diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kommander.po | 6684 |
1 files changed, 3160 insertions, 3524 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kommander.po index 4ab7a67a9cc..85fbaae8d00 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:25+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -19,439 +19,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"اجراکنندۀ یک مؤلفه از سیستم محاورۀ Kommander است، که پروندههای kmdr. دادهشده، " -"به عنوان نشانوندها یا توسط stdin را اجرا میکند" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "اجراکنندۀ Kommander" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer" -msgstr "رونوشت &خط جاری" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "کنشها" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "&کنش جدید" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "&گروه کنش جدید" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "گروه کنش &پایین افت جدید" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr ")سازنده(" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr ")ویرانگر(" - -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "رده" - -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "دادگان" - -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 -#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "افزودن صفحه به »%1«" - -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 -#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "حذف صفحه %1 از %2" - -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "عنصرها" - -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "حرکت صفحۀ تب" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "فقرۀ جدید" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "ستون ۱" - -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "تب ۱" - -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "تب ۲" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "صفحۀ ۱" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "صفحۀ ۲" - -#: editor/formfile.cpp:121 -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"خرابی در ذخیرۀ پروندۀ »%1«. \n" -" میخواهید از نام پروندۀ دیگری استفاده کنید؟" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "دیگری را امتحان کن" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "امتحان نشود" - -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "»%1« ذخیره شد." - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.Kmdr|Kommander پروندههای" - -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "ذخیرۀ برگۀ »%1« به عنوان" - -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "پرونده از قبل موجود میباشد. آیا میخواهید که جاینوشت شود؟" - -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr " پرونده جاینوشت شود؟" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "جاینوشت" - -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "محاورۀ »%1« تغییر داده شد. میخواهید آن را ذخیره کنید؟" - -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "پرونده ذخیره شود؟" - -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "بدون نام" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "ویرایش فقرههای »%1«" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "ویرایش صفحههای جادوگر" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "مبادلۀ صفحههای %1 و %2 از %3" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "عنوان صفحه" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "عنوان صفحۀ جدید:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "تغییر نام صفحۀ %1 از %2" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "دکمۀ فشاری" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "دکمۀ ابزار" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "دکمۀ رادیویی" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "جعبۀ بررسی" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "جعبۀ گروهی" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "گروه دکمه" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "قابک" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "عنصر تب" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "جعبه فهرست" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "نمای فهرست" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "نمای شمایل" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "جدول" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "جدول داده" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "ویرایش خط" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "جعبۀ دوار" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "ویرایش تاریخ" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "ویرایش زمان" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "ویرایش تاریخ-زمان" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "ویرایش چند خطی" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "ویرایش قوی متن" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "جعبه ترکیب" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "لغزان" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "میله لغزش" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "شمارهگیری" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "برچسب" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "شمارۀ LCD" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "میله پیشرفت" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "نمای متن" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "مرورگر متن" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "فاصلهانداز" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50 msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"فاصلهانداز فاصلهگذاری افقی و عمودی را برای این که قادر به دستکاری رفتار " -"طرحبندیها شود، مهیا میکند." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "برچسب متن" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "برچسب متن، یک عنصر برای نمایش متن ایستا مهیا میکند." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "برچسب نگاشت تصویردانهای" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "" -"برچسب نگاشت تصویردانهای، یک عنصر برای نمایش نگاشتهای تصویردانهای مهیا میکند." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "ویرایش یک خط" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "یک ویرایش قوی متن" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "یک جعبه ترکیب" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "یک عنصر درخت" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "یک عنصر جدول" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "یک دکمه که وقتی فشار داده میشود، فرمانی را اجرا میکند" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "یک دکمه که محاورهای که در آن قرار دارد را میبندد" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "یک جعبه فهرست، خروجی دستنوشته را نمایش میدهد" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مصطفی رشادی، نازنین کاظمی" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51 msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"یک عنصر که از خط ویرایش و دکمه فشاری، برای انتخاب کردن پروندهها و پوشهها " -"تشکیل شده است" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "یک جعبه بررسی" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "یک دکمه رادیویی" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "یک عنصر برای گروهبندی دکمهها با یکدیگر" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "یک عنصر برای گروهبندی عناصر دیگر با یکدیگر" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "یک عنصر با تبها" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "یک جعبه دوار" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "یک ویرایشگر قوی متن کوچک" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "یک میله وضعیت" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "یک میله پیشرفت" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "یک ظرف دستنوشتۀ پنهان" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "یک زمانسنج برای اجرای دستنوشتهها به صورت دورهای" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "A date selection widget" -msgstr "عناصر برگزیده را بالا میآورد" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Mostafa@Reshadi.com, kazemi@itland.ir" #: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 msgid "Delete Toolbar" @@ -465,9 +43,8 @@ msgstr "حذف میله ابزار »%1«" msgid "Delete Separator" msgstr "حذف جداساز" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 #: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:837 +#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284 #, no-c-format msgid "Delete Item" msgstr "حذف فقره" @@ -548,303 +125,29 @@ msgstr "" "کنش »%1« از قبل به این گزینگان افزوده شده است.\n" "کنش ممکن است فقط یک بار در یک گزینگان دادهشده رخ دهد." -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander یک ویرایشگر گرافیکی برای محاورههای دستنوشته میباشد. " - -#: editor/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "بر مبنای Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "محاوره برای باز کردن" - -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مصطفی رشادی، نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Mostafa@Reshadi.com, kazemi@itland.ir" - -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "وبرایشگر محاورۀ Kommander" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "ارتباط/قطع ارتباط نشانکها و شکافهای »%1« و »%2«" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "حذف اتصال" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "حذف اتصالها" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "افزودن اتصال" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "افزودن اتصالها" - -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "بازنشانی ویژگی به مقدار پیشفرض آن" - -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "برای بازنشانی ویژگی به مقدار پیشفرض آن، این دکمه را فشار دهید" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "نادرست" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "درست" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "عرض" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "ارتفاع" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "قرمز" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "سبز" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "آبی" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "خانواده" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "اندازۀ نقطه" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "توپر" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "خط زیر" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "باطل کردن" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "اتصال" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "حوزه" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "نوع اندازۀ افقی" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "نوع اندازۀ عمودی" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "کشیدن افقی" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "کشیدن عمودی" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "جهت" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "جهت بالا" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "متقابل" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "منتظر" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "Size Vertical" -msgstr "اندازۀ عمودی" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "Size Horizontal" -msgstr "اندازۀ افقی" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "اندازۀ ممیز" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "اندازۀ ممیز وارونه" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "اندازۀ همه" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "فاصله" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Split Vertical" -msgstr "شکافتن عمودی" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "Split Horizontal" -msgstr "شکافتن افقی" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "اشارهگر دست" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "ممنوع" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "ویژگی" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "مقدار" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "تنظیم »%1« از »%2«" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "مرتب کردن &دستهبندیشده" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "مرتب کردن &الفبایی" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "بازنشانی »%1« از »%2«" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>TQWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" -msgstr "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>هیچ مستندی برای این ویژگی در دسترس نیست.</p>" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "گردانندۀ نشانک جدید" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "حذف گردانندۀ نشانک" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "ویرایشگر ویژگی" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "کنشها" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "&ویژگیها" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "&کنش جدید" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "گردانندههای &نشانک" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "&گروه کنش جدید" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "ویرایشگر ویژگی )%1(" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "گروه کنش &پایین افت جدید" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr ">بدون حوزه<" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&اتصال کنش..." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "ویرایش سطرها و ستونهای »%1«" +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "حذف کنش" #: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 msgid "&Highlighting" @@ -871,67 +174,104 @@ msgstr "تنظیم »متن ازدحام« »%1«" msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" msgstr "<qt>پرونده را نمیتوان باز کرد<br><b>%1</b></qt" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "ویرایش فقرهها و ستونهای »%1«" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "عنصرها" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "ستون جدید" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "تنظیم ویژگی »نام«" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&فقرهها" +#: editor/command.cpp:500 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"نام عنصر باید یکتا باشد.\n" +"»%1« از قبل در برگه استفاده شده است، »%2«\n" +"پس نام به »%3« رجعت پیدا کرده است." -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "تمام نگاشتهای تصویردانهای" +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"نام عنصر نباید تهی باشد.\n" +" نام به »%1« رجعت پیدا کرده است." -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "ارتباط/قطع ارتباط نشانکها و شکافهای »%1« و »%2«" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "حذف اتصال" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "حذف اتصالها" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "افزودن اتصال" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "افزودن اتصالها" + +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"%1-نگاشتهای تصویردانهای )%2(\n" +"خرابی در ذخیرۀ پروندۀ »%1«. \n" +" میخواهید از نام پروندۀ دیگری استفاده کنید؟" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "همۀ پروندهها )*(" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "دیگری را امتحان کن" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "انتخاب نگاشت تصویردانهای" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "امتحان نشود" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr ">بدون پروژه<" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "»%1« ذخیره شد." -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&باز کردن پروندۀ متن..." +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.Kmdr|Kommander پروندههای" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "&حذف پروندۀ مبدأ از پروژه" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "ذخیرۀ برگۀ »%1« به عنوان" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "&باز کردن برگه..." +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "پرونده از قبل موجود میباشد. آیا میخواهید که جاینوشت شود؟" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "&حذف برگه از پروژه" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr " پرونده جاینوشت شود؟" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "&حذف برگه" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "جاینوشت" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "&باز کردن متن برگه..." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "محاورۀ »%1« تغییر داده شد. میخواهید آن را ذخیره کنید؟" + +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "پرونده ذخیره شود؟" + +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "بدون نام" #: editor/formwindow.cpp:302 msgid "&Horizontal" @@ -944,18 +284,17 @@ msgstr "&عمودی" #: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 #, fuzzy msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" +"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the " +"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add " +"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " +"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent " +"the widget on the form.</p>" msgstr "" -"<b>یک %1 )عنصر سفارشی(</b> " -"<p>بر روی<b>ویرایش عناصر سفارشی...</b> در گزینگان<b>ابزارها|سفارشی</b>" -"برای افزودن و تغییر عناصر، فشار دهید. شما ویژگیها و نیز نشانکها و شکافها را، " -"میتوانید برای مجتمع کردن عناصر با <i>Qt طراح</i>بیفزایید، و یک نگاشت " -"تصویردانهای که برای نمایش عنصر بر روی برگه استفاده میشود را مهیا کنید.</p>" +"<b>یک %1 )عنصر سفارشی(</b> <p>بر روی<b>ویرایش عناصر سفارشی...</b> در " +"گزینگان<b>ابزارها|سفارشی</b>برای افزودن و تغییر عناصر، فشار دهید. شما " +"ویژگیها و نیز نشانکها و شکافها را، میتوانید برای مجتمع کردن عناصر با <i>Qt " +"طراح</i>بیفزایید، و یک نگاشت تصویردانهای که برای نمایش عنصر بر روی برگه " +"استفاده میشود را مهیا کنید.</p>" #: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 msgid "A %1 (custom widget)" @@ -1100,14 +439,6 @@ msgstr "شکستن طرحبندی" msgid "Edit connections..." msgstr "ویرایش اتصالها..." -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&اتصال کنش..." - -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "حذف کنش" - #: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 #, fuzzy msgid "Slots" @@ -1126,14 +457,10 @@ msgstr "" #: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n" "<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>توصیف:</b>·%2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>توصیف:</b>·%2\n" "<p><b>نحو:</b> <i>%3</i>%4</qt>" #: editor/functionsimpl.cpp:214 @@ -1143,11 +470,106 @@ msgstr "<p>پارامترها اجباری نیستند." #: editor/functionsimpl.cpp:217 #, c-format msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n" "<p>Only first %n arguments are obligatory." msgstr "<p>فقط %n نشانوند اول اجباری است." +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr ")سازنده(" + +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr ")ویرانگر(" + +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "رده" + +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "دادگان" + +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "افزودن صفحه به »%1«" + +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "حذف صفحه %1 از %2" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891 +#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935 +#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "فقرۀ جدید" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "ویرایش فقرههای »%1«" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "ویرایش فقرهها و ستونهای »%1«" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "ستون جدید" + +#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&فقرهها" + +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander یک ویرایشگر گرافیکی برای محاورههای دستنوشته میباشد. " + +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "بر مبنای Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." + +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "محاوره برای باز کردن" + +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "رونوشت &خط جاری" + +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "وبرایشگر محاورۀ Kommander" + #: editor/mainwindow.cpp:141 msgid "Welcome to the Kommander Editor" msgstr "به ویرایشگر Kommander خوش آمدید" @@ -1156,36 +578,36 @@ msgstr "به ویرایشگر Kommander خوش آمدید" msgid "Layout" msgstr "طرحبندی" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "ویرایشگر ویژگی" + #: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"<h2>ویرایشگر ویژگی</h2>" -"<p>شما ظاهر و رفتار عنصر برگزیده را میتوانید در ویرایشگر ویژگی تغییر دهید.</p>" -"<p> ویژگیهای مؤلفهها و برگهها را در زمان طراحی میتوانید تنظیم کنید، و سریعاً " -"اثرهای آن تغییرها را ببینید. هر ویژگی دارای ویرایشگر خود میباشد، که )بسته به " -"ویژگی( برای ورود مقدارهای جدید، باز کردن یک محاورۀ ویژه، یا برای انتخاب مقدارها " -"از یک فهرست از پیش تعیینشده، میتوان از آن استفاده کرد. برای گرفتن کمک جزئیتر " -"برای ویژگی برگزیده، <b>F1</b>را فشار دهید.</p>" -"<p>شما ستونهای ویرایشگر را به وسیله کشیدن جداسازها در سرآیند فهرست میتوانید " -"تغییر اندازه دهید.</p>" -"<p>گردانندههای نشانک<b></b></p>" -"<p>در تب گردانندههای نشانک، میتوانید اتصالهای بین نشانکهای منتشرشده به وسیلۀ " -"عناصر و شکافها در برگه را تعریف کنید. )همچنین، این اتصالها میتوانند توسط ابزار " -"اتصال ساخته شوند.(" +"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of " +"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for " +"components and forms at design time and see the immediately see the effects " +"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " +"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " +"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help " +"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by " +"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></" +"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the " +"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can " +"also be made using the connection tool.)" +msgstr "" +"<h2>ویرایشگر ویژگی</h2><p>شما ظاهر و رفتار عنصر برگزیده را میتوانید در " +"ویرایشگر ویژگی تغییر دهید.</p><p> ویژگیهای مؤلفهها و برگهها را در زمان طراحی " +"میتوانید تنظیم کنید، و سریعاً اثرهای آن تغییرها را ببینید. هر ویژگی دارای " +"ویرایشگر خود میباشد، که )بسته به ویژگی( برای ورود مقدارهای جدید، باز کردن یک " +"محاورۀ ویژه، یا برای انتخاب مقدارها از یک فهرست از پیش تعیینشده، میتوان از " +"آن استفاده کرد. برای گرفتن کمک جزئیتر برای ویژگی برگزیده، <b>F1</b>را فشار " +"دهید.</p><p>شما ستونهای ویرایشگر را به وسیله کشیدن جداسازها در سرآیند فهرست " +"میتوانید تغییر اندازه دهید.</p><p>گردانندههای نشانک<b></b></p><p>در تب " +"گردانندههای نشانک، میتوانید اتصالهای بین نشانکهای منتشرشده به وسیلۀ عناصر و " +"شکافها در برگه را تعریف کنید. )همچنین، این اتصالها میتوانند توسط ابزار اتصال " +"ساخته شوند.(" #: editor/mainwindow.cpp:271 msgid "Object Explorer" @@ -1193,24 +615,19 @@ msgstr "کاوشگر شیء" #: editor/mainwindow.cpp:273 msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" -msgstr "" -"<h2>کاوشگر شئ</h2>" -"<p>کاوشگر شیء، خلاصهای از روابط بین عناصر یک فرم را فراهم میکند. توابع تخته " -"یادداشت را میتوانید با استفاده از گزینگان متن برای هر فقره در نما استفاده " -"کنید. همچنین، برای عناصر برگزیده در برگهها که دارای طرحبندیهای پیچیده هستند، " -"مفید است.</p>" -"<p>ستونها توسط کشیدن جداساز در سرآیند فهرست، میتوانند تغییر اندازه داده " -"شوند.</p>" -"<p>تب دوم همۀ شکافها، متغیرهای رده، شاملها و غیره برگه را نشان میدهد.</p>" +"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of " +"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " +"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " +"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns " +"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The " +"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>" +msgstr "" +"<h2>کاوشگر شئ</h2><p>کاوشگر شیء، خلاصهای از روابط بین عناصر یک فرم را فراهم " +"میکند. توابع تخته یادداشت را میتوانید با استفاده از گزینگان متن برای هر فقره " +"در نما استفاده کنید. همچنین، برای عناصر برگزیده در برگهها که دارای " +"طرحبندیهای پیچیده هستند، مفید است.</p><p>ستونها توسط کشیدن جداساز در سرآیند " +"فهرست، میتوانند تغییر اندازه داده شوند.</p><p>تب دوم همۀ شکافها، متغیرهای " +"رده، شاملها و غیره برگه را نشان میدهد.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 msgid "Dialogs" @@ -1223,11 +640,11 @@ msgstr "" #: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all " +"open dialogs.</p>" msgstr "" -"<h2>پنجرۀ خلاصۀ پرونده</h2>" -"<p>پنجرۀ خلاصه پرونده تمام محاورههای باز را نمایش میدهد.</p>" +"<h2>پنجرۀ خلاصۀ پرونده</h2><p>پنجرۀ خلاصه پرونده تمام محاورههای باز را نمایش " +"میدهد.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:305 msgid "Action Editor" @@ -1235,19 +652,17 @@ msgstr "ویرایشگر کنش" #: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" +"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and " +"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " +"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " +"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " +"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>" msgstr "" -"<b>ویرایشگر کنش</b>" -"<p>ویرایشگر کنش برای افزودن کنشها و گروههای کنش به یک برگه، و اتصال کنشها به " -"شکافها استفاده میشود. کنشها و گروههای کنش میتوانند به روی گزینگان و میلههای " -"ابزار کشیده شوند، و ممکن است شامل ویژگیهای میانبرهای صفحه کلید و نکته ابزارها " -"باشند. اگر کنشها دارای نگاشت تصویردانهای باشند، اینها بر روی دکمههای میله " -"ابزار و در کنار نامشان نشان داده میشوند. </p>" +"<b>ویرایشگر کنش</b><p>ویرایشگر کنش برای افزودن کنشها و گروههای کنش به یک " +"برگه، و اتصال کنشها به شکافها استفاده میشود. کنشها و گروههای کنش میتوانند به " +"روی گزینگان و میلههای ابزار کشیده شوند، و ممکن است شامل ویژگیهای میانبرهای " +"صفحه کلید و نکته ابزارها باشند. اگر کنشها دارای نگاشت تصویردانهای باشند، " +"اینها بر روی دکمههای میله ابزار و در کنار نامشان نشان داده میشوند. </p>" #: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 msgid "Message Log" @@ -1274,29 +689,25 @@ msgstr "<qt>پروندۀ ثبت <br><b>%1</b>را نمیتوان ذخیره #: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." -msgstr "" -"<b>پنجرۀ برگه</b>" -"<p>از ابزارهای مختلف، برای افزودن عناصر یا برای تغییر دادن طرحبندی و رفتار " -"مؤلفهها در برگه استفاده کنید. یک یا چند عنصر را برای حرکت، یا طرحبندی آنها " -"برگزینید. اگر یک تک عنصر برگزیده شود، با استفاده از گردانندههای تغییر اندازه، " -"میتواند تغییر اندازه داده شود. </p>" -"<p> تغییرات در<b>ویرایشگر ویژگی</b>در زمان طراحی قابل دیدن هستند، و شما " -"پیشنمایش برگه را در سبکهای مختلف میتوانید ببینید.</p>" -"<p> دقت توری را میتوانید تغییر دهید، یا در محاورۀ <b>تنظیمات</b> از گزینگان<b>" -"ویرایش</b>توری را غیرفعال کنید." -"<p>چندین برگه باز میتوانید داشته باشید، و تمام برگههای باز در <b>" -"فهرست برگه</b> فهرست میشوند." +"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change " +"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " +"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " +"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property " +"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in " +"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid " +"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can " +"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</" +"b>." +msgstr "" +"<b>پنجرۀ برگه</b><p>از ابزارهای مختلف، برای افزودن عناصر یا برای تغییر دادن " +"طرحبندی و رفتار مؤلفهها در برگه استفاده کنید. یک یا چند عنصر را برای حرکت، " +"یا طرحبندی آنها برگزینید. اگر یک تک عنصر برگزیده شود، با استفاده از " +"گردانندههای تغییر اندازه، میتواند تغییر اندازه داده شود. </p><p> تغییرات " +"در<b>ویرایشگر ویژگی</b>در زمان طراحی قابل دیدن هستند، و شما پیشنمایش برگه را " +"در سبکهای مختلف میتوانید ببینید.</p><p> دقت توری را میتوانید تغییر دهید، یا " +"در محاورۀ <b>تنظیمات</b> از گزینگان<b>ویرایش</b>توری را غیرفعال کنید." +"<p>چندین برگه باز میتوانید داشته باشید، و تمام برگههای باز در <b>فهرست برگه</" +"b> فهرست میشوند." #: editor/mainwindow.cpp:955 #, c-format @@ -1362,9 +773,8 @@ msgstr "افزودن فقرۀ گزینگان" msgid "Add Toolbar" msgstr "افزودن میله ابزار" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 #: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "متن" @@ -1389,6 +799,16 @@ msgstr "عنوان جدید:" msgid "Set the 'title' of '%1'" msgstr "تنظیم »عنوان« »%1«" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "عنوان صفحه" + +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "عنوان صفحۀ جدید:" + #: editor/mainwindow.cpp:1180 msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" msgstr "تنظیم »عنوان صفحۀ« »%1«" @@ -1397,6 +817,10 @@ msgstr "تنظیم »عنوان صفحۀ« »%1«" msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" msgstr "تنظیم »نگاشت تصویردانهای« »%1«" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "تغییر نام صفحۀ %1 از %2" + #: editor/mainwindow.cpp:1303 msgid "Add Toolbar to '%1'" msgstr "افزودن میله ابزار به »%1«" @@ -1451,26 +875,6 @@ msgstr "<qt>نتوانست پرونده را باز کند:<br><b>%1</b><br>پر msgid "Open File" msgstr "باز کردن پرونده" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "تغییر اندازه" - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "بار کردن قالب" - -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "نتوانست توصیف برگه را از قالب »%1« بار کند" - -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "محاوره" - -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "جادوگر" - #: editor/mainwindowactions.cpp:101 msgid "Undoes the last action" msgstr " آخرین کنش را واگرد میکند" @@ -1587,6 +991,10 @@ msgstr "عناصر برگزیده را در یک شکافنده به صورت ع msgid "Breaks the selected layout" msgstr "طرحبندی برگزیده را میشکند" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "فاصلهانداز" + #: editor/mainwindowactions.cpp:251 msgid "Add " msgstr "افزودن " @@ -1598,14 +1006,11 @@ msgstr "درج یک %1" #: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep " +"the tool selected." msgstr "" -"<b>یک %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>برای درج یک تک %3 فشار داده، یا برای نگه داشتن ابزار برگزیده دو بار فشار " -"دهید." +"<b>یک %1</b><p>%2</p><p>برای درج یک تک %3 فشار داده، یا برای نگه داشتن ابزار " +"برگزیده دو بار فشار دهید." #: editor/mainwindowactions.cpp:258 #, c-format @@ -1659,7 +1064,8 @@ msgid "" " Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " "multiple %1." msgstr "" -"برای درج یک تک عنصر روی یک دکمه فشار دهید، یا برای درج چند %1 دو بار فشار دهید." +"برای درج یک تک عنصر روی یک دکمه فشار دهید، یا برای درج چند %1 دو بار فشار " +"دهید." #: editor/mainwindowactions.cpp:338 msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" @@ -1762,8 +1168,7 @@ msgstr "آبشاری" #: editor/mainwindowactions.cpp:507 msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "" -"پنجرهها را آبشاری میکند، به طوری که تمام میلههای عنوان آنها مرئی باشند" +msgstr "پنجرهها را آبشاری میکند، به طوری که تمام میلههای عنوان آنها مرئی باشند" #: editor/mainwindowactions.cpp:512 msgid "Closes the active window" @@ -1874,9 +1279,8 @@ msgstr "قالب جدید" msgid "Could not create the template" msgstr "نتوانست قالب را ایجاد کند" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 -#: rc.cpp:129 +#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806 +#: editor/mainwindowactions.cpp:835 #, no-c-format msgid "Create Template" msgstr "ایجاد قالب" @@ -1905,32 +1309,6 @@ msgstr "ویرایش تنظیمات برگۀ جاری..." msgid "Edit preferences..." msgstr "ویرایش تنظیمات..." -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "تنظیم ویژگی »نام«" - -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"نام عنصر باید یکتا باشد.\n" -"»%1« از قبل در برگه استفاده شده است، »%2«\n" -"پس نام به »%3« رجعت پیدا کرده است." - -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"نام عنصر نباید تهی باشد.\n" -" نام به »%1« رجعت پیدا کرده است." - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "تنظیم متن »%1«" - #: editor/messagelog.cpp:34 msgid "Copy Current &Line" msgstr "رونوشت &خط جاری" @@ -1971,2489 +1349,797 @@ msgstr "" msgid "Stderr" msgstr "" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "جهش" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&افزودن" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "&تغییر نام" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "پروندۀ جدید" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" -msgstr "" -"<b>برگه جدید</b>" -"<p> قالبی برای برگۀ جدید برگزینید، و بر روی دکمۀ<b>OK</b>" -"-برای ایجاد آن فشار دهید.</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "ایجاد برگهای جدید با استفاده از قالب برگزیده." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "بستن محاوره بدون ایجاد یک برگۀ جدید." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "فهرستی از قالبهای موجود را نمایش میدهد." - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&وارد کردن نشانوندها برای بار کردن نگاشت تصویردانهای:" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TQPixmap(" -msgstr "&نگاشت تصویردانهای" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&نام قالب:" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "نام قالب جدید" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "نام قالب جدید را وارد کنید" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "ردۀ قالب جدید" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "نام ردهای که باید به عنوان ردۀ پایه قالب استفاده شود را وارد کنید" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "&ایجاد" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "قالب جدید را ایجاد میکند" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "محاوره را میبندد" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&ردۀ پایه برای قالب:" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "ویرایش کنشها" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "ایجاد کنش جدید" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "حذف کنش جاری" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "اتصال کنش جاری" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "تنظیمات" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" -msgstr "" -"<b>تنظیمات</b>" -"<p>تنظیمات طراح QT را تغییر میدهد. همیشه یک تب با تنظیمات عمومی وجود دارد. " -"ممکن است آنجا تبهای اضافی وجود داشته باشد، که وابسته به وصلههای نصبشده " -"باشند.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&زمینه" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "انتخاب یک رنگ" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "برگزیدن یک رنگ در محاورۀ رنگ." +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "تنظیم متن »%1«" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&رنگ" +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "بار کردن قالب" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "استفاده از رنگ زمینه" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "نتوانست توصیف برگه را از قالب »%1« بار کند" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "استفاده از رنگ زمینه." +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "محاوره" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&نگاشت تصویردانهای" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "جادوگر" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "استفاده از نگاشت تصویردانهای زمینه" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "تمام نگاشتهای تصویردانهای" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "استفاده از نگاشت تصویردانهای زمینه." +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "%1-نگاشتهای تصویردانهای )%2(\n" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "برگزیدن یک نگاشت تصویردانهای" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "همۀ پروندهها )*(" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:213 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38 #, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "انتخاب پروندۀ نگاشت تصویردانهای." +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "انتخاب نگاشت تصویردانهای" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "نمایش &توری" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "بازنشانی ویژگی به مقدار پیشفرض آن" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "نمایش توری" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "برای بازنشانی ویژگی به مقدار پیشفرض آن، این دکمه را فشار دهید" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:222 +#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254 +#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228 +#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332 +#: editor/tableeditor.ui:599 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" +msgid "..." msgstr "" -"<b>سفارشی کردن ظاهر توری برای تمام برگهها.</b>" -"<p>وقتی که<b>نمایش توری</b>علامت زده شود، تمام برگهها یک توری را نشان " -"میدهند.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "&توری" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&پرش به توری" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "پرش به توری" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>سفارشی کردن تنظیمات توری برای تمام برگهها.</b>" -"<p>وقتی که<b>پرش به توری</b>علامت زده شود، عناصر با استفاده از دقت X/Y به توری " -"پرش میکنند.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "نادرست" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "دقت توری" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "درست" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" msgstr "" -"<b>سفارشی کردن تنظیمات توری برای تمام برگهها.</b>" -"<p>وقتی که <b>نمایش توری</b> علامت زده شود، یک توری با استفاده از دقت X/Y روی " -"تمام برگهها نمایش داده خواهد شد.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "توری-&X:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "توری-&Y:" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود، هنگام آغاز شدن طراح QT یک رنگپاشی پرده نمایش داده " -"میشود." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&عمومی" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "عرض" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "بازنشانی آخرین &فضای کار هنگام راهاندازی" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "ارتفاع" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "بازنشانی آخرین فضای کار" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "قرمز" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود، تنظیمات فضای کار جاری در زمان شروع بعدی طراح Qt " -"بازگردانده خواهد شد." +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "سبز" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "نمایش &رنگپاشی پرده هنگام راهاندازی" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "آبی" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "نمایش رنگپاشی پرده" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "خانواده" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "غیرفعال کردن ویرایش خودکار &دادگان در پیشنمایش" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "اندازۀ نقطه" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "مسیر &مستندسازی:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "توپر" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "" -"<b>مسیر را برای مستندسازی وارد کنید.</b>" -"<p>شما ممکن است یک متغیر $environment را به عنوان جزء اول مسیر مهیا کنید.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "خط زیر" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "برگزیدن مسیر" +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "باطل کردن" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "جستجو برای مسیر مستندسازی." +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "اتصال" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&میلههای ابزار" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "جدول" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "نمایش شمایلهای &بزرگ" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "حوزه" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "شمایلهای بزرگ" +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "نوع اندازۀ افقی" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -" اگر این علامت زده شود، شمایلهای بزرگ در میلههای ابزار استفاده خواهند شد." +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "نوع اندازۀ عمودی" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "نمایش &برچسبهای متن" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "کشیدن افقی" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "برچسبهای متن" +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "کشیدن عمودی" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -" اگر این علامت زده شود، برچسبهای متن در میلههای ابزار استفاده خواهند شد." +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "جهت" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "بستن محاوره و اعمال تمام تغییرها." +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "جهت بالا" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "بستن محاوره و دور انداختن تمام تغییرات." +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "متقابل" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "تنظیمات برگه" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "منتظر" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" msgstr "" -"<b>تنظیمات برگه</b>" -"<p>تغییر تنظیمات برای برگه. تنظیماتی مانند <b>توضیح</b> و <b>نویسنده</b> " -"برای استفادۀ خود شما میباشد، و مورد نیاز نیست.</p>" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&طرحبندیها" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "&حاشیۀ پیشفرض:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "Size Vertical" +msgstr "اندازۀ عمودی" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "فاصلهگذاری &پیشفرض:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Size Horizontal" +msgstr "اندازۀ افقی" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "یک توضیح در مورد برگه وارد کنید." +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "اندازۀ ممیز" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "&توضیح:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "اندازۀ ممیز وارونه" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&مجوز:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "اندازۀ همه" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "نام خود را وارد کنید" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "فاصله" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "نام خود را وارد کنید." +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Split Vertical" +msgstr "شکافتن عمودی" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&نسخه:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "Split Horizontal" +msgstr "شکافتن افقی" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&نویسنده:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "اشارهگر دست" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "ویرایش متن" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&عنصر:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "ویژگی" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&متن برای:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "مقدار" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&تابع..." +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "تنظیم »%1« از »%2«" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "&عنصر:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "مرتب کردن &دستهبندیشده" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "&پرونده..." +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "مرتب کردن &الفبایی" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "میزان کردن پالت" +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "بازنشانی »%1« از »%2«" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" +"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this " +"property.</p>" msgstr "" -"<b>ویرایش پالت </b>" -"<p>پالت عنصر جاری یا برگه را تغییر دهید.</p>" -"<p>از یک پالت تولید شده استفاده کنید، یا برای هر گروه رنگ و هر نقش رنگ، رنگها " -"را برگزینید.</p>" -"<p>پالت با طرحبندیهای متفاوت عنصر، میتواند در بخش پیشنمایش آزمایش شود.</p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "برگزیدن &پالت:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "پالت فعال" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "پالت غیرفعال" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "پالت غیرفعال" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "خودکار" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "ساختن پالت غیرفعال از پالت فعال" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "ساختن پالت غیرفعال از پالت فعال" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "&نقشهای رنگ مرکزی" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "زمینه" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "پیشزمینه" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "دکمه" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "پایه" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "متن روشن" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "متن دکمه" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "مشخص کردن" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "مشخص کردن متن" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "پیوند" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "پیوند بازدیدشده" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "انتخاب نقش رنگ مرکزی" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b>برگزیدن یک نقش رنگ.</b>" -"<p>نقشهای رنگ مرکزی در دسترس عبارتند از:" -"<ul> " -"<li>زمینه - رنگ عمومی زمینه</li> " -"<li>پیشزمینه - رنگ عمومی پیشزمینه</li> " -"<li>پایه - به عنوان رنگ زمینه استفاده میشود، برای مثال، برای عناصر ورودی متن، " -"معمولاً سفید یا رنگ روشن دیگری میباشد. </li> " -"<li>متن - رنگ پیشزمینه با پایه استفاده میشود. معمولاً در موردی که باید سایه " -"روشن خوبی هم با زمینه و هم با پایه مهیا کند، مانند پیشزمینه میباشد. </li> " -"<li>دکمه - رنگ عمومی زمینه دکمه، جایی که دکمهها زمینهای متفاوت از زمینه نیاز " -"دارند سودمند میباشد، همانطور که در سبک مکینتاش میباشد. </li> " -"<li>متن دکمه - یک رنگ پیشزمینه با رنگ دکمه استفاده میشود. </li> " -"<li>مشخص کردن - یک رنگ که برای مشخص کردن یک فقره برگزیده یا مشخص شده استفاده " -"میشود. </li> " -"<li>متن مشخصشده - یک رنگ متن که به رنگ روشن، سایه روشن میکند.</li> " -"<li>متن روشن - یک رنگ متن که از پیشزمینه و سایه روشنهای همراه بسیار متفاوت " -"است، برای مثال، مشکی. </li> </ul> </p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "انتخاب &نگاشت تصویردانهای:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "انتخاب یک پرونده نگاشت تصویردانهای، برای نقش رنگ مرکزی برگزیده." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&برگزیدن رنگ:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "انتخاب یک رنگ برای نقش رنگ مرکزی برگزیده." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "&جلوههای سایۀ سه بعدی" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "ساختن &از رنگ دکمه:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "توليد سایهها" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "بررسی برای اجازه دادن به محاسبۀ رنگهای جلوۀ سه بعدی از دکمۀ رنگ." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "روشن" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "نیمه روشن" +"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>هیچ مستندی برای این ویژگی در دسترس نیست.</p>" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "نیمه" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "تیره" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "گردانندۀ نشانک جدید" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "سایه" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "حذف گردانندۀ نشانک" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "انتخاب نقش رنگ جلوۀ سه بعدی" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "&ویژگیها" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" -msgstr "" -"<b>یک نقش جلوه رنگ برگزینید.</b>" -"<p>نقشهای جلوۀ در دسترس عبارتند از: " -"<ul> " -"<li>روشن - روشنتر از رنگ دکمه. </li> " -"<li>نیمه روشن - بین دکمه و روشن. </li> " -"<li>نیمه - بین دکمه و تیره. </li> " -"<li>تیره - تیرهتر از دکمه. </li> " -"<li>سایه - یک رنگ بسیار تیره. </li> </ul>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "گردانندههای &نشانک" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "برگزیدن &رنگ:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "ویرایشگر ویژگی )%1(" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "یک رنگ برای نقش رنگ جلوه برگزیده انتخاب کنید." +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "تغییر اندازه" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "ویرایشگر صفحۀ جادوگر" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "<no field>" +msgstr ">بدون حوزه<" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "صفحههای جادوگر:" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "ویرایش سطرها و ستونهای »%1«" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "اعمال تمام تغییرها." +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "دکمۀ فشاری" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "ویرایش کردن ویرایش چندخطی" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "دکمۀ ابزار" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" -msgstr "" -"<b>ویرایش کردن ویرایش چندخطی</b>" -"<p>متن را وارد کنید، و دکمۀ <b>قبول</b> را برای اعمال تغییرات فشار دهید.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "دکمۀ رادیویی" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&متن:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "جعبۀ بررسی" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "متن خود را اینجا وارد کنید." +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "جعبۀ گروهی" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "ویرایش جدول" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "گروه دکمه" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "۱" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "قابک" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "&ستونها" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "عنصر تب" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "حرکت به بالا" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "جعبه فهرست" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>حرکت فقرۀ برگزیده به بالا.</b>" -"<p>بالاترین ستون، اولین ستون فهرست خواهد بود.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "نمای فهرست" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "حرکت به پایین" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "نمای شمایل" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>حرکت فقرۀ برگزیده به پایین</b>" -"<p>بالاترین ستون، اولین ستون فهرست خواهد بود.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "جدول داده" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&حذف ستون" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "ویرایش خط" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "ستون &جدید" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "جعبۀ دوار" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "جدول:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "ویرایش تاریخ" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "برچسب ۴" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "ویرایش زمان" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "حذف نگاشت تصویردانهای" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "ویرایش تاریخ-زمان" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>حذف نگاشت تصویردانهای فقرۀ برگزیده.</b>" -"<p>نگاشت تصویردانهای در ستون جاری از فقرۀ برگزیده حذف خواهد شد.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "ویرایش چند خطی" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "برگزیدن یک نگاشت تصویردانهای" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "ویرایش قوی متن" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>برگزیدن یک پرونده نگاشت تصویردانهای برای فقره.</b>" -"<p>نگاشت تصویردانهای در ستون جاری فقرۀ برگزیده تغییر خواهد کرد.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "جعبه ترکیب" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&برچسب:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "لغزان" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "نگاشت تصویردانهای:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "میله لغزش" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&حوزه:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "شمارهگیری" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr ">بدون جدول<" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "برچسب" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&سطرها" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "شمارۀ LCD" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&سطر جدید" +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "میله پیشرفت" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "&حذف سطر" +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "نمای متن" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "ویرایش جعبه فهرست" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "مرورگر متن" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>ویرایش جعبه فهرست</b>" -"<p>افزودن، ویرایش یا حذف فقرهها در جعبه فهرست.</p>" -"<p>دکمۀ <b>فقرۀ جدید</b> را برای ایجاد یک ورودی جدید جعبه فهرست فشار دهید، سپس " -"متن را وارد کنید و یک نگاشت تصویردانهای برگزینید.</p>" -"<p>یک فقره از لیست برگزینید، و دکمۀ <b>حذف فقره</b>را برای حذف فقره از فهرست " -"فشار دهید.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "فهرست فقرهها." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "ویژگیهای &فقره" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&نگاشت تصویردانهای:" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "حذف نگاشت تصویردانهای فقرۀ برگزیده." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "انتخاب پروندۀ نگاشت تصویردانهای برای فقرۀ برگزیده." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "تغییر متن" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "تغییر متن فقرۀ برگزیده." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "فقرۀ &جدید" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "افزودن یک فقره" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"<b>افزودن یک فقرۀ جدید</b>" -"<p>فقرههای جدید به فهرست پیوسته میشوند.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&حذف فقره" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "حذف فقرۀ برگزیده" +"فاصلهانداز فاصلهگذاری افقی و عمودی را برای این که قادر به دستکاری رفتار " +"طرحبندیها شود، مهیا میکند." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "برچسب متن" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "حرکت فقرۀ برگزیده به پایین." +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "برچسب متن، یک عنصر برای نمایش متن ایستا مهیا میکند." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "ویرایش شمایلنما" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "برچسب نگاشت تصویردانهای" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." msgstr "" -"<b>ویرایش شمایلنما</b>" -"<p>فقرهها را در شمایلنما بیفزایید، ویرایش یا حذف کنید.</p>" -"<p>بر روی دکمه <b>فقرۀ جدید</b>-برای ایجاد یک فقرۀ جدید فشار دهید، سپس متن را " -"وارد کنید و یک نگاشت تصویردانهای برگزینید.</p>" -"<p>یک فقره از نما برگزینید، و بر روی دکمه <b>حذف فقره</b>" -"برای حذف فقره از شمایلنما فشار دهید.</p>" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "تمام فقرهها در شمایلنما." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "ایجاد یک فقرۀ جدید برای شمایلنما." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "حذف فقره" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "حذف فقرۀ برگزیده." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "تغییر متن برای فقرۀ برگزیده." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "برگزیدن یک پروندۀ نگاشت تصویردانهای برای فقرۀ جاری." - -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "انتخاب عنصر" +"برچسب نگاشت تصویردانهای، یک عنصر برای نمایش نگاشتهای تصویردانهای مهیا میکند." -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "یافتن:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "ویرایش یک خط" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "ویرایش اتصالها" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "یک ویرایش قوی متن" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b>ویرایش اتصالها</b>" -"<p>افزودن و حذف اتصالها در برگۀ جاری.</p>" -"<p>یک نشانک و شکاف متناظر را برگزینید، و سپس دکمۀ <b>اتصال</b> " -"را برای ایجاد یک اتصال فشار دهید.</p>" -"<p>یک اتصال از فهرست برگزینید، سپس دکمۀ <b>قطع ارتباط</b> " -"را برای حذف اتصال فشار دهید.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "یک جعبه ترکیب" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "فرستنده" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "یک عنصر درخت" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "نشانک" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "یک عنصر جدول" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "گیرنده" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "یک دکمه که وقتی فشار داده میشود، فرمانی را اجرا میکند" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "شکاف" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "یک دکمه که محاورهای که در آن قرار دارد را میبندد" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "اتصالهای بین فرستنده و گیرنده را نمایش میدهد." +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "یک جعبه فهرست، خروجی دستنوشته را نمایش میدهد" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:969 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" -msgstr "" -"<b>یک فهرست از شکافها برای گیرنده.</b>" -"<p>شکافهایی که نمایش داده میشوند، فقط آنهایی هستند که دارای نشانوندهایی متناظر " -"با نشانوندهای نشانکی که اکنون از فهرست نشانک برگزیدهشده، میباشند.</b>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:972 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "فهرست نشانکهایی که عنصر منتشر میکند را نمایش میدهد." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "&نشانکها:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&شکافها:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:981 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&قطع ارتباط" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "حذف اتصال برگزیده" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "حذف اتصال برگزیده." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "&اتصالها:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "&اتصال" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "ایجاد اتصال" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "ایجاد اتصال بین یک نشانک و یک شکاف." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "ویرایش پالت" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "ساختن پالت" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "جلوههای &سه بعدی:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "انتخاب رنگ جلوه برای پالت تولیدشده." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&زمینه:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "انتخاب رنگ زمینه برای پالت تولیدشده." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "&میزان کردن پالت..." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "پیشنمایش" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "مرورگر تابع" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&گروه:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&تابع:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&پارامترها" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "نشانوند ۳" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "نشانوند ۵" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "درج تابع" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "نشانوند ۴" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Quote" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" msgstr "" +"یک عنصر که از خط ویرایش و دکمه فشاری، برای انتخاب کردن پروندهها و پوشهها " +"تشکیل شده است" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "نشانوند ۱" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "عنصر:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "نشانوند ۶" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "یک جعبه بررسی" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "نشانوند ۲" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "یک دکمه رادیویی" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "پاک کردن متن ویرایششده" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "یک عنصر برای گروهبندی دکمهها با یکدیگر" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "&متن درجشده:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "یک عنصر برای گروهبندی عناصر دیگر با یکدیگر" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "ویرایش فهرستنما" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "یک عنصر با تبها" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>ویرایش فهرستنما</b>" -"<p>از کنترلهای روی تب <b>فقرهها</b> برای افزودن، ویرایش یا حذف فقرهها در " -"فهرستنما استفاده کنید. پیکربندی ستون فهرستنما را با استفاده از کنترلهای روی " -"تب <b>ستونها</b> تغییر دهید.</p>بر روی دکمه <b>فقرۀ جدید</b>" -"برای ایجاد یک فقرۀ جدید فشار دهید، سپس متن را وارد کنید و یک نگاشت تصویردانهای " -"بیفزایید.</p>" -"<p>یک فقره از فهرست برگزینید و بر روی دکمۀ <b>حذف فقره</b> " -"برای حذف فقره از فهرست فشار دهید.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "یک جعبه دوار" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>فقرۀ برگزیده را حذف میکند.</b>" -"<p>هر زیر فقرهای نیز حذف میشود.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "یک ویرایشگر قوی متن کوچک" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "&ویژگیهای فقره" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "یک میله وضعیت" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&نگاشت تصویردانهای:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "یک میله پیشرفت" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>تغییر متن فقره</b>" -"<p>متن در ستون جاری فقرۀ برگزیده تغییر خواهد کرد.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "یک ظرف دستنوشتۀ پنهان" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "تغییر ستون" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "یک زمانسنج برای اجرای دستنوشتهها به صورت دورهای" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "" -"<b>برگزیدن ستون جاری.</b>" -"<p>متن و نگاشت تصویردانهای فقره برای ستون جاری تغییر خواهند کرد</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "A date selection widget" +msgstr "عناصر برگزیده را بالا میآورد" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&ستون:" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "حرکت صفحۀ تب" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:1218 +#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934 +#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>یک فقرۀ جدید به فهرست میافزاید.</b>" -"<p>فقره در بالای فهرست درج خواهد شد، و با استفاده از کلیدهای بالا و پایین، " -"میتواند حرکت کند.</p>" +msgid "Column 1" +msgstr "ستون ۱" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "&زیرفقرۀ جدید" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "تب ۱" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "افزودن یک زیرفقره" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "تب ۲" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "" -"<b>ایجاد یک زیرفقرۀ جدید برای فقرۀ برگزیده.</b>" -"<p>زیرفقرههای جدید در بالای فهرست زیرفقرهها درج میشوند، و سطوح جدید به طور " -"خودکار ایجاد میشوند</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "صفحۀ ۱" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>حرکت فقرۀ برگزیده به بالا.</b>" -"<p>فقره در سطح خود به سلسله مراتب حرکت داده خواهد شد.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "صفحۀ ۲" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>حرکت فقرۀ برگزیده به پایین.</b>" -"<p>فقره در سطح خود به سلسله مراتب حرکت داده خواهد شد.</p>" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "ویرایش صفحههای جادوگر" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "حرکت به چپ" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "مبادلۀ صفحههای %1 و %2 از %3" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>حرکت فقرۀ برگزیدۀ یک سطح به بالا</b>" -"<p>این همچنین سطح زیرفقرههای فقره را تغییر میدهد.</p>" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "<No Project>" +msgstr ">بدون پروژه<" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "حرکت به راست" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&باز کردن پروندۀ متن..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>حرکت فقرۀ برگزیدۀ یک سطح به پایین</b>" -"<p>این همچنین سطح زیرفقرههای فقره را تغییر میدهد.</p>" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "&حذف پروندۀ مبدأ از پروژه" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "ویژگیهای ستون" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "&باز کردن برگه..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "حذف نگاشت تصویردانهای ستون برگزیده." +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "&حذف برگه از پروژه" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>برگزیدن یک پرونده نگاشت تصویردانهای برای ستون برگزیده</b>" -"<p>نگاشت تصویردانهای در سرآیند فهرستنما نمایش داده خواهد شد.</p>" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "&حذف برگه" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "وارد کردن متن ستون" +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "&باز کردن متن برگه..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>وارد کردن متن برای ستون برگزیده</b>" -"<p>متن در سرآیند فهرستنما نمایش داده خواهد شد.</p>" +#: executor/instance.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>قادر به ایجاد محاوره از پروندۀ <br><b>%1</b></qt> نیست" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:1293 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "&قابل فشار" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>پروندۀ Kommander <br><b>%1</b><br>وجود ندارد.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1296 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security " +"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</" +"qt>" msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود، ستون برگزیده به فشارهای موشی بر سرآیند واکنش نشان " -"میدهد." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&قابل تغییر اندازه" +"<qt>این پرونده دارای یک پسوند <b>.kmdr</b>نمیباشد. به عنوان یک پیشگیری " +"امنیتی، Kommander فقط دستنوشتههای با هویت واضح را اجرا میکند</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "اگر این گزینه علامت زده شود، عرض ستون قابل تغییر اندازه خواهد بود." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "حذف ستون" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "ستون برگزیده را حذف میکند." +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "پسوند نادرست" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:1317 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:214 msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean " +"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script " +"contained in this dialog will have write access to all of your home " +"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you " +"want to continue?</qt>" msgstr "" -"<b>حرکت فقرۀ برگزیده به پایین.</b>" -"<p>بالاترین ستون، اولین ستون در فهرست خواهد بود.</p>" +"<qt>این محاوره از فهرست راهنمای <i>/tmp</i>شما اجرا میشود. این ممکن است به " +"این معنا باشد که، این از پیوست Kmail یا از یک صفحه وب اجرا شده است. <p>هر " +"دستنوشتهای داخل این محاوره، دستیابی برای نوشتن در تمام فهرست راهنمای آغازۀ " +"شما را دارد.<b>اجرای چنین محاورههایی ممکن است خطرناک باشد.</b><p>آیا مطمئن " +"هستید که میخواهید ادامه دهید؟</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "افزودن یک ستون" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "با این حال اجرا شود" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:1326 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:223 msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</" +"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the " +"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to " +"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>" msgstr "" -"<b>ایجاد یک ستون جدید</b>" -"<p>ستونهای جدید به آخر )سمت راست( فهرست ضمیمه میشوند، و ممکن است با استفاده از " -"دکمههای بالا و پایین حرکت داده شوند.</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:1332 -#, no-c-format +#: executor/main.cpp:45 msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" msgstr "" -"<b>حرکت فقرۀ برگزیده به بالا.</b>" -"<p>بالاترین ستون، اولین ستون در فهرست خواهد بود.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:1335 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "فهرست ستونها." - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:1359 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "پیشنمایش پنجره" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "گروه دکمه" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "دکمۀ رادیویی ۱" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "دکمۀ رادیویی ۲" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "دکمۀ رادیویی ۳" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "گروه دکمۀ ۲" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "جعبه بررسی ۱" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "جعبه بررسی ۲" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "ویرایش خط" +"اجراکنندۀ یک مؤلفه از سیستم محاورۀ Kommander است، که پروندههای kmdr. " +"دادهشده، به عنوان نشانوندها یا توسط stdin را اجرا میکند" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "جعبه ترکیب" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "دکمۀ فشاری" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "خواندن محاوره از ورودی استاندارد" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" -msgstr "" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "استفاده از فهرست دادهشده برای ترجمه" -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "اجراکنندۀ Kommander" -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +#: executor/main.cpp:87 msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " +"input.\n" msgstr "" +"خطا: محاورهای داده نشده است. از گزینۀ --stdin برای خواندن محاوره از ورودی " +"استاندارد استفاده کنید.\n" -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "بازگرداندن فهرست EOL مجزا از تمام مقدارها در آرایه." -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "بازگرداندن فهرست EOL مجزا از تمام کلیدها در آرایه." -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Returns the set version string." -msgstr "بخش دادهشده از یک رشته را باز میگرداند." +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "حذف تمام عناصر از آرایه." -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "بازگرداندن تعداد عناصر داخل آرایه." -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "بازگرداندن مقدار مرتبط با کلید دادهشده." -#: widgets/table.cpp:60 -msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "حذف عنصر با کلید دادهشده از آرایه." -#: widgets/table.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "فقره با نمایۀ دادهشده را حذف میکند." +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "افزودن عنصر با کلید و مقدار دادهشده به آرایه" -#: widgets/table.cpp:62 +#: executor/register.cpp:73 msgid "" -"Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" +"افزودن تمام عناصر در رشته به آرایه. رشته باید دارای قالب <i>key>\\tvalue\\n</" +"i> باشد." -#: widgets/table.cpp:63 -msgid "" -"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: executor/register.cpp:75 +msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "بازگرداندن تمام عناصر داخل آرایه در قالب <i>key>\\tvalue\\n</i>" -#: widgets/table.cpp:64 +#: executor/register.cpp:77 msgid "" -"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" - -#: widgets/table.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Returns the number of rows of the table" -msgstr "تعداد عناصر در آرایه را باز میگرداند." - -#: widgets/table.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the column index" -msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." - -#: widgets/table.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the row index" -msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." - -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:72 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:73 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:74 -msgid "Get the count of top level items." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:75 -msgid "Expand or collapse a node." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:76 -msgid "See if node is open or closed." +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: executor/register.cpp:78 msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "محتوای پروندۀ دادهشده را باز میگرداند." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "محتوای عنصر را برمیگرداند." - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." - -#: widgets/textedit.cpp:56 +#: executor/register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Set widget modified status." -msgstr "محتوای عنصر را تنظیم میکند." - -#: widgets/textedit.cpp:57 msgid "" -"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " -"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " -"in real time into a script." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:58 -msgid "" -"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " -"sensitive search and forward or backward." -msgstr "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex " +"the array." +msgstr "حذف عنصر با کلید دادهشده از آرایه." -#: widgets/textedit.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." msgstr "بازگرداندن تعداد نویسههای رشته." -#: widgets/textedit.cpp:61 -msgid "Get the total length of all text." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:63 -msgid "Get the length of the paragraph." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Get the number of lines in the paragraph." -msgstr "تعداد عناصر در آرایه را باز میگرداند." - -#: widgets/textedit.cpp:65 -msgid "Use to set superscript." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:66 -msgid "Use to revert from superscript to normal script." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:62 -msgid "For use only when button is togle type." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:63 -msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Set the text on the ExecButton." -msgstr "تغییر متن برای فقرۀ برگزیده." - -#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 -msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:39 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." - -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:43 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "عناصر برگزیده را بالا میآورد" - -#: widgets/toolbox.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." - -#: widgets/toolbox.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." - -#: widgets/toolbox.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "نمایۀ یک فقره با متن دادهشده را برمیگرداند." - -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "خرابی در شروع فرآیند پوسته." - -#: widgets/progressbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar color" -msgstr "ابزار ترتیب تب را برمیگزیند" - -#: widgets/progressbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar text color" -msgstr "ابزار ترتیب تب را برمیگزیند" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "وضعیت نامعتبر برای متن مرتبط." - -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "اگر رشته محتوی زیررشتۀ دادهشده است، بررسی شود." -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "بازگرداندن موقعیت زیررشته در رشته، یا ۱- در صورتی که پیدا نشود." -#: widgets/popupmenu.cpp:58 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "بازگرداندن اولین n نویسۀ رشته." -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "بازگرداندن آخرین n نویسۀ رشته." -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "بازگرداندن زیررشتۀ رشته، با شروع از موقعیت دادهشده." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "جایگزینی تمام رخدادهای زیررشتۀ دادهشده." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "جایگزینی تمام رخدادهای زیررشتۀ دادهشده با جایگزینی دادهشده." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "تبدیل رشته به حروف بزرگ." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "تبدیل رشته به حروف کوچک." -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: executor/register.cpp:95 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" +"مقایسه کردن دو رشته. اگر مساوی باشند؛ ۰، اگر اولی کمتر باشد؛ ۱- و در صورتی " +"که اولی بیشتر باشد؛ ۱ را باز میگرداند." -#: widgets/tabwidget.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمیگزیند. نمایهها بر اساس صفر میباشند." - -#: widgets/tabwidget.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." -msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمیگزیند. نمایهها بر اساس صفر میباشند." - -#: widgets/tabwidget.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." -msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمیگزیند. نمایهها بر اساس صفر میباشند." - -#: widgets/tabwidget.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." -msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمیگزیند. نمایهها بر اساس صفر میباشند." - -#: widgets/tabwidget.cpp:59 -msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "اگر رشته خالی باشد، بررسی شود." -#: widgets/tabwidget.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Set the current page by name." -msgstr "محاورۀ جاری را ذخیره میکند" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "اگر رشته یک عدد معتبر باشد، بررسی شود." -#: widgets/tabwidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab tab label." -msgstr "ابزار ترتیب تب را برمیگزیند" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "بازگرداندن محتوای پروندۀ دادهشده." -#: widgets/buttongroup.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the ID of the selected button." -msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "نوشتن رشتۀ دادهشده در یک پرونده." -#: widgets/lineedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Clear widget modified status." -msgstr "پاک کردن متن ویرایششده" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "پیوستن رشتۀ دادهشده به آخر یک پرونده." -#: widgets/dialog.cpp:56 +#: part/kommander_part.cpp:30 #, fuzzy -msgid "The name of the widget having focus" -msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." - -#: widgets/dialog.cpp:57 msgid "" -"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " -"restore must be made to clear it." -msgstr "" - -#: widgets/dialog.cpp:58 -msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." -msgstr "" - -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "خطای چسباندن" - -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "نویسۀ نامعتبر: »%1«" - -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ." +"kmdr files inside a TDE KPart" msgstr "" +"اجراکنندۀ یک مؤلفه از سیستم محاورۀ Kommander است، که پروندههای kmdr. " +"دادهشده، به عنوان نشانوندها یا توسط stdin را اجرا میکند" -#: widget/parser.cpp:223 +#: part/kommander_part.cpp:54 #, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "»%1« یک عنصر نیست" - -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "»%1« یک تابع نیست" - -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "مقدار مورد انتظار" - -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "" - -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "در تابع »%1«: %2" - -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "پارامترهای بسیار کم" - -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "پارامترهای بسیار زیاد" - -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "در تابع عنصر »%2.%1«: %3" - -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "»%1« یک عنصر نیست" - -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "نماد غیرمنتظره بعد از متغیر »%1«" - -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" - -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "»%1« مورد انتظار" - -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "متغیر مورد انتظار" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "بلوک @execBegin ... @execEnd پایان نیافته." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "بلوک @forEach ... @end block پایان نیافته." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "بلوک @if ... @endif پایان نیافته." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "بلوک @switch ... @end پایان نیافته." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "عنصر ناشناخته: @%1." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "حلقۀ نامتناهی @%1 در @%2 فراخوانی شد." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "دستنوشته برای @%1 خالی میباشد." - -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>خرابی در آغاز فرآیند پوسته<br><b>%1</b></qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"خط %1: %2.\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "ویژۀ ناشناخته: »%1«." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "پرانتزهای تطبیقنیافته در فراخوانی »%1« DCOP." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "نشانوندهای ناصحیح در فراخوانی »%1« DCOP." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "برای اجرا کردن پرسوجوی DCOP سعی شد، ولی خراب شد." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "نوع %1 بازگشتی DCOP هنوز پیادهسازی نشده است." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "ادامه بده و از خطاهای بعدی چشمپوشی کن" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>خطا در عنصر <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "اجراکنندۀ Kommander" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." msgstr "" -"خطا در عنصر %1:\n" -" %2\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "پرانتزهای تطبیقنیافته بعد از »%1«." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "نقل قولهای تطبیقنیافته در نشانوند »%1«." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "گروه تابع ناشناخته: »%1« ." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "تابع ناشناخته: »%1« در گروه »%2« ." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "تابع عنصر ناشناخته: »%1«." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "نشانوندهای ناکافی برای »%1« ) %2 به جای %3(.<p>نحو صحیح %4 میباشد." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" -msgstr " تعداد زیادی نشانوند برای »%1« )%2 به جای %3(.<p>نحو صحیح %4 است" #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." @@ -4461,8 +2147,8 @@ msgstr "اگر این یک دو نسخهای را ایجاد نکند، فق #: plugin/specialinformation.cpp:288 msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " +"would not be commonly used." msgstr "" "دستنوشتۀ مرتبط با عنصر را برمیگرداند. این یک ویژگی پیشرفته است که به صورت " "متداول استفاده نمیشود." @@ -4481,12 +2167,12 @@ msgstr "برای جعبههای علامت زده، ۱ و برای علامت #: plugin/specialinformation.cpp:295 msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>" -"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child " -"widgets." +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by " +"child widgets." msgstr "" -"فهرست عناصر فرزند که درون عنصر پدر میباشند را برمیگرداند. پارامترهای <i>" -"بازگشتی</i> را برای شامل شدن عناصر درون عناصر فرزند به مقدار <i>درست</i> " +"فهرست عناصر فرزند که درون عنصر پدر میباشند را برمیگرداند. پارامترهای " +"<i>بازگشتی</i> را برای شامل شدن عناصر درون عناصر فرزند به مقدار <i>درست</i> " "تنظیم کنید." #: plugin/specialinformation.cpp:297 @@ -4500,8 +2186,7 @@ msgstr "حذف ستون" #: plugin/specialinformation.cpp:302 msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "" -"تعداد فقرهها در یک عنصر، مانند جعبه ترکیب یا جعبه فهرست را برمیگرداند." +msgstr "تعداد فقرهها در یک عنصر، مانند جعبه ترکیب یا جعبه فهرست را برمیگرداند." #: plugin/specialinformation.cpp:304 msgid "Returns index of current column." @@ -4517,22 +2202,21 @@ msgstr "نمایۀ سطر جاری را برمیگرداند." #: plugin/specialinformation.cpp:310 msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " +"execute method can take one or more arguments." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case " +"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the " +"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will " +"search the first by default." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:314 msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position." -msgstr "" -"ستون جدید )یا <i>شمارش</i> ستونها( را در موقعیت <i>ستون</i> درج میکند." +msgstr "ستون جدید )یا <i>شمارش</i> ستونها( را در موقعیت <i>ستون</i> درج میکند." #: plugin/specialinformation.cpp:316 msgid "Inserts item at <i>index</i> position." @@ -4553,8 +2237,7 @@ msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرد #: plugin/specialinformation.cpp:326 msgid "" "Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "" -"عمق فقرۀ جاری را در درخت برمیگرداند. فقرههای ریشه دارای عمق ۰ میباشند." +msgstr "عمق فقرۀ جاری را در درخت برمیگرداند. فقرههای ریشه دارای عمق ۰ میباشند." #: plugin/specialinformation.cpp:328 msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." @@ -4562,7 +2245,8 @@ msgstr "مسیر جداشده با ممیز را در فقرۀ دادهشده #: plugin/specialinformation.cpp:330 msgid "" -"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index." +"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given " +"index." msgstr "ستون )یا <i>شمارش</i>ستونهای متوالی( با نمایۀ دادهشده را حذف میکند." #: plugin/specialinformation.cpp:332 @@ -4583,8 +2267,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:340 msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." msgstr "" "دستنوشتههای مرتبط با عنصر را تنظیم میکند. این یک ویژگی پیشرفته است که به " "صورت متداول استفاده نمیشود." @@ -4636,8 +2320,8 @@ msgid "" "Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> " "to set the pixmap for all items." msgstr "" -"نگاشت تصویردانهای در نمایۀ دادهشده را به شمایل مشخص تنظیم میکند. از <i>" -"نمایه = ۱-</i> برای تنظیم نگاشت تصویردانهای برای تمام فقرهها استفاده کنید." +"نگاشت تصویردانهای در نمایۀ دادهشده را به شمایل مشخص تنظیم میکند. از <i>نمایه " +"= ۱-</i> برای تنظیم نگاشت تصویردانهای برای تمام فقرهها استفاده کنید." #: plugin/specialinformation.cpp:364 msgid "Sets caption of the row <i>row</i>." @@ -4670,8 +2354,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:379 msgid "" -"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning " -"a created widget." +"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for " +"positioning a created widget." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:381 @@ -4686,8 +2370,8 @@ msgstr "استفاده از رنگ زمینه." #: plugin/specialinformation.cpp:385 msgid "" -"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " -"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in " +"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:387 @@ -4696,9 +2380,9 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " +"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " +"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." msgstr "" "محتوای عنصر جاری را برمیگرداند. این برای بازگرداندن محتوای عنصر A وقتی که " "توسط عنصر B درخواست شد، مورد نیاز بود. اگر فقط متن بدون تغییر میخواهید، به " @@ -4706,17 +2390,17 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" -"@mywidget.selected</i>." +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"<i>@mywidget.selected</i>." msgstr "" -"متن برگزیده یا متن فقرۀ جاری را برمیگرداند. این برای <i>@mywidget.selected</i> " -"بد دانسته میشود." +"متن برگزیده یا متن فقرۀ جاری را برمیگرداند. این برای <i>@mywidget.selected</" +"i> بد دانسته میشود." #: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " +"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " +"The @null prevents an error indicating it is empty." msgstr "" "هیچ کاری انجام نمیدهد. برای شما سودمند خواهد بود، اگر یک جعبه بررسی یا دکمۀ " "رادیویی را برای بازگرداندن مقداری که در آن وضعیت، نوعاً وضعیت بررسینشده، " @@ -4729,11 +2413,11 @@ msgstr "شناسۀ فرآیند فرآیندهای جاری را برمیگر #: plugin/specialinformation.cpp:401 msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" -"kmdr-executor-@pid</i>." +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-" +"executor-@pid</i>." msgstr "" -"شناسۀ DCOP فرآیند جاری را باز میگرداند. این دستکوتاهی برای <i>" -"kmdr-executor-@pid</i> میباشد." +"شناسۀ DCOP فرآیند جاری را باز میگرداند. این دستکوتاهی برای <i>kmdr-executor-" +"@pid</i> میباشد." #: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." @@ -4749,11 +2433,12 @@ msgstr "<i>متن</i> را در خروجی استاندارد مینویسد. #: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " +"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " +"path is not required for the shell which may be useful for portability. " +"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages " +"to be used and will return a value to the main script, which may be " +"unexpected.</i>" msgstr "" "یک بلوک دستنوشته را اجرا میکند، اگر پوستهای داده نشده باشد، Bash استفاده " "میشود. اصولاً برای استفاده در عناصر غیر دکمهای، که کنشهای دستنوشتۀ مورد " @@ -4762,11 +2447,11 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " -"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the " +"name. For example, <i>@env(PATH)</i>." msgstr "" -"مقدار یک متغیر محیطی )پوسته( را باز میگرداند. از <i>$</i> " -"در نام استفاده نکنید. برای مثال، <i>@env(PATH)</i>." +"مقدار یک متغیر محیطی )پوسته( را باز میگرداند. از <i>$</i> در نام استفاده " +"نکنید. برای مثال، <i>@env(PATH)</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." @@ -4779,44 +2464,26 @@ msgstr "عبارت را تجزیه میکند، و مقدار محاسبه #: plugin/specialinformation.cpp:420 #, fuzzy msgid "" -"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"<br><b>Old</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " -msgstr "" -"حلقه را اجرا میکند. مقدارها از فهرست <i>فقرهها</i> " -")گذشته به عنوان رشته EOL مجزا( به متغیر انتساب داده میشوند." -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@endif</i>" +"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated " +"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB" +"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray " +"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end " +msgstr "" +"حلقه را اجرا میکند. مقدارها از فهرست <i>فقرهها</i> )گذشته به عنوان رشته EOL " +"مجزا( به متغیر انتساب داده میشوند.<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br> @# " +"@i=A<br>@endif</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:422 #, fuzzy msgid "" -"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"<i>end</i>. " -"<br><b>Old</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." -msgstr "" -"حلقه را اجرا میکند: متغیر به <i>start</i> تنظیم میشود، و هر زمان که حلقه اجرا " -"میشود با <i>گام</i> افزایش مییابد. اجرا هنگامی میایستد که متغیر بزرگتر شود، " -"سپس <i>پایان</i>. " -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>." +"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</" +"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger " +"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</" +"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>." +msgstr "" +"حلقه را اجرا میکند: متغیر به <i>start</i> تنظیم میشود، و هر زمان که حلقه " +"اجرا میشود با <i>گام</i> افزایش مییابد. اجرا هنگامی میایستد که متغیر بزرگتر " +"شود، سپس <i>پایان</i>. <br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." @@ -4834,28 +2501,23 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>" -"<p><b>New</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" -msgstr "" -"اگر عبارت صحیح باشد )عدد غیر صفر یا رشتۀ غیر تهی(، بلوک را اجرا میکند." -"<p>با <b>@endif</b></p>بسته میشود." +"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true " +"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond " +"failed<br>endif</p>" +msgstr "" +"اگر عبارت صحیح باشد )عدد غیر صفر یا رشتۀ غیر تهی(، بلوک را اجرا میکند.<p>با " +"<b>@endif</b></p>بسته میشود." #: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " +"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " +"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" msgstr "" "یک محاورۀ دیگر Kommander را اجرا میکند. اگر هیچ مسیری داده نشده باشد، فهرست " "راهنمای محاورۀ فعلی استفاده میشود. نشانوندها ممکن است به نام نشانوندها داده " -"شوند، که در محاورۀ جدید، متغیرهای سراسری خواهند شد. برای نمونه: <i>var=val</i>." +"شوند، که در محاورۀ جدید، متغیرهای سراسری خواهند شد. برای نمونه: <i>var=val</" +"i>." #: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." @@ -4863,8 +2525,8 @@ msgstr "تنظیمات را از پروندۀ پیکربندی برای این #: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " +"the Kommander window." msgstr "" "مقدار متغیر سراسری را تنظیم میکند. متغیرهای سراسری برای عمر پنجرۀ Kommander " "وجود دارند." @@ -4875,17 +2537,11 @@ msgstr "تنظیمات را در پروندۀ پیکربندی برای این #: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" -"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" -"expression</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to " +"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" msgstr "" -"ابتدای بلوک <b>سوده</b>. مقدارهای <b>حالت</b> زیر با <i>عبارت</i> " -"مقایسه میشوند." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"ابتدای بلوک <b>سوده</b>. مقدارهای <b>حالت</b> زیر با <i>عبارت</i> مقایسه " +"میشوند.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" #: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." @@ -4961,19 +2617,15 @@ msgstr "عنصر با کلید و مقدار دادهشده را به آرا #: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" -"key\\tvalue\\n</i> format." +"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" -"تمام عناصر داخل رشته را به آرایه میافزاید. رشته باید دارای قالب <i>" -"key\\tvalue\\n</i> باشد." +"تمام عناصر داخل رشته را به آرایه میافزاید. رشته باید دارای قالب <i>key" +"\\tvalue\\n</i> باشد." #: plugin/specialinformation.cpp:482 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." -msgstr "" -"تمام عناصر در آرایه را در قالب " -"<pre>key\\tvalue\\n</pre> باز میگرداند." +msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format." +msgstr "تمام عناصر در آرایه را در قالب <pre>key\\tvalue\\n</pre> باز میگرداند." #: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" @@ -4991,41 +2643,41 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " +"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " +"element." msgstr "حذف عنصر با کلید دادهشده از آرایه." #: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " +"the separator to separate the elements from the string. The separator's " +"default value is '\\t'." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:492 msgid "" "Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " "NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " -"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " -"an index, a key and a value for data purposes." +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you " +"have an index, a key and a value for data purposes." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:496 msgid "" -"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " -"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " -"\"name[0][1]\"." -"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read " -"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " -"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " -"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " -"addressing not working." +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns " +"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set " +"to true will read respectively the first row and first column as headings. " +"If for instance you set one where there is no column or row heading to read " +"it will read data, and if the data is not unique you will have missing " +"columns or rows as well as addressing not working." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:498 msgid "" -"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " -"without values set it will default to no headings." +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If " +"written without values set it will default to no headings." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:500 @@ -5045,16 +2697,16 @@ msgstr "پاک کردن متن ویرایششده" #: plugin/specialinformation.cpp:506 msgid "" -"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " -"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " -"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " -"column keys." +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you " +"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling " +"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will " +"use the column keys." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:508 msgid "" -"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " -"spurious data in loops" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to " +"avoid spurious data in loops" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:510 @@ -5069,14 +2721,14 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:514 msgid "" -"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " -"left empty" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" " +"if left empty" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:516 msgid "" -"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " -"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column " +"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:518 @@ -5090,10 +2742,10 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:522 msgid "" -"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " -"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " -"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " -"returns null." +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key " +"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first " +"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, " +"in which case it returns null." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:526 @@ -5134,8 +2786,7 @@ msgstr "آخرین <i>n</i> نویسۀ رشته را باز میگرداند. #: plugin/specialinformation.cpp:540 msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>." -msgstr "" -"<i>n</i> نویسۀ رشته را که از <i>آغاز</i>، آغاز میشود را باز میگرداند." +msgstr "<i>n</i> نویسۀ رشته را که از <i>آغاز</i>، آغاز میشود را باز میگرداند." #: plugin/specialinformation.cpp:542 msgid "Removes all occurrences of given substring." @@ -5176,11 +2827,11 @@ msgstr "بخش دادهشده از یک رشته را باز میگردا #: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" -", <i>arg3</i> accordingly." +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</" +"i>, <i>arg3</i> accordingly." msgstr "" -"رشتۀ دادهشده را با جایگزینی %1، %2، %3 با <i>arg1</i>، <i>arg2</i>، <i>" -"arg3</i>در نتیجه باز میگرداند." +"رشتۀ دادهشده را با جایگزینی %1، %2، %3 با <i>arg1</i>، <i>arg2</i>، " +"<i>arg3</i>در نتیجه باز میگرداند." #: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." @@ -5238,8 +2889,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:587 #, fuzzy msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " +"parameter, if specified." msgstr "محاورۀ رنگ را نمایش میدهد. رنگ را در قالب RRGGBB# باز میگرداند." #: plugin/specialinformation.cpp:589 @@ -5279,8 +2930,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " +"selected files." msgstr "" "محاورۀ گزینش چند پرونده را نمایش میدهد. فهرست EOL مجزا از پروندههای برگزیده " "را باز میگرداند." @@ -5365,12 +3016,562 @@ msgstr "<qt>قادر به بار کردن وصلۀ <br><b>%1</b></qt> Kommander msgid "Cannot add plugin" msgstr "نمیتوان وصله را افزود" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "خطای چسباندن" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "بلوک @execBegin ... @execEnd پایان نیافته." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "بلوک @forEach ... @end block پایان نیافته." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "بلوک @if ... @endif پایان نیافته." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "بلوک @switch ... @end پایان نیافته." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "عنصر ناشناخته: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "حلقۀ نامتناهی @%1 در @%2 فراخوانی شد." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "دستنوشته برای @%1 خالی میباشد." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "وضعیت نامعتبر برای متن مرتبط." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "Line %1: %2.\n" +msgstr "خط %1: %2.\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "ویژۀ ناشناخته: »%1«." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "پرانتزهای تطبیقنیافته در فراخوانی »%1« DCOP." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "نشانوندهای ناصحیح در فراخوانی »%1« DCOP." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "برای اجرا کردن پرسوجوی DCOP سعی شد، ولی خراب شد." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "نوع %1 بازگشتی DCOP هنوز پیادهسازی نشده است." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "ادامه بده و از خطاهای بعدی چشمپوشی کن" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt>خطا در عنصر <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" msgstr "" +"خطا در عنصر %1:\n" +" %2\n" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a TQString as a result of function2." +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "پرانتزهای تطبیقنیافته بعد از »%1«." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "نقل قولهای تطبیقنیافته در نشانوند »%1«." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "گروه تابع ناشناخته: »%1« ." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "تابع ناشناخته: »%1« در گروه »%2« ." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "تابع عنصر ناشناخته: »%1«." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "نشانوندهای ناکافی برای »%1« ) %2 به جای %3(.<p>نحو صحیح %4 میباشد." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr " تعداد زیادی نشانوند برای »%1« )%2 به جای %3(.<p>نحو صحیح %4 است" + +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>خرابی در آغاز فرآیند پوسته<br><b>%1</b></qt>" + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "نویسۀ نامعتبر: »%1«" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "»%1« یک عنصر نیست" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "»%1« یک تابع نیست" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "مقدار مورد انتظار" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "در تابع »%1«: %2" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "پارامترهای بسیار کم" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "پارامترهای بسیار زیاد" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "در تابع عنصر »%2.%1«: %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "»%1« یک عنصر نیست" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "نماد غیرمنتظره بعد از متغیر »%1«" + +#: widget/parser.cpp:741 +msgid "" +"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with " +"the same name as a widget" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "»%1« مورد انتظار" + +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "متغیر مورد انتظار" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +msgid "" +"Sets information about the application. This is the first method that must " +"me called, any addition to the dialog done before initialization will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +msgid "" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Returns the set version string." +msgstr "بخش دادهشده از یک رشته را باز میگرداند." + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "خرابی در شروع فرآیند پوسته." + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls " +"to restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "تغییر متن برای فقرۀ برگزیده." + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the font family." +msgstr "محتوای پروندۀ دادهشده را باز میگرداند." + +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "محتوای عنصر را برمیگرداند." + +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." + +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "پاک کردن متن ویرایششده" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " +"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use " +"-1 for index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to " +"the end." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " +"execute method will be run when this item is selected." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "ابزار ترتیب تب را برمیگزیند" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "ابزار ترتیب تب را برمیگزیند" + +#: widgets/table.cpp:58 +msgid "" +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:59 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:60 +msgid "" +"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not " +"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "فقره با نمایۀ دادهشده را حذف میکند." + +#: widgets/table.cpp:62 +msgid "" +"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:63 +msgid "" +"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to " +"have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:64 +msgid "" +"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Returns the number of rows of the table" +msgstr "تعداد عناصر در آرایه را باز میگرداند." + +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمیگزیند. نمایهها بر اساس صفر میباشند." + +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمیگزیند. نمایهها بر اساس صفر میباشند." + +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمیگزیند. نمایهها بر اساس صفر میباشند." + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمیگزیند. نمایهها بر اساس صفر میباشند." + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "محاورۀ جاری را ذخیره میکند" + +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "ابزار ترتیب تب را برمیگزیند" + +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "محتوای عنصر را تنظیم میکند." + +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this " +"data in real time into a script." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:58 +msgid "" +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy " +"case sensitive search and forward or backward." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "بازگرداندن تعداد نویسههای رشته." + +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "تعداد عناصر در آرایه را باز میگرداند." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:39 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." + +#: widgets/toolbox.cpp:42 +msgid "" +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " +"no such widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:43 +msgid "" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "عناصر برگزیده را بالا میآورد" + +#: widgets/toolbox.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." + +#: widgets/toolbox.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند." + +#: widgets/toolbox.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "نمایۀ یک فقره با متن دادهشده را برمیگرداند." + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." msgstr "" #: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 @@ -5378,209 +3579,1644 @@ msgstr "" msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." msgstr "افزودن وصلۀ Kommander" -#: executor/instance.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>قادر به ایجاد محاوره از پروندۀ <br><b>%1</b></qt> نیست" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +msgstr "" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>پروندۀ Kommander <br><b>%1</b><br>وجود ندارد.</qt>" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." +msgstr "" -#: executor/instance.cpp:195 +#: editor/actioneditor.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "ویرایش کنشها" + +#: editor/actioneditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "ایجاد کنش جدید" + +#: editor/actioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "حذف کنش جاری" + +#: editor/actioneditor.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "اتصال کنش جاری" + +#: editor/assoctexteditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "ویرایش متن" + +#: editor/assoctexteditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&عنصر:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&متن برای:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&تابع..." + +#: editor/assoctexteditor.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "&عنصر:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "&پرونده..." + +#: editor/choosewidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "انتخاب عنصر" + +#: editor/choosewidget.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "یافتن:" + +#: editor/connectioneditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "ویرایش اتصالها" + +#: editor/connectioneditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" +"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</" +"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-" +"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then " +"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>" msgstr "" -"<qt>این پرونده دارای یک پسوند <b>.kmdr</b>نمیباشد. به عنوان یک پیشگیری امنیتی، " -"Kommander فقط دستنوشتههای با هویت واضح را اجرا میکند</qt>" +"<b>ویرایش اتصالها</b><p>افزودن و حذف اتصالها در برگۀ جاری.</p><p>یک نشانک و " +"شکاف متناظر را برگزینید، و سپس دکمۀ <b>اتصال</b> را برای ایجاد یک اتصال فشار " +"دهید.</p><p>یک اتصال از فهرست برگزینید، سپس دکمۀ <b>قطع ارتباط</b> را برای " +"حذف اتصال فشار دهید.</p>" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "پسوند نادرست" +#: editor/connectioneditor.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "فرستنده" -#: executor/instance.cpp:214 +#: editor/connectioneditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "نشانک" + +#: editor/connectioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "گیرنده" + +#: editor/connectioneditor.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "شکاف" + +#: editor/connectioneditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "اتصالهای بین فرستنده و گیرنده را نمایش میدهد." + +#: editor/connectioneditor.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" +"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are " +"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " +"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>" msgstr "" -"<qt>این محاوره از فهرست راهنمای <i>/tmp</i>شما اجرا میشود. این ممکن است به " -"این معنا باشد که، این از پیوست Kmail یا از یک صفحه وب اجرا شده است. " -"<p>هر دستنوشتهای داخل این محاوره، دستیابی برای نوشتن در تمام فهرست راهنمای " -"آغازۀ شما را دارد.<b>اجرای چنین محاورههایی ممکن است خطرناک باشد.</b>" -"<p>آیا مطمئن هستید که میخواهید ادامه دهید؟</qt>" +"<b>یک فهرست از شکافها برای گیرنده.</b><p>شکافهایی که نمایش داده میشوند، فقط " +"آنهایی هستند که دارای نشانوندهایی متناظر با نشانوندهای نشانکی که اکنون از " +"فهرست نشانک برگزیدهشده، میباشند.</b>" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "با این حال اجرا شود" +#: editor/connectioneditor.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of signals that the widget emits." +msgstr "فهرست نشانکهایی که عنصر منتشر میکند را نمایش میدهد." -#: executor/instance.cpp:223 +#: editor/connectioneditor.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "&نشانکها:" + +#: editor/connectioneditor.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&شکافها:" + +#: editor/connectioneditor.ui:217 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&قطع ارتباط" + +#: editor/connectioneditor.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "حذف اتصال برگزیده" + +#: editor/connectioneditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "حذف اتصال برگزیده." + +#: editor/connectioneditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98 +#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109 +#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158 +#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597 +#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111 +#: editor/wizardeditor.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "بستن محاوره و اعمال تمام تغییرها." + +#: editor/connectioneditor.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112 +#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137 +#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196 +#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611 +#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139 +#: editor/wizardeditor.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "بستن محاوره و دور انداختن تمام تغییرات." + +#: editor/connectioneditor.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "&اتصالها:" + +#: editor/connectioneditor.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "&اتصال" + +#: editor/connectioneditor.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "ایجاد اتصال" + +#: editor/connectioneditor.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "ایجاد اتصال بین یک نشانک و یک شکاف." + +#: editor/createtemplate.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&نام قالب:" + +#: editor/createtemplate.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "نام قالب جدید" + +#: editor/createtemplate.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "نام قالب جدید را وارد کنید" + +#: editor/createtemplate.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "ردۀ قالب جدید" + +#: editor/createtemplate.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "نام ردهای که باید به عنوان ردۀ پایه قالب استفاده شود را وارد کنید" + +#: editor/createtemplate.ui:142 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "&ایجاد" + +#: editor/createtemplate.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "قالب جدید را ایجاد میکند" + +#: editor/createtemplate.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "محاوره را میبندد" + +#: editor/createtemplate.ui:178 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "&ردۀ پایه برای قالب:" + +#: editor/formsettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "تنظیمات برگه" + +#: editor/formsettings.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like " +"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</" +"p>" msgstr "" +"<b>تنظیمات برگه</b><p>تغییر تنظیمات برای برگه. تنظیماتی مانند <b>توضیح</b> و " +"<b>نویسنده</b> برای استفادۀ خود شما میباشد، و مورد نیاز نیست.</p>" -#: executor/main.cpp:45 +#: editor/formsettings.ui:122 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&طرحبندیها" + +#: editor/formsettings.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "&حاشیۀ پیشفرض:" + +#: editor/formsettings.ui:166 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "فاصلهگذاری &پیشفرض:" + +#: editor/formsettings.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "یک توضیح در مورد برگه وارد کنید." + +#: editor/formsettings.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "&توضیح:" + +#: editor/formsettings.ui:238 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&مجوز:" + +#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282 +#: editor/formsettings.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "نام خود را وارد کنید" + +#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285 +#: editor/formsettings.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "نام خود را وارد کنید." + +#: editor/formsettings.ui:260 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&نسخه:" + +#: editor/formsettings.ui:271 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "&نویسنده:" + +#: editor/functions.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "مرورگر تابع" + +#: editor/functions.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" + +#: editor/functions.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&گروه:" + +#: editor/functions.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&تابع:" + +#: editor/functions.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&پارامترها" + +#: editor/functions.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "نشانوند ۳" + +#: editor/functions.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "نشانوند ۵" + +#: editor/functions.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "درج تابع" + +#: editor/functions.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "نشانوند ۴" + +#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339 +#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: editor/functions.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "نشانوند ۱" + +#: editor/functions.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "عنصر:" + +#: editor/functions.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "نشانوند ۶" + +#: editor/functions.ui:510 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "نشانوند ۲" + +#: editor/functions.ui:623 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "پاک کردن متن ویرایششده" + +#: editor/functions.ui:631 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "&متن درجشده:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "ویرایش شمایلنما" + +#: editor/iconvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" +"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</" +"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>" msgstr "" -"اجراکنندۀ یک مؤلفه از سیستم محاورۀ Kommander است، که پروندههای kmdr. دادهشده، " -"به عنوان نشانوندها یا توسط stdin را اجرا میکند" +"<b>ویرایش شمایلنما</b><p>فقرهها را در شمایلنما بیفزایید، ویرایش یا حذف کنید." +"</p><p>بر روی دکمه <b>فقرۀ جدید</b>-برای ایجاد یک فقرۀ جدید فشار دهید، سپس " +"متن را وارد کنید و یک نگاشت تصویردانهای برگزینید.</p><p>یک فقره از نما " +"برگزینید، و بر روی دکمه <b>حذف فقره</b>برای حذف فقره از شمایلنما فشار دهید.</" +"p>" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "خواندن محاوره از ورودی استاندارد" +#: editor/iconvieweditor.ui:72 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "تمام فقرهها در شمایلنما." -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "استفاده از فهرست دادهشده برای ترجمه" +#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267 +#: editor/listvieweditor.ui:246 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "فقرۀ &جدید" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "اجراکنندۀ Kommander" +#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270 +#: editor/listvieweditor.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "افزودن یک فقره" -#: executor/main.cpp:87 +#: editor/iconvieweditor.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "ایجاد یک فقرۀ جدید برای شمایلنما." + +#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281 +#: editor/listvieweditor.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&حذف فقره" + +#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "حذف فقره" + +#: editor/iconvieweditor.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "حذف فقرۀ برگزیده." + +#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "ویژگیهای &فقره" + +#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237 +#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465 +#: editor/multilineeditor.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&متن:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254 +#: editor/listvieweditor.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "تغییر متن" + +#: editor/iconvieweditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "تغییر متن برای فقرۀ برگزیده." + +#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175 +#: editor/listvieweditor.ui:403 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&نگاشت تصویردانهای:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186 +#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414 +#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "برچسب ۴" + +#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206 +#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434 +#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "حذف نگاشت تصویردانهای" + +#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "حذف نگاشت تصویردانهای فقرۀ برگزیده." + +#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226 +#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454 +#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "برگزیدن یک نگاشت تصویردانهای" + +#: editor/iconvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "برگزیدن یک پروندۀ نگاشت تصویردانهای برای فقرۀ جاری." + +#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123 +#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177 +#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "اعمال تمام تغییرها." + +#: editor/listboxeditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "ویرایش جعبه فهرست" + +#: editor/listboxeditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click " +"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"خطا: محاورهای داده نشده است. از گزینۀ --stdin برای خواندن محاوره از ورودی " -"استاندارد استفاده کنید.\n" +"<b>ویرایش جعبه فهرست</b><p>افزودن، ویرایش یا حذف فقرهها در جعبه فهرست.</" +"p><p>دکمۀ <b>فقرۀ جدید</b> را برای ایجاد یک ورودی جدید جعبه فهرست فشار دهید، " +"سپس متن را وارد کنید و یک نگاشت تصویردانهای برگزینید.</p><p>یک فقره از لیست " +"برگزینید، و دکمۀ <b>حذف فقره</b>را برای حذف فقره از فهرست فشار دهید.</p>" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "بازگرداندن فهرست EOL مجزا از تمام مقدارها در آرایه." +#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "فهرست فقرهها." -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "بازگرداندن فهرست EOL مجزا از تمام کلیدها در آرایه." +#: editor/listboxeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "انتخاب پروندۀ نگاشت تصویردانهای برای فقرۀ برگزیده." -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "حذف تمام عناصر از آرایه." +#: editor/listboxeditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "تغییر متن فقرۀ برگزیده." -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "بازگرداندن تعداد عناصر داخل آرایه." +#: editor/listboxeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "<b>افزودن یک فقرۀ جدید</b><p>فقرههای جدید به فهرست پیوسته میشوند.</p>" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "بازگرداندن مقدار مرتبط با کلید دادهشده." +#: editor/listboxeditor.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "حذف فقرۀ برگزیده" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "حذف عنصر با کلید دادهشده از آرایه." +#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305 +#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215 +#: editor/tableeditor.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "حرکت به بالا" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "افزودن عنصر با کلید و مقدار دادهشده به آرایه" +#: editor/listboxeditor.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." -#: executor/register.cpp:73 +#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322 +#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232 +#: editor/tableeditor.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "حرکت به پایین" + +#: editor/listboxeditor.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "حرکت فقرۀ برگزیده به پایین." + +#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن" + +#: editor/listeditor.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "&تغییر نام" + +#: editor/listvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "ویرایش فهرستنما" + +#: editor/listvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." +"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit " +"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " +"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New " +"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</" +"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to " +"remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"افزودن تمام عناصر در رشته به آرایه. رشته باید دارای قالب <i>key>\\tvalue\\n</i> " -"باشد." +"<b>ویرایش فهرستنما</b><p>از کنترلهای روی تب <b>فقرهها</b> برای افزودن، " +"ویرایش یا حذف فقرهها در فهرستنما استفاده کنید. پیکربندی ستون فهرستنما را با " +"استفاده از کنترلهای روی تب <b>ستونها</b> تغییر دهید.</p>بر روی دکمه <b>فقرۀ " +"جدید</b>برای ایجاد یک فقرۀ جدید فشار دهید، سپس متن را وارد کنید و یک نگاشت " +"تصویردانهای بیفزایید.</p><p>یک فقره از فهرست برگزینید و بر روی دکمۀ <b>حذف " +"فقره</b> برای حذف فقره از فهرست فشار دهید.</p>" -#: executor/register.cpp:75 +#: editor/listvieweditor.ui:85 +#, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +msgstr "<b>فقرۀ برگزیده را حذف میکند.</b><p>هر زیر فقرهای نیز حذف میشود.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "&ویژگیهای فقره" + +#: editor/listvieweditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&نگاشت تصویردانهای:" + +#: editor/listvieweditor.ui:147 +#, no-c-format msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the " +"current column of the selected item.</p>" msgstr "" -"بازگرداندن تمام عناصر داخل آرایه در قالب <i>key>\\tvalue\\n</i>" +"<b>تغییر متن فقره</b><p>متن در ستون جاری فقرۀ برگزیده تغییر خواهد کرد.</p>" -#: executor/register.cpp:77 +#: editor/listvieweditor.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "تغییر ستون" + +#: editor/listvieweditor.ui:158 +#, no-c-format msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." +"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be " +"changed for the current column</p>" msgstr "" +"<b>برگزیدن ستون جاری.</b><p>متن و نگاشت تصویردانهای فقره برای ستون جاری " +"تغییر خواهند کرد</p>" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/listvieweditor.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&ستون:" + +#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318 +#: editor/tableeditor.ui:585 +#, no-c-format msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column " +"of the selected item will be deleted.</p>" msgstr "" +"<b>حذف نگاشت تصویردانهای فقرۀ برگزیده.</b><p>نگاشت تصویردانهای در ستون جاری " +"از فقرۀ برگزیده حذف خواهد شد.</p>" -#: executor/register.cpp:79 -#, fuzzy +#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338 +#: editor/tableeditor.ui:605 +#, no-c-format msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "حذف عنصر با کلید دادهشده از آرایه." +"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in " +"the current column of the selected item.</p>" +msgstr "" +"<b>برگزیدن یک پرونده نگاشت تصویردانهای برای فقره.</b><p>نگاشت تصویردانهای در " +"ستون جاری فقرۀ برگزیده تغییر خواهد کرد.</p>" -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "بازگرداندن تعداد نویسههای رشته." +#: editor/listvieweditor.ui:252 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top " +"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>یک فقرۀ جدید به فهرست میافزاید.</b><p>فقره در بالای فهرست درج خواهد شد، و " +"با استفاده از کلیدهای بالا و پایین، میتواند حرکت کند.</p>" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "اگر رشته محتوی زیررشتۀ دادهشده است، بررسی شود." +#: editor/listvieweditor.ui:268 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "&زیرفقرۀ جدید" -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "بازگرداندن موقعیت زیررشته در رشته، یا ۱- در صورتی که پیدا نشود." +#: editor/listvieweditor.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "افزودن یک زیرفقره" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "بازگرداندن اولین n نویسۀ رشته." +#: editor/listvieweditor.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are " +"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " +"automatically.</p>" +msgstr "" +"<b>ایجاد یک زیرفقرۀ جدید برای فقرۀ برگزیده.</b><p>زیرفقرههای جدید در بالای " +"فهرست زیرفقرهها درج میشوند، و سطوح جدید به طور خودکار ایجاد میشوند</p>" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "بازگرداندن آخرین n نویسۀ رشته." +#: editor/listvieweditor.ui:308 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level " +"in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>حرکت فقرۀ برگزیده به بالا.</b><p>فقره در سطح خود به سلسله مراتب حرکت داده " +"خواهد شد.</p>" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "بازگرداندن زیررشتۀ رشته، با شروع از موقعیت دادهشده." +#: editor/listvieweditor.ui:325 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its " +"level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>حرکت فقرۀ برگزیده به پایین.</b><p>فقره در سطح خود به سلسله مراتب حرکت " +"داده خواهد شد.</p>" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "جایگزینی تمام رخدادهای زیررشتۀ دادهشده." +#: editor/listvieweditor.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "حرکت به چپ" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "جایگزینی تمام رخدادهای زیررشتۀ دادهشده با جایگزینی دادهشده." +#: editor/listvieweditor.ui:342 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>حرکت فقرۀ برگزیدۀ یک سطح به بالا</b><p>این همچنین سطح زیرفقرههای فقره را " +"تغییر میدهد.</p>" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "تبدیل رشته به حروف بزرگ." +#: editor/listvieweditor.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "حرکت به راست" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "تبدیل رشته به حروف کوچک." +#: editor/listvieweditor.ui:359 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>حرکت فقرۀ برگزیدۀ یک سطح به پایین</b><p>این همچنین سطح زیرفقرههای فقره را " +"تغییر میدهد.</p>" -#: executor/register.cpp:95 +#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "&ستونها" + +#: editor/listvieweditor.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "ویژگیهای ستون" + +#: editor/listvieweditor.ui:437 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "حذف نگاشت تصویردانهای ستون برگزیده." + +#: editor/listvieweditor.ui:457 +#, no-c-format msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be " +"displayed in the header of the listview.</p>" msgstr "" -"مقایسه کردن دو رشته. اگر مساوی باشند؛ ۰، اگر اولی کمتر باشد؛ ۱- و در صورتی که " -"اولی بیشتر باشد؛ ۱ را باز میگرداند." +"<b>برگزیدن یک پرونده نگاشت تصویردانهای برای ستون برگزیده</b><p>نگاشت " +"تصویردانهای در سرآیند فهرستنما نمایش داده خواهد شد.</p>" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "اگر رشته خالی باشد، بررسی شود." +#: editor/listvieweditor.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "وارد کردن متن ستون" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "اگر رشته یک عدد معتبر باشد، بررسی شود." +#: editor/listvieweditor.ui:485 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed " +"in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>وارد کردن متن برای ستون برگزیده</b><p>متن در سرآیند فهرستنما نمایش داده " +"خواهد شد.</p>" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "بازگرداندن محتوای پروندۀ دادهشده." +#: editor/listvieweditor.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "&قابل فشار" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "نوشتن رشتۀ دادهشده در یک پرونده." +#: editor/listvieweditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"اگر این گزینه علامت زده شود، ستون برگزیده به فشارهای موشی بر سرآیند واکنش " +"نشان میدهد." -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "پیوستن رشتۀ دادهشده به آخر یک پرونده." +#: editor/listvieweditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "&قابل تغییر اندازه" + +#: editor/listvieweditor.ui:507 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "اگر این گزینه علامت زده شود، عرض ستون قابل تغییر اندازه خواهد بود." + +#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&حذف ستون" + +#: editor/listvieweditor.ui:520 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "حذف ستون" + +#: editor/listvieweditor.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "ستون برگزیده را حذف میکند." + +#: editor/listvieweditor.ui:540 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>حرکت فقرۀ برگزیده به پایین.</b><p>بالاترین ستون، اولین ستون در فهرست " +"خواهد بود.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "ستون &جدید" + +#: editor/listvieweditor.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "افزودن یک ستون" + +#: editor/listvieweditor.ui:554 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right " +"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>ایجاد یک ستون جدید</b><p>ستونهای جدید به آخر )سمت راست( فهرست ضمیمه " +"میشوند، و ممکن است با استفاده از دکمههای بالا و پایین حرکت داده شوند.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:571 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>حرکت فقرۀ برگزیده به بالا.</b><p>بالاترین ستون، اولین ستون در فهرست خواهد " +"بود.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:579 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "فهرست ستونها." + +#: editor/multilineeditor.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "ویرایش کردن ویرایش چندخطی" + +#: editor/multilineeditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button " +"to apply the changes.</p>" +msgstr "" +"<b>ویرایش کردن ویرایش چندخطی</b><p>متن را وارد کنید، و دکمۀ <b>قبول</b> را " +"برای اعمال تغییرات فشار دهید.</p>" + +#: editor/multilineeditor.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "متن خود را اینجا وارد کنید." + +#: editor/newform.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "پروندۀ جدید" + +#: editor/newform.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-" +"button to create it.</p>" +msgstr "" +"<b>برگه جدید</b><p> قالبی برای برگۀ جدید برگزینید، و بر روی دکمۀ<b>OK</b>-" +"برای ایجاد آن فشار دهید.</p>" + +#: editor/newform.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "ایجاد برگهای جدید با استفاده از قالب برگزیده." + +#: editor/newform.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "بستن محاوره بدون ایجاد یک برگۀ جدید." + +#: editor/newform.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "فهرستی از قالبهای موجود را نمایش میدهد." + +#: editor/paletteeditor.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "ویرایش پالت" + +#: editor/paletteeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "ساختن پالت" + +#: editor/paletteeditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "جلوههای &سه بعدی:" + +#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201 +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531 +#: editor/preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "انتخاب یک رنگ" + +#: editor/paletteeditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "انتخاب رنگ جلوه برای پالت تولیدشده." + +#: editor/paletteeditor.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&زمینه:" + +#: editor/paletteeditor.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "انتخاب رنگ زمینه برای پالت تولیدشده." + +#: editor/paletteeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "&میزان کردن پالت..." + +#: editor/paletteeditor.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "پیشنمایش" + +#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "برگزیدن &پالت:" + +#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "پالت فعال" + +#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "پالت غیرفعال" + +#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "پالت غیرفعال" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "میزان کردن پالت" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use " +"a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the " +"preview section.</p>" +msgstr "" +"<b>ویرایش پالت </b><p>پالت عنصر جاری یا برگه را تغییر دهید.</p><p>از یک پالت " +"تولید شده استفاده کنید، یا برای هر گروه رنگ و هر نقش رنگ، رنگها را برگزینید." +"</p><p>پالت با طرحبندیهای متفاوت عنصر، میتواند در بخش پیشنمایش آزمایش شود.</" +"p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "خودکار" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "ساختن پالت غیرفعال از پالت فعال" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "ساختن پالت غیرفعال از پالت فعال" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "&نقشهای رنگ مرکزی" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "زمینه" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "پیشزمینه" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "دکمه" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "پایه" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "متن روشن" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "متن دکمه" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "مشخص کردن" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "مشخص کردن متن" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "پیوند" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "پیوند بازدیدشده" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "انتخاب نقش رنگ مرکزی" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> " +"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general " +"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, " +"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as " +"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background " +"color; useful where buttons need a background different from Background, as " +"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with " +"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected " +"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts " +"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different " +"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" +msgstr "" +"<b>برگزیدن یک نقش رنگ.</b><p>نقشهای رنگ مرکزی در دسترس عبارتند از:<ul> " +"<li>زمینه - رنگ عمومی زمینه</li> <li>پیشزمینه - رنگ عمومی پیشزمینه</li> " +"<li>پایه - به عنوان رنگ زمینه استفاده میشود، برای مثال، برای عناصر ورودی " +"متن، معمولاً سفید یا رنگ روشن دیگری میباشد. </li> <li>متن - رنگ پیشزمینه با " +"پایه استفاده میشود. معمولاً در موردی که باید سایه روشن خوبی هم با زمینه و هم " +"با پایه مهیا کند، مانند پیشزمینه میباشد. </li> <li>دکمه - رنگ عمومی زمینه " +"دکمه، جایی که دکمهها زمینهای متفاوت از زمینه نیاز دارند سودمند میباشد، " +"همانطور که در سبک مکینتاش میباشد. </li> <li>متن دکمه - یک رنگ پیشزمینه با " +"رنگ دکمه استفاده میشود. </li> <li>مشخص کردن - یک رنگ که برای مشخص کردن یک " +"فقره برگزیده یا مشخص شده استفاده میشود. </li> <li>متن مشخصشده - یک رنگ متن " +"که به رنگ روشن، سایه روشن میکند.</li> <li>متن روشن - یک رنگ متن که از " +"پیشزمینه و سایه روشنهای همراه بسیار متفاوت است، برای مثال، مشکی. </li> </ul> " +"</p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "انتخاب &نگاشت تصویردانهای:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "برگزیدن یک نگاشت تصویردانهای" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "انتخاب یک پرونده نگاشت تصویردانهای، برای نقش رنگ مرکزی برگزیده." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&برگزیدن رنگ:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "انتخاب یک رنگ برای نقش رنگ مرکزی برگزیده." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "&جلوههای سایۀ سه بعدی" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "ساختن &از رنگ دکمه:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "توليد سایهها" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "بررسی برای اجازه دادن به محاسبۀ رنگهای جلوۀ سه بعدی از دکمۀ رنگ." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "روشن" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "نیمه روشن" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "نیمه" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "تیره" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "سایه" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "انتخاب نقش رنگ جلوۀ سه بعدی" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button " +"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker " +"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>یک نقش جلوه رنگ برگزینید.</b><p>نقشهای جلوۀ در دسترس عبارتند از: <ul> " +"<li>روشن - روشنتر از رنگ دکمه. </li> <li>نیمه روشن - بین دکمه و روشن. </li> " +"<li>نیمه - بین دکمه و تیره. </li> <li>تیره - تیرهتر از دکمه. </li> <li>سایه " +"- یک رنگ بسیار تیره. </li> </ul>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "برگزیدن &رنگ:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "یک رنگ برای نقش رنگ جلوه برگزیده انتخاب کنید." + +#: editor/pixmapfunction.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&وارد کردن نشانوندها برای بار کردن نگاشت تصویردانهای:" + +#: editor/pixmapfunction.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "&نگاشت تصویردانهای" + +#: editor/pixmapfunction.ui:573 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr "" + +#: editor/preferences.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "تنظیمات" + +#: editor/preferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always " +"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " +"which plugins are installed.</p>" +msgstr "" +"<b>تنظیمات</b><p>تنظیمات طراح QT را تغییر میدهد. همیشه یک تب با تنظیمات " +"عمومی وجود دارد. ممکن است آنجا تبهای اضافی وجود داشته باشد، که وابسته به " +"وصلههای نصبشده باشند.</p>" + +#: editor/preferences.ui:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: editor/preferences.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "&زمینه" + +#: editor/preferences.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "برگزیدن یک رنگ در محاورۀ رنگ." + +#: editor/preferences.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&رنگ" + +#: editor/preferences.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "استفاده از رنگ زمینه" + +#: editor/preferences.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "استفاده از رنگ زمینه." + +#: editor/preferences.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&نگاشت تصویردانهای" + +#: editor/preferences.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "استفاده از نگاشت تصویردانهای زمینه" + +#: editor/preferences.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "استفاده از نگاشت تصویردانهای زمینه." + +#: editor/preferences.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "انتخاب پروندۀ نگاشت تصویردانهای." + +#: editor/preferences.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "نمایش &توری" + +#: editor/preferences.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "نمایش توری" + +#: editor/preferences.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> " +"is checked, all forms show a grid.</p>" +msgstr "" +"<b>سفارشی کردن ظاهر توری برای تمام برگهها.</b><p>وقتی که<b>نمایش توری</" +"b>علامت زده شود، تمام برگهها یک توری را نشان میدهند.</p>" + +#: editor/preferences.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "&توری" + +#: editor/preferences.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&پرش به توری" + +#: editor/preferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "پرش به توری" + +#: editor/preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> " +"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>سفارشی کردن تنظیمات توری برای تمام برگهها.</b><p>وقتی که<b>پرش به توری</" +"b>علامت زده شود، عناصر با استفاده از دقت X/Y به توری پرش میکنند.</p>" + +#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "دقت توری" + +#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is " +"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>سفارشی کردن تنظیمات توری برای تمام برگهها.</b><p>وقتی که <b>نمایش توری</" +"b> علامت زده شود، یک توری با استفاده از دقت X/Y روی تمام برگهها نمایش داده " +"خواهد شد.</p>" + +#: editor/preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "توری-&X:" + +#: editor/preferences.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "توری-&Y:" + +#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"اگر این گزینه علامت زده شود، هنگام آغاز شدن طراح QT یک رنگپاشی پرده نمایش " +"داده میشود." + +#: editor/preferences.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "&عمومی" + +#: editor/preferences.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "بازنشانی آخرین &فضای کار هنگام راهاندازی" + +#: editor/preferences.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "بازنشانی آخرین فضای کار" + +#: editor/preferences.ui:361 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"اگر این گزینه علامت زده شود، تنظیمات فضای کار جاری در زمان شروع بعدی طراح Qt " +"بازگردانده خواهد شد." + +#: editor/preferences.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "نمایش &رنگپاشی پرده هنگام راهاندازی" + +#: editor/preferences.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "نمایش رنگپاشی پرده" + +#: editor/preferences.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "غیرفعال کردن ویرایش خودکار &دادگان در پیشنمایش" + +#: editor/preferences.ui:397 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "مسیر &مستندسازی:" + +#: editor/preferences.ui:422 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an " +"$environment variable as the first part of the pathname.</p>" +msgstr "" +"<b>مسیر را برای مستندسازی وارد کنید.</b><p>شما ممکن است یک متغیر " +"$environment را به عنوان جزء اول مسیر مهیا کنید.</p>" + +#: editor/preferences.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "برگزیدن مسیر" + +#: editor/preferences.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "جستجو برای مسیر مستندسازی." + +#: editor/preferences.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&میلههای ابزار" + +#: editor/preferences.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "نمایش شمایلهای &بزرگ" + +#: editor/preferences.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "شمایلهای بزرگ" + +#: editor/preferences.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +" اگر این علامت زده شود، شمایلهای بزرگ در میلههای ابزار استفاده خواهند شد." + +#: editor/preferences.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "نمایش &برچسبهای متن" + +#: editor/preferences.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "برچسبهای متن" + +#: editor/preferences.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +" اگر این علامت زده شود، برچسبهای متن در میلههای ابزار استفاده خواهند شد." + +#: editor/previewwidget.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "پیشنمایش پنجره" + +#: editor/previewwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "گروه دکمه" + +#: editor/previewwidget.ui:84 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "دکمۀ رادیویی ۱" + +#: editor/previewwidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "دکمۀ رادیویی ۲" + +#: editor/previewwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "دکمۀ رادیویی ۳" + +#: editor/previewwidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "گروه دکمۀ ۲" + +#: editor/previewwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "جعبه بررسی ۱" + +#: editor/previewwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "جعبه بررسی ۲" + +#: editor/previewwidget.ui:175 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "ویرایش خط" + +#: editor/previewwidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "جعبه ترکیب" + +#: editor/previewwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "دکمۀ فشاری" + +#: editor/previewwidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" +msgstr "" + +#: editor/tableeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "ویرایش جدول" + +#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "۱" + +#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>حرکت فقرۀ برگزیده به بالا.</b><p>بالاترین ستون، اولین ستون فهرست خواهد " +"بود.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>حرکت فقرۀ برگزیده به پایین</b><p>بالاترین ستون، اولین ستون فهرست خواهد " +"بود.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "جدول:" + +#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&برچسب:" + +#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "نگاشت تصویردانهای:" + +#: editor/tableeditor.ui:370 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&حوزه:" + +#: editor/tableeditor.ui:394 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr ">بدون جدول<" + +#: editor/tableeditor.ui:406 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&سطرها" + +#: editor/tableeditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&سطر جدید" + +#: editor/tableeditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "&حذف سطر" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "جهش" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: editor/wizardeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "ویرایشگر صفحۀ جادوگر" + +#: editor/wizardeditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "صفحههای جادوگر:" #~ msgid "Shows an information dialog." #~ msgstr "یک محاورۀ اطلاعات را نمایش میدهد." |