summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po2441
1 files changed, 1259 insertions, 1182 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po
index 995e4d33ab1..6596f1b6dc6 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 16:08+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
@@ -18,107 +18,615 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "مجوزها"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&ویژه‌"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "razavi@itland.ir"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&کدبندی سند‌"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "جدول نویسه"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&اسناد‌"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "ده‌دهی"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "تبهای &سند‌"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "شانزده‌شانزدهی"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&حوزۀ تبدیل‌"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "هشت‌هشتی"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "میله &جستجو‌"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "دودویی"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 از %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2٪"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "این عدد نویسه را درج کنید:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "پیش‌فرض"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "پرش به »انحراف«"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "ابسیدیک"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "پرونده‌ برای باز کردن"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "اسکی آمریکایی )۷ بیت("
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "مبدل"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&روی مکان‌نما‌"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "شانزده‌شانزدهی:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "ده‌دهی:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "هشت‌هشتی:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "دو‌دویی:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "متن:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "به انحراف برو"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&انحراف:‌"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&عملیات:‌"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&از مکان‌نما‌"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&پس‌سوها‌"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "مرئی &ماندن‌"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "یافتن"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&قالب:‌"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&یافتن:‌"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&در گزینش‌"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&استفاده از ناوشگر‌"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "چشم‌پوشی از &حالت‌"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "یافتن )ناوشگر("
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&کلید جدید‌"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&بعدی‌"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "قبلی"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "جستجو برای:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "یافتن و جایگزینی"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&قالب )یافتن(:‌"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "&قالب )جایگزینی(:‌"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&جایگزینی:‌"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&اعلان‌"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "مقادیر متن و هدف نمی‌توانند برابر باشند."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "جایگزینی &همه‌"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "جایگزین نشود"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&جایگزینی:‌"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr " دادۀ نشان‌دار در موقعیت مکان‌نما، جایگزین شود؟"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "پالایۀ دو‌دویی"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&عملیات:‌"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&قالب )عملوند(:‌"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&عملوند:‌"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "قاعدۀ مبادله"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&بازنشانی‌"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "اندازۀ &گروه ]بایت[‌"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "اندازۀ &تبدیل ]بیت[‌"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "اندازۀ تبدیل صفر است."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "قاعدۀ مبادله، هیچ مبادله‌ای را تعریف نمی‌کند."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "درج الگو"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&درج...‌"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&اندازه:‌"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&قالب‌ )الگو(:‌"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&الگو:‌"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&انحراف:‌"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&تکرار الگو‌"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&درج روی موقعیت مکان‌نما‌"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "درخواست شما قابل رسیدگی نیست."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "نشانوندها را بیازمایید، و دوباره سعی کنید."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "نشانوند نامعتبر"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "باید یک پروندۀ مقصد مشخص کنید."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "پوشۀ موجود را مشخص کرده‌اید."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "در این پرونده مجوز نوشتن ندارید."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
+"پروندۀ موجود را مشخص کرده‌اید.\n"
+"پروندۀ جاری، جای‌نوشت شود؟"
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "جای‌نوشت"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "متن منظم"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "دادۀ عملوند AND"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "دادۀ عملوند OR"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "دادۀ عملوند XOR"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "وارونه کردن داده"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "معکوس کردن داده"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "چرخش داده"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "تبدیل داده"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "مبادلۀ بیتهای منفرد"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "صادرات سند"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "مقصد"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "متن ساده"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "جدولهای زنگام"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "متن غنی )RTF("
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "آرایۀ C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&قالب:‌"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&مقصد:‌"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr ")پوشۀ بسته("
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "انتخاب..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "گسترۀ صادرات"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&همه‌"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&گزینش‌"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&گستره‌"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&از انحراف:‌"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&به انحراف:‌"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "برای این قالب هیچ گزینه‌ای نیست."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "گزینه‌ها‌ی زنگام )یک جدول در هر صفحه("
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&خطوط هر جدول:‌"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&پیشوند نام پرونده )در بسته(:‌"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "نام پرونده با مسیر"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "نام پرونده"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "شمارۀ صفحه"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "سرآیند &بالای متن:‌"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&زیرنویس پایین متن:‌"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "پیوند »index.html« به &جدول پروندۀ محتویات‌"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&شامل میلۀ ناوشگر‌"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "فقط &استفاده از سیاه و سفید‌"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "گزینه‌ها‌ی آرایۀ C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "نام آرایه:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "نویسه"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "نویسۀ بی‌‌علامت"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "کوتاه"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "کوتاه بی‌‌علامت"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "صحیح"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "صحیح بدون علامت"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "شناور"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "دو بار"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "نوع عنصر:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "عنصرهای هر خط:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "چاپ مقادیر بدون علامت به عنوان شانزده‌شانزدهی"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "پیشوند نام پرونده، نمی‌تواند شامل حروف خالی یا علامتهای نقطه‌گذاری باشد."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "این قالب هنوز پشتیبانی نمی‌شود."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "باید مقصدی را مشخص کنید."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "قادر به ایجاد پوشه‌ای جدید نیست"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr " پروندۀ موجود را مشخص کرده‌اید"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "برای این پوشه، مجوز نوشتن ندارید."
+
+#: exportdialog.cc:679
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"پوشه موجود را مشخص کرده‌اید.\n"
+"اگر ادامه دهید، ممکن است هر پروندۀ موجود در گسترۀ »%1« به »%2« از بین برود.\n"
+"ادامه داده شود؟"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "آمار"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "نام پرونده:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "اندازه ]بایت[:"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "رخداد"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "درصد"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "اخطار: سند از آخرین به‌روزرسانی تغییر کرده است"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "بدون عنوان %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "صفحۀ %1 از %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "به"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
msgstr ""
-"\n"
-"این برنامه از کد تغییریافته و فنون سایر برنامه‌های TDE استفاده می‌کند،\n"
-"خصوصاً kwrite، tdeiconedit و ksysv. اعتبار به طرف نویسندگان\n"
-"و نگه‌دارندگان می‌رود.\n"
-"\n"
-"لئون لسینگ، leon@lrlabs.com، بخشهایی ازکارآمدی \n"
-"مبادلۀ بیت را ساخته است.\n"
-"\n"
-"سرگی گراهام، c_graham@hinge.mistral.co.uk، بخشی از \n"
-"کارآمدی جریان بیت حوزه تبدیل را ساخته است.\n"
-"\n"
-"دیماروگوزین، dima@mercury.co.il، قابلیتهای فهرست \n"
-"محاوره رشته را گسترش داده است.\n"
-"\n"
-"ادوارد لیوینگستون-بلید، sbcs@bigfoot.com، گزارشات بسیار خوبی\n"
-"به من داده است که برخی اشکالات بد را از بین برد. \n"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "قبلی"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "تولیدشده توسط khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -159,6 +667,10 @@ msgstr ""
"در صورتی که هم اکنون ذخیره کنید، تغییرات از بین می‌روند.\n"
"اقدام شود؟"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -167,14 +679,18 @@ msgstr ""
"در حال حاضر سندی با این نام وجود دارد.\n"
"می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "جای‌نوشت"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "سند جاری روی دیسک وجود ندارد."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -192,35 +708,42 @@ msgstr ""
"سند جاری شامل تغییرات ذخیره‌نشده می‌باشد.\n"
"در صورتی که هم اکنون مجدداً بارگذاری کنید، تغییرات از بین می‌روند."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "چاپ سند مبنای شانزده"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"داده را نتوانست چاپ کند.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "داده را نتوانست چاپ کند.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "چاپ"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>آستانۀ چاپ فراتر رفت."
-"<br>در شرف چاپ %n برگه هستید."
-"<br>اقدام شود؟</qt>"
+"<qt>آستانۀ چاپ فراتر رفت.<br>در شرف چاپ %n برگه هستید.<br>اقدام شود؟</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"قادر به صادرات داده نیست.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "قادر به صادرات داده نیست.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "صادرات"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -241,10 +764,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&کدبندی‌"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-" داده را نتوانست کدبندی کند.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr " داده را نتوانست کدبندی کند.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -254,11 +775,6 @@ msgstr ""
"چوب الفهای حذف‌شده را نمی‌توان بازگرداند.\n"
"اقدام شود؟"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "یافتن"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr " کلید جستجو، در سند یافت نشد."
@@ -295,19 +811,11 @@ msgstr "یافتن و جایگزینی"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr " کلید جستجو، در ناحیۀ برگزیده یافت نشد."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "یافتن و جایگزینی"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "<qt> عملیات کامل شد.<br><br>%n جایگزینی صورت گرفت.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -323,10 +831,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "کدبندی"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"رشته‌ها‌ را نتوانست جمع‌آوری کند.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "رشته‌ها‌ را نتوانست جمع‌آوری کند.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -345,10 +851,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "مشاهده‌گر رکورد"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"آمار سند را نتوانست جمع‌آوری کند.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "آمار سند را نتوانست جمع‌آوری کند.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -429,11 +933,14 @@ msgstr ""
"هنگام سعی برای باز کردن پرونده خطایی رخ داد.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "درج"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"پرونده را نتوانست بخواند.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "پرونده را نتوانست بخواند.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -448,16 +955,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "هنگام سعی برای باز کردن پرونده، خطایی رخ داد."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"در دیسک نتوانست داده بنویسد.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "در دیسک نتوانست داده بنویسد.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"میان‌گیر متن را نمی‌توان ایجاد کرد.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "میان‌گیر متن را نمی‌توان ایجاد کرد.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -536,801 +1039,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "واقعاً می‌خواهید پویش سند را لغو کنید؟"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"نتوانست به عملیات پایان دهد.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "تبدیل"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "استخراج رشته‌ها"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "طول &کمینه:‌"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&پالایه:‌"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&استفاده‌"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&چشم‌پوشی از حالت‌"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "نمایش انحراف به عنوان &ده‌دهی‌"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "انحراف"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "نتوانست به عملیات پایان دهد.\n"
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "رشته"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "تعداد رشته‌ها:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "نمایش داده شد:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"عبارت پالایه‌ای که مشخص کرده‌اید، غیر مجاز است. باید عبارت منظم معتبری مشخص "
-"کنید. \n"
-"بدون پالایه ادامه داده شود؟"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "اخطار: سند از آخرین به‌روزرسانی تغییر کرده است"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "آمار"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "نام پرونده:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "اندازه ]بایت[:"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "شانزده‌شانزدهی"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "ده‌دهی"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "هشت‌هشتی"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "دودویی"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "رخداد"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "درصد"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&درج...‌"
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&صادرات...‌"
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&لغو عملیات‌"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "فقط &خواندنی‌"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&اجازۀ تغییر اندازه‌"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "پنجرۀ &جدید‌"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "بستن &پنجره‌"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "به انحراف &برو...‌"
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&درج الگو...‌"
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "رونوشت به عنوان &متن‌"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "چسباندن در &پروندۀ جدید‌"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "بدون داده"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "چسباندن در &پنجرۀ جدید‌"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "حافظۀ ناکافی"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&شانزده‌شانزدهی‌"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "فهرست کامل است"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&ده‌دهی‌"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "خرابی عمل خواندن"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&هشت‌هشتی‌"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "خرابی عمل نوشتن"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&دو‌دویی‌"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "نشانوند خالی"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&متن‌"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "نشانوند غیر مجاز"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "نمایش ستون &انحراف‌"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "نشانوند پوچ اشاره‌گر"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "نمایش حوزۀ &متن‌"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "سطربندی میان‌گیر"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "‌&انحراف به عنوان ده‌دهی‌"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "بدون تطبیق"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "حروف &بزرگ )داده(‌"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "داده‌ای برگزیده نمی‌شود"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "حروف &بزرگ )انحراف(‌"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "سند خالی"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&پیش‌فرض‌"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "سند فعالی نیست"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "&اسکی آمریکایی )۷ بیت(‌"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "داده‌ای نشان‌گذاری نمی‌شود"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&ابسیدیک‌"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "سند در برابر نوشتن حفاظت می‌شود"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&استخراج رشته‌ها...‌"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "سند در مقابل تغییر اندازه حفاظت می‌شود"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "پالایۀ &دو‌دویی...‌"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "عملیات متوقف شد"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "جدول &نویسه‌"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "حالت غیر مجاز"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&مبدل‌"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "برنامه مشغول است، بعداً دوباره سعی کنید"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&آمار‌"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "مقدار در گسترۀ معتبر نیست"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&جایگزینی چوب الف‌"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "عملیات ساقط شد"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&حذف چوب الف‌"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "پرونده را برای نوشتن نتوانست باز کند"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&حذف همه‌"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "پرونده را برای خواندن نتوانست باز کند"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "به چوب الف‌ &بعدی برو‌"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطای ناشناخته"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "به چوب الف‌ &قبلی برو‌"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "تبدیل"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "نمایش مسیر &کامل‌"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "۸ بیت علامت‌گذاری شده:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&مخفی کردن‌"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "۸ بیت بی‌‌علامت:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "ویرایشگر &فوق‌"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "۱۶ بیت علامت‌گذاری شده:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "ویرایشگر &زیر‌"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "۱۶ بیت بی‌‌علامت:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&شناور‌"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "۳۲ بیت علامت‌گذاری شده:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&نهفته در پنجرۀ اصلی‌"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "۳۲ بیت بی‌‌علامت:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "کشیدن سند"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "۳۲ بیت شناور:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "کشیدن سند"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "۶۴ بیت شناور:"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "زدن ضامن حفاظت از نوشتن"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "نمایش کدبندی ختم به کوچک"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "گزینش: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "نمایش اعداد بی‌‌علامت به عنوان شانزده‌شانزدهی"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "طول جریان:"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "۸ بیت ثابت"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "اندازه:FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "پنجرۀ بیت"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "انحراف: FFFFFFFFFF-F"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "پنجرۀ بیتها"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr ""
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "انحراف"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "خواندنی/نوشتنی"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "حذف چوب الف"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "انحراف:"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "جایگزینی چوب الف"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "اندازه:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده TDE"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "بدون پروندۀ غیر محلی اخیر: %1"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "پرش به »انحراف«"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-" پنجرۀ جدیدی نمی‌توان ایجاد کرد.\n"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "پرونده‌ برای باز کردن"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
msgstr ""
-"پنجره‌ای با اسنادی تغییرکرده و ذخیره‌نشده وجود دارد. در صورتی که هم اکنون خارج "
-"شوید، این تغییرات از بین می‌روند."
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "اندازه: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "شانزده"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "ده"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "هشت"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "دو"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "متن"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "خواندنی"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "انحراف: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "درج"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "کدبندی: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "گزینش:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "مبدل"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&روی مکان‌نما‌"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "شانزده‌شانزدهی:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "ده‌دهی:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "هشت‌هشتی:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "دو‌دویی:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "متن:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "طرح‌بندی صفحه"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "حاشیه ]میلی‌متر["
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&بالا:‌"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&پایین:‌"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&چپ:‌"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&راست:‌"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "ترسیم &سرآیند بالای متن‌"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "چپ:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "وسط:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "راست:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "لبه:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "تاریخ و زمان"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "شمارۀ صفحه"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "نام پرونده"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "تک خط"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "مستطیل"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "ترسیم &زیرنویس پایین متن‌"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "مریم سادات رضوی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "razavi@itland.ir"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"این برنامه از کد تغییریافته و فنون سایر برنامه‌های TDE استفاده می‌کند،\n"
+"خصوصاً kwrite، tdeiconedit و ksysv. اعتبار به طرف نویسندگان\n"
+"و نگه‌دارندگان می‌رود.\n"
+"\n"
+"لئون لسینگ، leon@lrlabs.com، بخشهایی ازکارآمدی \n"
+"مبادلۀ بیت را ساخته است.\n"
+"\n"
+"سرگی گراهام، c_graham@hinge.mistral.co.uk، بخشی از \n"
+"کارآمدی جریان بیت حوزه تبدیل را ساخته است.\n"
+"\n"
+"دیماروگوزین، dima@mercury.co.il، قابلیتهای فهرست \n"
+"محاوره رشته را گسترش داده است.\n"
+"\n"
+"ادوارد لیوینگستون-بلید، sbcs@bigfoot.com، گزارشات بسیار خوبی\n"
+"به من داده است که برخی اشکالات بد را از بین برد. \n"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده نهفته"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "نویسنده"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "کدبندی &مقدار‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "کدبندی &نویسه‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "نمایش نویسه‌ها‌ی &غیرقابل چاپ )کوچک‌تر از ۳۲(‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&تغییر اندازۀ سبک‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&بدون تغییر اندازه‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&قفل گروهها‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "کاربرد اندازۀ &کامل‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "انحراف از &خط‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&ستونها‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "ستون &مقادیر‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "ستون &نویسه‌ها‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&هر دو ستون‌"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "به انحراف برو"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&انحراف:‌"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&از مکان‌نما‌"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&پس‌سوها‌"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "مرئی &ماندن‌"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&قالب:‌"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&یافتن:‌"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&در گزینش‌"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&استفاده از ناوشگر‌"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "چشم‌پوشی از &حالت‌"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "یافتن )ناوشگر("
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&کلید جدید‌"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&بعدی‌"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "جستجو برای:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&قالب )یافتن(:‌"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "&قالب )جایگزینی(:‌"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&جایگزینی:‌"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&اعلان‌"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "مقادیر متن و هدف نمی‌توانند برابر باشند."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "جایگزینی &همه‌"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "جایگزین نشود"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr " دادۀ نشان‌دار در موقعیت مکان‌نما، جایگزین شود؟"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "پالایۀ دو‌دویی"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&عملیات:‌"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&قالب )عملوند(:‌"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&عملوند:‌"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "قاعدۀ مبادله"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&بازنشانی‌"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "اندازۀ &گروه ]بایت[‌"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "اندازۀ &تبدیل ]بیت[‌"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "اندازۀ تبدیل صفر است."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "قاعدۀ مبادله، هیچ مبادله‌ای را تعریف نمی‌کند."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "درج الگو"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&اندازه:‌"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&قالب‌ )الگو(:‌"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&الگو:‌"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&انحراف:‌"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&تکرار الگو‌"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&درج روی موقعیت مکان‌نما‌"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "درخواست شما قابل رسیدگی نیست."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "نشانوندها را بیازمایید، و دوباره سعی کنید."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "نشانوند نامعتبر"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "باید یک پروندۀ مقصد مشخص کنید."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "پوشۀ موجود را مشخص کرده‌اید."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "در این پرونده مجوز نوشتن ندارید."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"پروندۀ موجود را مشخص کرده‌اید.\n"
-"پروندۀ جاری، جای‌نوشت شود؟"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "متن منظم"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "دادۀ عملوند AND"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "دادۀ عملوند OR"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "دادۀ عملوند XOR"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "وارونه کردن داده"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "معکوس کردن داده"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "چرخش داده"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "تبدیل داده"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "مبادلۀ بیتهای منفرد"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "پس‌سوها"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "چشم‌پوشی از حالت"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "جدول نویسه"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "این عدد نویسه را درج کنید:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1544,6 +1478,10 @@ msgstr "جداساز"
msgid "Grid Lines"
msgstr "خطوط توری"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "گزینش قلم )ویرایشگر فقط از قلم ثابت استفاده می‌کند("
@@ -1561,6 +1499,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&نگاشت نویسه‌ها‌ی غیرقابل چاپ در:‌"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "نام پرونده"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "مدیریت پرونده"
@@ -1598,13 +1541,13 @@ msgstr "فهرست سند »جاری« را هنگام خروج &ذخیره نک
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"با علامت زدن این جعبه بررسی و در صورت بسته بودن برنامه، KHexEdit فهرست سند اخیر "
-"خود را فراموش می‌کند.\n"
+"با علامت زدن این جعبه بررسی و در صورت بسته بودن برنامه، KHexEdit فهرست سند "
+"اخیر خود را فراموش می‌کند.\n"
"نکته: هیچ سندی را از فهرست سند اخیر که توسط TDE ایجاد شده، پاک نمی‌کند."
#: optiondialog.cc:499
@@ -1621,6 +1564,10 @@ msgstr ""
"نکته: هیچ سندی را از فهرست سند اخیر که توسط TDE ایجاد شده، پاک نمی‌کند."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "ویژگیهای مختلف"
@@ -1676,392 +1623,522 @@ msgstr "&آستانه ]صفحات[:‌"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "حد &واگرد:‌"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "حذف چوب الف"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "کدبندی &مقدار‌"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "جایگزینی چوب الف"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&شانزده‌شانزدهی‌"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "۸ بیت علامت‌گذاری شده:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&ده‌دهی‌"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "۸ بیت بی‌‌علامت:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&هشت‌هشتی‌"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "۱۶ بیت علامت‌گذاری شده:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&دو‌دویی‌"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "۱۶ بیت بی‌‌علامت:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "کدبندی &نویسه‌"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "۳۲ بیت علامت‌گذاری شده:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "نمایش نویسه‌ها‌ی &غیرقابل چاپ )کوچک‌تر از ۳۲(‌"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "۳۲ بیت بی‌‌علامت:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&تغییر اندازۀ سبک‌"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "۳۲ بیت شناور:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&بدون تغییر اندازه‌"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "۶۴ بیت شناور:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&قفل گروهها‌"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "نمایش کدبندی ختم به کوچک"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "کاربرد اندازۀ &کامل‌"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "نمایش اعداد بی‌‌علامت به عنوان شانزده‌شانزدهی"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "انحراف از &خط‌"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "طول جریان:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&ستونها‌"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "۸ بیت ثابت"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "ستون &مقادیر‌"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "پنجرۀ بیت"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "ستون &نویسه‌ها‌"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "پنجرۀ بیتها"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&هر دو ستون‌"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "صفحۀ %1 از %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "به"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده نهفته"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "بعدی"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "نویسنده"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "قبلی"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "طرح‌بندی صفحه"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "تولیدشده توسط khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "حاشیه ]میلی‌متر["
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "بدون داده"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&بالا:‌"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "حافظۀ ناکافی"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&پایین:‌"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "فهرست کامل است"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&چپ:‌"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "خرابی عمل خواندن"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&راست:‌"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "خرابی عمل نوشتن"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "ترسیم &سرآیند بالای متن‌"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "نشانوند خالی"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "چپ:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "نشانوند غیر مجاز"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "وسط:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "نشانوند پوچ اشاره‌گر"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "راست:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "سطربندی میان‌گیر"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "لبه:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "بدون تطبیق"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "تاریخ و زمان"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "داده‌ای برگزیده نمی‌شود"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "تک خط"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "سند خالی"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "مستطیل"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "سند فعالی نیست"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "ترسیم &زیرنویس پایین متن‌"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "داده‌ای نشان‌گذاری نمی‌شود"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "شانزده"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "سند در برابر نوشتن حفاظت می‌شود"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "ده"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "سند در مقابل تغییر اندازه حفاظت می‌شود"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "هشت"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "عملیات متوقف شد"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "دو"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "حالت غیر مجاز"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "متن"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "برنامه مشغول است، بعداً دوباره سعی کنید"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "پس‌سوها"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "مقدار در گسترۀ معتبر نیست"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "چشم‌پوشی از حالت"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "عملیات ساقط شد"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 از %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "پرونده را برای نوشتن نتوانست باز کند"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2٪"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "پرونده را برای خواندن نتوانست باز کند"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "استخراج رشته‌ها"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطای ناشناخته"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "طول &کمینه:‌"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&پالایه:‌"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&استفاده‌"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&چشم‌پوشی از حالت‌"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "نمایش انحراف به عنوان &ده‌دهی‌"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "رشته"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "تعداد رشته‌ها:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "نمایش داده شد:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "پیش‌فرض"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"عبارت پالایه‌ای که مشخص کرده‌اید، غیر مجاز است. باید عبارت منظم معتبری مشخص "
+"کنید. \n"
+"بدون پالایه ادامه داده شود؟"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "ابسیدیک"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&درج...‌"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "اسکی آمریکایی )۷ بیت("
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&صادرات...‌"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&لغو عملیات‌"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "صادرات سند"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "فقط &خواندنی‌"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "مقصد"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&اجازۀ تغییر اندازه‌"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "متن ساده"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "پنجرۀ &جدید‌"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "جدولهای زنگام"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "بستن &پنجره‌"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "متن غنی )RTF("
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "به انحراف &برو...‌"
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "آرایۀ C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&درج الگو...‌"
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&قالب:‌"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "رونوشت به عنوان &متن‌"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&مقصد:‌"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "چسباندن در &پروندۀ جدید‌"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr ")پوشۀ بسته("
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "چسباندن در &پنجرۀ جدید‌"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&متن‌"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "گسترۀ صادرات"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "نمایش ستون &انحراف‌"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&همه‌"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "نمایش حوزۀ &متن‌"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&گزینش‌"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "‌&انحراف به عنوان ده‌دهی‌"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&گستره‌"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "حروف &بزرگ )داده(‌"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&از انحراف:‌"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "حروف &بزرگ )انحراف(‌"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&به انحراف:‌"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&پیش‌فرض‌"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "برای این قالب هیچ گزینه‌ای نیست."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "&اسکی آمریکایی )۷ بیت(‌"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "گزینه‌ها‌ی زنگام )یک جدول در هر صفحه("
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&ابسیدیک‌"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&خطوط هر جدول:‌"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&استخراج رشته‌ها...‌"
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&پیشوند نام پرونده )در بسته(:‌"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "پالایۀ &دو‌دویی...‌"
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "نام پرونده با مسیر"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "جدول &نویسه‌"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "سرآیند &بالای متن:‌"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&مبدل‌"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&زیرنویس پایین متن:‌"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&آمار‌"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "پیوند »index.html« به &جدول پروندۀ محتویات‌"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&جایگزینی چوب الف‌"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&شامل میلۀ ناوشگر‌"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&حذف چوب الف‌"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "فقط &استفاده از سیاه و سفید‌"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&حذف همه‌"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "گزینه‌ها‌ی آرایۀ C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "به چوب الف‌ &بعدی برو‌"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "نام آرایه:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "به چوب الف‌ &قبلی برو‌"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "نویسه"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "نمایش مسیر &کامل‌"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "نویسۀ بی‌‌علامت"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&مخفی کردن‌"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "کوتاه"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "ویرایشگر &فوق‌"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "کوتاه بی‌‌علامت"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "ویرایشگر &زیر‌"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "صحیح"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&شناور‌"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "صحیح بدون علامت"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&نهفته در پنجرۀ اصلی‌"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "شناور"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "کشیدن سند"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "دو بار"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "کشیدن سند"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "نوع عنصر:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "زدن ضامن حفاظت از نوشتن"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "عنصرهای هر خط:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "گزینش: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "چاپ مقادیر بدون علامت به عنوان شانزده‌شانزدهی"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
msgstr ""
-"پیشوند نام پرونده، نمی‌تواند شامل حروف خالی یا علامتهای نقطه‌گذاری باشد."
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "این قالب هنوز پشتیبانی نمی‌شود."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "اندازه:FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "باید مقصدی را مشخص کنید."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "انحراف: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "قادر به ایجاد پوشه‌ای جدید نیست"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr " پروندۀ موجود را مشخص کرده‌اید"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "خواندنی/نوشتنی"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "برای این پوشه، مجوز نوشتن ندارید."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "انحراف:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "اندازه:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "بدون پروندۀ غیر محلی اخیر: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr " پنجرۀ جدیدی نمی‌توان ایجاد کرد.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"پنجره‌ای با اسنادی تغییرکرده و ذخیره‌نشده وجود دارد. در صورتی که هم اکنون خارج "
+"شوید، این تغییرات از بین می‌روند."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "اندازه: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "خواندنی"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "انحراف: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "درج"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "کدبندی: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "گزینش:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "مجوزها"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&ویژه‌"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&کدبندی سند‌"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&اسناد‌"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "تبهای &سند‌"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&حوزۀ تبدیل‌"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "میله &جستجو‌"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "متن چوب الف"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"پوشه موجود را مشخص کرده‌اید.\n"
-"اگر ادامه دهید، ممکن است هر پروندۀ موجود در گسترۀ »%1« به »%2« از بین برود.\n"
-"ادامه داده شود؟"