"لطفاً، جزئیات ثبت کامل خروجی را بررسی کنید." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>مطمئن هستید که میخواهید شناسۀ عکس <b>%1</b>" +"<br>را از کلید <b>%2 <%3></b>حذف کنید؟ </qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "شناسۀ عکس" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>رشتۀ جستجوی «<b>%1</b>» پیدا نشد." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "قادر به تماس با کتاب نشانی نیست. لطفاً، مراحل نصب را بررسی کنید." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "کلید عمومی" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "زیر کلید" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "زوج کلید سری" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr " گروه کلید" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "امضا" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "شناسۀ کاربر" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "شناسۀ عکس" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "امضای ابطال" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "کلید سری تنها" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 کلید، %2 گروه" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "متأسفم، این کلید یا برای رمزبندی معتبر نیست یا اعتبار ندارد." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "ایجاد گواهی ابطال" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "شناسه:" + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"کلیدهای سری را نباید در مکانی ناامن ذخیره کرد.\n" +" اگر شخص دیگری به این پرونده دسترسی پیدا کند، رمزبندی با این کلید توافقی " +"میشود!\n" +"صادرات کلید را ادامه میدهید؟" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "صادر نشود" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "صادرات کلید خصوصی به عنوان" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"کلید خصوصی شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n" +"آن را در مکانی ناامن رها نکنید." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"کلید سری شما را نتوانست صادر کند.\n" +"کلید را بررسی کنید." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "صادرات کلید عمومی" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"کلید عمومی شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"کلید عمومی شما را نتوانست صادر کند.\n" +"کلید را بررسی کنید." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"این کلید یک کلید سری تنها )کلید سری بدون کلید عمومی( است، که در حال حاضر قابل " +"استفاده نمیباشد.\n" +"\n" +"میخواهید دوباره کلید عمومی تولید شود؟" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "تولید" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "تولید نشود" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt> مطمئنید میخواهید گروه <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>نمیتوانید گروهی شامل انواع امضا، زیر کلید یا گروههای دیگر ایجاد کنید.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "ایجاد گروه جدید" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "وارد کردن نام گروه جدید:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "کلیدهای زیر معتبر نیستند یا اعتبار ندارند و به گروه اضافه نمیشوند:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>کلیدی بدون اعتبار یا غیرقابل اعتماد برگزیده شد. گروه <b>%1</b>" +"ایجاد نمیشود.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"کلیدهای زیر در گروه هستند، اما یا معتبر نیستند و یا در حلقۀ کلید شما نیستند. " +"آنها از گروه حذف میشوند." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "ویژگیهای گروه" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"فقط کلیدهای اصلی را میتوانید امضا کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>در شرف امضای کلید هستید:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>شناسه :%2" +"<br>اثر انگشت :" +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>باید با تماس یا ملاقات با مالک کلید، اثر انگشت کلید را بررسی کنید تا مطمئن " +"شوید که کسی قصد قطع ارتباطهای شما را ندارد.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>در شرف امضای کلیدهای زیر در یک گذر میباشید." +"<br><b>اگر همۀ اثر انگشتها را با دقت بررسی نکرده باشید، ممکن است امنیت " +"ارتباطهای شما توافقی شود.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"تا چه حد در بررسی %n کلید دقت کردهاید؟ آیا واقعاً به فردی که میخواهید با او " +"ارتباط داشته باشید تعلق دارد؟" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "پاسخ نمیدهم" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "اصلًا بررسی نکردهام" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "به طور تصادفی بررسی کردهام" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "بررسی بسیار دقیقی انجام دادهام" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "امضای محلی )نمیتواند صادر شود(" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "همۀ شناسههای کاربر را امضا نکنید )باز شدن پایانه(" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>عبارت عبور بد، کلید <b>%1</b>امضا نشد.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "در حال حاضر، همۀ امضاهای این کلید در حلقۀ کلید شما وجود دارند" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr " برای حذف این امضا، کلید را به طور دستی ویرایش کنید." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "برای حذف یک امضای شخصی، کلید را به طور دستی ویرایش کنید." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt> مطمئن هستید که میخواهید امضای " +"<br><b>%1</b> را از کلید:" +"<br><b>%2</b>حذف کنید؟</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "عمل درخواستشده ناموفق بود، لطفاً، کلید را به صورت دستی ویرایش کنید." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b> وارد کردن عبارت عبور برای %1</b>:" +"<br>باید عبارت عبور شامل نویسههای غیر الفبایی عددی و توالیهای تصادفی باشد." + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"این عبارت عبور به اندازۀ کافی امن نیست.\n" +"کمترین طول= ۵ نویسه" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "تولید زوج کلید جدید." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"لطفاً، منتظر بمانید..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "در حال تولید کلید جدید..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "آماده" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"اتفاق غیرمنتظرهای در حین ایجاد زوج کلید رخ داد.\n" +"لطفاً، جزئیات ثبت کامل خروجی را بررسی کنید." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "رونوشت پشتیبان" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>پروندۀ <b>%1</b> را برای چاپ نمیتوان باز کرد...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>حذف <b>جفت</b>SECRET KEY<b>%1</b>؟</p> حذف این زوج کلید بدین معناست که، هرگز " +"پروندههایی که دوباره با این کلید رمزبندی شدهاند را نمیتوانید سرگشایی کنید." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>موارد زیر زوج کلیدهای سری هستند:" +"<br><b>%1</b>آنها حذف نمیشوند." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "<qt><b>%n کلید عمومی زیر حذف شوند؟</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "واردات کلید" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "باز کردن پرونده" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "واردات..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "]امضای ابطال[" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr "]محلی[" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "زیرکلید %1" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "در حال بارگذاری کلیدها..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "؟" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "تولید کلید" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "حالت تخصصی" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "تولید زوج کلید" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "هرگز" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "روز" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "هفته" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "ماه" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "سال" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "اندازۀ کلید:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "باید یک نام بدهید." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "در شرف ایجاد کلیدی بدون نشانی رایانامه هستید" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "نشانی رایانامه نامعتبر" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr "یا" @@ -3170,18 +3190,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>پرونده خراب میشود! </b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>امضای گمشده:</b>" -"<br>شناسۀ کلید :%1" -"<br>" -"<br>میخواهید این کلید را از کارساز کلید وارد </qt>کنید؟" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 وارد کردن عبارت عبور برای <b>%2</b>:</qt>" @@ -3239,6 +3247,123 @@ msgstr "" "بین میروند!" "<br></qt>" +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n کلید پردازش شد.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n کلید تغییر نکرد.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n امضا وارد شد.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n کلید بدون شناسه.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n کلید RSA وارد شد.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n شناسۀ کاربر وارد شد.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n زیرکلید وارد شد.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n گواهی ابطال وارد شد.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n کلید سری پردازش شد.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "<qt><b>%n کلید سری وارد شد.</b><br></qt>" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n کلید سری تغییر نکرد.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n کلید سری وارد نشد.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "<qt><b>%n کلید وارد شد.</b><br></qt>" + #: kgpginterface.cpp:1437 msgid "" "<qt>" @@ -3253,6 +3378,14 @@ msgstr "" "<br> برای استفاده کامل از این کلید سری جهت امضا و رمزبندی، باید کلید را )با دو " "بار فشار دادن آن( ویرایش کنید، و کامل یا موقت بودن اعتبار آن را تنظیم کنید.</qt>" +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"هیچ کلیدی وارد نشد...\n" +"برای اطلاعات بیشتر، ثبت مشروح را بررسی کنید." + #: kgpginterface.cpp:1704 msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "این تصویر بسیار بزرگ است. آیا با این وجود از آن استفاده میکنید؟" @@ -3269,171 +3402,38 @@ msgstr "استفاده نشود" msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "خرابی در ایجاد گواهی ابطال..." -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - واسط نگارهای کاربر برای gpg\n" -"\n" -"Kgpg طراحی شد، تا استفاده از gpg بسیار ساده شود.\n" -"تلاش کردم که آن را تا حد ممکن امن کنم.\n" -"امید است از آن لذت ببرید." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "رمزبندی پرونده" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "باز کردن مدیر کلید" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "نمایش پروندۀ رمزبندیشده" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "امضای پرونده" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "وارسی امضا" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "تکه تکه کردن پرونده" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "باز کردن پرونده" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "کلید رمزبندی را انتخاب نکردهاید." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>%1 پرونده باقی ماند</b>\n" -"رمزبندی </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>رمزبندی</b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "پردازش رمزبندی )%1(" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "تکه تکه کردن %n پرونده" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "خطای KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "پردازش متوقف شد، همۀ پروندهها تکه تکه نشده بودند." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>پردازش متوقف شد</b>.<br>همۀ پروندهها رمزبندینشده بودند." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "سرگشایی %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "پردازش سرگشایی" - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>پروندۀ <b>%1</b> یک کلید عمومی است." -"<br>میخواهید آن را وارد کنید؟</p>" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>پروندۀ<b>%1</b> یک بلوک کلید خصوصی است. لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیر " -"کلید KGpg استفاده کنید.</p>" - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "خرابی در سرگشایی." - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>پرونده دور انداخته شد</b>." -"<br>پرونده دور انداخته شد، اکنون در پروندهای موقت رونوشت میشود تا عمل " -"درخواستشده پردازش شود. این پروندۀ موقت پس از عملیات حذف خواهد شد.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "پرونده را نتوانست بارگیری کند." - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"این پرونده، یک کلید خصوصی است.\n" -"لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیریت کلید kgpg استفاده کنید." +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "کارساز کلید" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "قادر به خواندن پرونده نیست." +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "باید رشتۀ جستجو را وارد کنید." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&امضا/وارسی" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "در حال اتصال به کارساز..." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&رمزبندی" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "باید کلیدی انتخاب کنید." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&سرگشایی" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr " کلیدهای تطابق %1 را یافت" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "بدون عنوان" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>در حال اتصال به کارساز ...</b>" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "کلید گمشده" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&ساقط کردن" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "امضا ممکن نیست: عبارت عبور بد یا کلید گمشده" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "جزئیات" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "خرابی در رمزبندی." +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "اطلاعات" |