summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po888
1 files changed, 444 insertions, 444 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po
index c429d1d346a..7b544f9043f 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 09:51+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n"
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"هنگام تلاش برای ایجاد پوشه‌های محلی خطایی رخ داد. ممکن است ناشی از مسائل مجوز "
+"باشد."
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -29,13 +41,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "وصلۀ‌ دیسک KSim"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "وصلۀ شبکۀ KSim"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "وصلۀ‌ نمایشگر دیسک برای KSim"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "وصلۀ‌ شبکه برای KSim"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -44,10 +56,9 @@ msgstr "وصلۀ‌ نمایشگر دیسک برای KSim"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "کل دیسکها"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "درگاههای FreeBSD"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
@@ -59,101 +70,6 @@ msgstr "داخل : %1 کیلو"
msgid "out: %1k"
msgstr "خارج: %1 کیلو"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1 کیلو"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "دیسکها"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "افزودن..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "سبکهای دیسک"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "نمایش خواندن و نوشتن به عنوان یک"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"نمایش جداگانۀ دادۀ خواندن و نوشتن \n"
-"به عنوان داده ورودی/خروجی"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "افزودن دستگاه دیسک"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "نام دیسک:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "وصلۀ‌ نامۀ KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "وصلۀ‌ نمایشگر نامه برای KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "نتایج پویش میزبان %1:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"این میزبان %n نمایشگر مرتبط زیر را دارد. واقعاً می‌خواهید این مدخل میزبان را "
-"حذف کنید؟"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "حذف مدخل میزبان"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "لطفاً، برای این نمایشگر، یک نام وارد کنید"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "لطفاً، برای شناسۀ شیء، نامی معتبر وارد کنید"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "کاوش میزبان SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "کاوش برای شناسه‌های شیء مشترک..."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&ایست‌"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "وصلۀ شبکۀ KSim"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "وصلۀ‌ شبکه برای KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "درگاههای FreeBSD"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "برون‌خط"
@@ -166,61 +82,6 @@ msgstr "اتصال"
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع ارتباط"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "بله"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "خیر"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "واسط"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "زمان‌سنج"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "فرمانها"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "تغییر..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&افزودن دستگاه شبکه‌"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&تغییر »%1«‌"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "&حذف »%1«‌"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&تغییر...‌"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&حذف...‌"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید واسط شبکۀ »%1« را حذف کنید؟"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr "قبلاً ‌یک واسط شبکه با این نام داشته‌اید. لطفاً، واسط دیگری برگزینید"
-
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
msgid "Network Interface"
msgstr "واسط شبکه"
@@ -229,6 +90,10 @@ msgstr "واسط شبکه"
msgid "Interface:"
msgstr "واسط:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "زمان‌سنج"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
msgid "Show timer"
msgstr "نمایش زمان‌سنج"
@@ -261,76 +126,60 @@ msgstr "فرمان اتصال:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "فرمان قطع ارتباط:"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "خیر"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "برچسب"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "حسگرها"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "مقدار"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "فرمانها"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "نمایش فارنهایت"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "بله"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "فاصلۀ به‌روزرسانی:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "خیر"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "ثانیه"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "واسط"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "عدم گزینش همه"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "وارونه کردن گزینش"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "تغییر..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "تغییر برچسب حسگر"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&افزودن دستگاه شبکه‌"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "برچسب حسگر:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&تغییر »%1«‌"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "وصلۀ‌ حسگرهای KSim"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&حذف »%1«‌"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "An lm_وصلۀ حسگرها برای KSim"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&تغییر...‌"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "حسگر مشخصی یافت نشد."
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&حذف...‌"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr "دور در دقیقه"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید واسط شبکۀ »%1« را حذف کنید؟"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "ولت"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr "قبلاً ‌یک واسط شبکه با این نام داشته‌اید. لطفاً، واسط دیگری برگزینید"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -392,6 +241,51 @@ msgstr "تغییر قالب واحد پردازش مرکزی"
msgid "Chart format:"
msgstr "قالب نمودار:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "وصلۀ‌ دیسک KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "وصلۀ‌ نمایشگر دیسک برای KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "کل دیسکها"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1 کیلو"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "دیسکها"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "سبکهای دیسک"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "نمایش خواندن و نوشتن به عنوان یک"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"نمایش جداگانۀ دادۀ خواندن و نوشتن \n"
+"به عنوان داده ورودی/خروجی"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "افزودن دستگاه دیسک"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "نام دیسک:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr "وصلۀ ۱۸ کیلویی KSim"
@@ -424,6 +318,11 @@ msgstr "دمای واحد پردازش مرکزی: %1°%2"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "نمایش دما به فارنهایت"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "فاصلۀ به‌روزرسانی:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " ثانیه"
@@ -440,18 +339,6 @@ msgstr "&سوار کردن دستگاه‌"
msgid "&Unmount Device"
msgstr "&پیاده‌ کردن دستگاه‌"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "وصلۀ‌ سیستم پرونده KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "وصلۀ‌ سیستم پرونده برای KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "برخی ثابتها"
-
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "افزار سوارشده"
@@ -484,249 +371,164 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "۰ یعنی بدون به‌روزرسانی"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr ""
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "نمایشگر سیستم بر پایۀ وصله‌ برای TDE"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "نگه‌دارنده"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "ثانیه"
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "نویسندۀ اصلی"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "وصلۀ‌ سیستم پرونده KSim"
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "توسعه‌دهنده"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "وصلۀ‌ سیستم پرونده برای KSim"
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "برخی از درگاههای FreeBSD"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "برخی ثابتها"
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "آزمایش، رفع اشکال و برخی کمکها"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr "دور در دقیقه"
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "وصله‌‌ها"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr "ولت"
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "نمایشگرها"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "خیر"
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "نمایشگرها نصب شدند"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "برچسب"
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "گزینه‌های عمومی"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "حسگرها"
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "ساعت"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "مقدار"
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "گزینه‌های ساعت"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "نمایش فارنهایت"
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "زمان دایر بودن"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "عدم گزینش همه"
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "گزینه‌های زمان دایر بودن"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "وارونه کردن گزینش"
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "حافظه"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "تغییر برچسب حسگر"
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "گزینه‌های حافظه"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "برچسب حسگر:"
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "مبادله"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "وصلۀ‌ حسگرهای KSim"
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "گزینه‌های مبادله"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "An lm_وصلۀ حسگرها برای KSim"
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "چهره‌ها"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "حسگر مشخصی یافت نشد."
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "گزینندۀ چهره"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&ایست‌"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"به این دلیل که وصله‌ بارگیری نشده یا صفحۀ پیکربندی ایجاد نشده است، ‌حذف صفحۀ "
-"پیکربندی %1 خراب شد"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "لطفاً، برای این نمایشگر، یک نام وارد کنید"
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"به این دلیل که وصله‌ بارگیری نشده یا صفحۀ پیکربندی ایجاد نشده است، ‌افزودن صفحۀ "
-"پیکربندی %1 خراب شد"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "لطفاً، برای شناسۀ شیء، نامی معتبر وارد کنید"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "گزینه‌های %1"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "نتایج پویش میزبان %1:"
-#: themeprefs.cpp:68
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"پشتیبانی چهرۀ GKrellm. برای استفاده از چهره‌های gkrellm، کافی است آنها را در "
-"پوشۀ زیر ‌از بایگانی خارج کنید"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "باز کردن Konqueror در پوشۀ چهرۀ KSim"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "نویسنده:"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "چهره"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "چهره‌های متناوب:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "قلم:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "کوچک"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "بزرگ"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "هیچ‌کدام مشخص نشد"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "هیچ‌کدام مشخص نشد"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "نمایشگر"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "توصیف"
+"این میزبان %n نمایشگر مرتبط زیر را دارد. واقعاً می‌خواهید این مدخل میزبان را "
+"حذف کنید؟"
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "فرمان LMB"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "حذف مدخل میزبان"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "زمان جاری سیستم"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "کاوش میزبان SNMP"
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "تاریخ جاری سیستم"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "کاوش برای شناسه‌های شیء مشترک..."
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "زمان دایر بودن سیستم"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "وصلۀ‌ نامۀ KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "غیرفعال کردن نمایش زمان دایر بودن"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "وصلۀ‌ نمایشگر نامه برای KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "غیرفعال کردن نمایش حافظه"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr ""
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "غیرفعال کردن نمایش مبادله"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "نمایشگر سیستم بر پایۀ وصله‌ برای TDE"
-#: library/pluginloader.cpp:93
+#: ksim.cpp:61
msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""
-"KSim قادر به بارگیری وصلۀ‌ %1 نیست، ‌زیرا خاصیت X-KSIM-LIBRARYدر پروندۀ رومیزی "
-"وصله‌‌ها خالی است"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim قادر به بارگیری وصلۀ %1 نیست، زیرا نمی‌تواند وصله‌ را پیدا کند. بررسی کنید "
-"که آیا وصله‌ نصب‌شده و در مسیر $TDEDIR/lib شما وجود دارد"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "نگه‌دارنده"
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هنگام سعی \n"
-"برای بارگیری وصلۀ »%1« خطایی رخ داد.\n"
-"ممکن است به دلایل زیر رخ داده باشد: "
-"<ul>\n"
-"<li>وصلۀ‌ %2 کلان‌دستور را ندارد</li>\n"
-"<li>.</li>وصله، آسیب دیده است یا چند نماد حل‌نشده دارد\n"
-"</ul> \n"
-"آخرین پیام خطایی که رخ داد:\n"
-"%3</qt>"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "نویسندۀ اصلی"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "قادر در به دست آوردن آخرین پیام خطا نیست"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "توسعه‌دهنده"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "برخی از درگاههای FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "آزمایش، رفع اشکال و برخی کمکها"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -914,14 +716,212 @@ msgstr "%f -کل مبادلۀ آزاد"
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - کل مبادلۀ استفاده‌شده"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "زمان جاری سیستم"
-#: ksimview.cpp:198
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "تاریخ جاری سیستم"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "زمان دایر بودن سیستم"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "غیرفعال کردن نمایش زمان دایر بودن"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "غیرفعال کردن نمایش حافظه"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "غیرفعال کردن نمایش مبادله"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "وصله‌‌ها"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "نمایشگرها"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "نمایشگرها نصب شدند"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "گزینه‌های عمومی"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "ساعت"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "گزینه‌های ساعت"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "زمان دایر بودن"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "گزینه‌های زمان دایر بودن"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "حافظه"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "گزینه‌های حافظه"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "مبادله"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "گزینه‌های مبادله"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "چهره‌ها"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "گزینندۀ چهره"
+
+#: ksimpref.cpp:125
msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
msgstr ""
-"هنگام تلاش برای ایجاد پوشه‌های محلی خطایی رخ داد. ممکن است ناشی از مسائل مجوز "
-"باشد."
+"به این دلیل که وصله‌ بارگیری نشده یا صفحۀ پیکربندی ایجاد نشده است، ‌حذف صفحۀ "
+"پیکربندی %1 خراب شد"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"به این دلیل که وصله‌ بارگیری نشده یا صفحۀ پیکربندی ایجاد نشده است، ‌افزودن صفحۀ "
+"پیکربندی %1 خراب شد"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "گزینه‌های %1"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "نمایشگر"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "فرمان LMB"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"پشتیبانی چهرۀ GKrellm. برای استفاده از چهره‌های gkrellm، کافی است آنها را در "
+"پوشۀ زیر ‌از بایگانی خارج کنید"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "باز کردن Konqueror در پوشۀ چهرۀ KSim"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "نویسنده:"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "چهره"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "چهره‌های متناوب:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "قلم:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "کوچک"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "بزرگ"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشی"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "هیچ‌کدام مشخص نشد"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "هیچ‌کدام مشخص نشد"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim قادر به بارگیری وصلۀ‌ %1 نیست، ‌زیرا خاصیت X-KSIM-LIBRARYدر پروندۀ رومیزی "
+"وصله‌‌ها خالی است"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim قادر به بارگیری وصلۀ %1 نیست، زیرا نمی‌تواند وصله‌ را پیدا کند. بررسی کنید "
+"که آیا وصله‌ نصب‌شده و در مسیر $TDEDIR/lib شما وجود دارد"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>هنگام سعی \n"
+"برای بارگیری وصلۀ »%1« خطایی رخ داد.\n"
+"ممکن است به دلایل زیر رخ داده باشد: "
+"<ul>\n"
+"<li>وصلۀ‌ %2 کلان‌دستور را ندارد</li>\n"
+"<li>.</li>وصله، آسیب دیده است یا چند نماد حل‌نشده دارد\n"
+"</ul> \n"
+"آخرین پیام خطایی که رخ داد:\n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "قادر در به دست آوردن آخرین پیام خطا نیست"