summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po614
1 files changed, 303 insertions, 311 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 345dd372c64..5cb37a1376e 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 15:24+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -16,50 +16,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "مستطیل"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "دایره"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "چند ضلعی"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "پرونده‌های وب"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "تصاویر"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "پرونده‌های زنگام"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "تصاویر PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "تصاویر JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "تصاویر GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "همۀ پرونده‌ها"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نازنین کاظمی"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "انتخاب عکس برای باز کردن"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kazemi@itland.ir"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -71,260 +38,29 @@ msgstr "پیش‌نمایش"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>فهرست ناحیه</h3>فهرست ناحیه همۀ نواحی نگاشت را نمایش می‌دهد."
-"<br>ستون چپ پیوند مربوط به ناحیه را نشان می‌دهد؛ ستون راست، جزئی از تصویر را که "
-"توسط ناحیه پوشیده می‌شود را نمایش می‌دهد."
-"<br>اندازۀ بیشینۀ تصاویر پیش‌نمایش می‌تواند پیکربندی شود."
+"<h3>فهرست ناحیه</h3>فهرست ناحیه همۀ نواحی نگاشت را نمایش می‌دهد.<br>ستون چپ "
+"پیوند مربوط به ناحیه را نشان می‌دهد؛ ستون راست، جزئی از تصویر را که توسط "
+"ناحیه پوشیده می‌شود را نمایش می‌دهد.<br>اندازۀ بیشینۀ تصاویر پیش‌نمایش می‌تواند "
+"پیکربندی شود."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "فهرستی از همۀ نواحی"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "&X بالا:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "&Y بالا:‌‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&عرض:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&ارتفاع:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "&X مرکز:‌‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "&Y مرکز:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&شعاع:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "&X بالا‌‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "&Y بالا‌‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&مقصد پیوند:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&متن دگرساز:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&هدف:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&عنوان:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "فعال‌سازی نگاشت پیش‌فرض"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "هنگام فشار:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "هنگام دو بار فشار:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "هنگام پایین بودن موشی:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "هنگام بالا بودن موشی:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "هنگام حرکت موشی روی:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "هنگام حرکت موشی:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "هنگام خروج موشی:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "ویرایشگر برچسب ناحیه"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "گزینش"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&عمومی‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "&مختصات‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&جاوااسکریپت "
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "انتخاب پرونده"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "انتخاب نگاشت و تصویر برای ویرایش"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "برگزیدن یک تصویر و/یا یک نگاشت که می‌خواهید ویرایش کنید"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&نگاشتها‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "پیش‌نمایش تصویر"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "نگاشتی یافت نشد"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "تصویری یافت نشد"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&تصاویر"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "ارتفاع &بیشینۀ پیش‌نمایش تصویر:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "حد &واگرد:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "حد &از نو:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&آغاز با آخرین سند استفاده‌شده‌"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&نگاشت‌"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&تصویر‌"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "میله ابزار اصلی KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "میله ابزار ترسیم KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "یک ویرایشگر نگاشت تصویر زنگام"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "نوشتن کد زنگام در stdout هنگام خروج"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "پرونده برای باز کردن"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "تصاویر"
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
msgstr ""
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "برای کمک به من توسط Makefileها، و ایجاد بستۀ Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "برای کمک به من با ثابت کردن حالت --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "برای ترجمۀ اسپانیایی"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "برای ترجمۀ هلندی"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "برای ترجمۀ فرانسوی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kazemi@itland.ir"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "بدون نام"
-
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "تعداد نواحی"
-
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
msgstr "نگاشتها"
@@ -333,16 +69,20 @@ msgstr "نگاشتها"
msgid "unnamed"
msgstr "بی‌نام"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
msgstr ""
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "یک ویرایشگر نگاشت تصویر زنگام"
+
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>باز کردن پرونده</h3>برای <em>باز کردن</em> یک عکس جدید یا پروندۀ زنگام، این "
-"را فشار دهید."
+"<h3>باز کردن پرونده</h3>برای <em>باز کردن</em> یک عکس جدید یا پروندۀ زنگام، "
+"این را فشار دهید."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -352,8 +92,8 @@ msgstr "باز کردن عکس جدید یا پروندۀ زنگام"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>ذخیره کردن پرونده</h3>برای <em>ذخیره کردن</em> تغییرات در پروندۀ زنگام، این "
-"را فشار دهید"
+"<h3>ذخیره کردن پرونده</h3>برای <em>ذخیره کردن</em> تغییرات در پروندۀ زنگام، "
+"این را فشار دهید"
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -363,8 +103,8 @@ msgstr "ذخیره کردن پروندۀ زنگام"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>بستن پرونده</h3>برای <em>بستن</em> پروندۀ زنگام اخیراً بازشده، این را فشار "
-"دهید."
+"<h3>بستن پرونده</h3>برای <em>بستن</em> پروندۀ زنگام اخیراً بازشده، این را "
+"فشار دهید."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -493,6 +233,11 @@ msgstr "&پیش‌نمایش‌"
msgid "Show a preview"
msgstr "نمایش یک پیش‌نمایش"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&تصویر‌"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "افزودن تصویر..."
@@ -724,13 +469,15 @@ msgstr "پروندۀ زنگام"
msgid "Text File"
msgstr "پروندۀ متن"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "همۀ پرونده‌ها"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>پروندۀ <em>%1</em> از قبل وجود دارد."
-"<br>می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟</qt>"
+"<qt>پروندۀ <em>%1</em> از قبل وجود دارد.<br>می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -754,19 +501,19 @@ msgstr "پرونده موجود نیست"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>پروندۀ <i>%1</i> نتوانست ذخیره شود، زیرا مجوزهای نوشتن مورد نیاز را "
"ندارید.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>مطمئنید که می‌خواهید نگاشت <i>%1</i> را پاک کنید؟ "
-"<br><b>راهی برای واگرد آن نیست.</b></qt>"
+"<qt>مطمئنید که می‌خواهید نگاشت <i>%1</i> را پاک کنید؟ <br><b>راهی برای واگرد "
+"آن نیست.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -774,11 +521,9 @@ msgstr "نگاشت حذف شود؟"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>پرونده <i>%1</i> تغییر یافته است."
-"<br>می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟</qt>"
+"<qt>پرونده <i>%1</i> تغییر یافته است.<br>می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -788,6 +533,26 @@ msgstr "وارد کردن Usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "مقدار Usemap را وارد کنید:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "بدون نام"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "تعداد نواحی"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "مستطیل"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "دایره"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "چند ضلعی"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -827,3 +592,230 @@ msgstr "حذف نقطه از %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "ایجاد %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "&X بالا:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "&Y بالا:‌‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&عرض:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&ارتفاع:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "&X مرکز:‌‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "&Y مرکز:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&شعاع:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "&X بالا‌‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "&Y بالا‌‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&مقصد پیوند:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&متن دگرساز:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&هدف:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&عنوان:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "فعال‌سازی نگاشت پیش‌فرض"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "هنگام فشار:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "هنگام دو بار فشار:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "هنگام پایین بودن موشی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "هنگام بالا بودن موشی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "هنگام حرکت موشی روی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "هنگام حرکت موشی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "هنگام خروج موشی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "ویرایشگر برچسب ناحیه"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "گزینش"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&عمومی‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&مختصات‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&جاوااسکریپت "
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "انتخاب نگاشت و تصویر برای ویرایش"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "برگزیدن یک تصویر و/یا یک نگاشت که می‌خواهید ویرایش کنید"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&نگاشتها‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "پیش‌نمایش تصویر"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "نگاشتی یافت نشد"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "تصویری یافت نشد"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&تصاویر"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "ارتفاع &بیشینۀ پیش‌نمایش تصویر:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "حد &واگرد:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "حد &از نو:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&آغاز با آخرین سند استفاده‌شده‌"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "پرونده‌های وب"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "پرونده‌های زنگام"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "تصاویر PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "تصاویر JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "تصاویر GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "انتخاب عکس برای باز کردن"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "نوشتن کد زنگام در stdout هنگام خروج"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "پرونده برای باز کردن"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "برای کمک به من توسط Makefileها، و ایجاد بستۀ Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "برای کمک به من با ثابت کردن حالت --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "برای ترجمۀ اسپانیایی"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "برای ترجمۀ هلندی"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "برای ترجمۀ فرانسوی"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&نگاشت‌"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "میله ابزار اصلی KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "میله ابزار ترسیم KImageMapEditor"