summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po80
1 files changed, 21 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po
index 117a7816ff6..ea2e1e56710 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 05:46-0500\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -30,10 +30,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
-#: detailedconsole.cpp:34
-msgid "Sorry"
-msgstr ""
-
#: detailedconsole.cpp:43
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
@@ -438,12 +434,6 @@ msgstr "استخراج به:"
msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr "<p>متن افتاده، یک کلید عمومی است.<br>می‌خواهید آن را وارد کنید؟</p>"
-#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
-#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
-#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
#: kgpg.cpp:549
msgid "No encrypted text found."
msgstr "هیچ متن رمزبندی‌شده‌ای پیدا نشد."
@@ -594,11 +584,6 @@ msgstr "&وارسی امضا...‌"
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&علامت زدن مجموع MD5...‌"
-#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "بدون عنوان"
-
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -770,11 +755,6 @@ msgstr ""
"<qt><b>امضای گمشده:</b><br>شناسۀ کلید :%1<br><br>می‌خواهید این کلید را از "
"کارساز کلید وارد </qt>کنید؟"
-#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Import"
-msgstr "&واردات‌"
-
#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
msgid "Do Not Import"
msgstr "وارد نشود"
@@ -936,10 +916,6 @@ msgstr "رمزبندی"
msgid "Decryption"
msgstr "سرگشایی"
-#: kgpgoptions.cpp:111
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "تنظیمات GnuPG"
@@ -1314,11 +1290,6 @@ msgstr ""
"<qt>مطمئن هستید که می‌خواهید شناسۀ عکس <b>%1</b><br>را از کلید <b>%2 <%3></"
"b>حذف کنید؟ </qt>"
-#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "&حذف کلیدها‌"
-
#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
@@ -1394,11 +1365,6 @@ msgstr ""
"می‌شود!\n"
"صادرات کلید را ادامه می‌دهید؟"
-#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export"
-msgstr "&صادرات‌"
-
#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "صادر نشود‌"
@@ -1776,10 +1742,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Public Key"
msgstr "برگزیدن کلید عمومی"
-#: popuppublic.cpp:102
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
#: popuppublic.cpp:113
#, c-format
msgid "Select Public Key for %1"
@@ -2827,31 +2789,16 @@ msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای ناشناخته.
msgid "Color used for untrusted keys."
msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای بدون اعتبار."
-#: kgpg.kcfg:195
-#, no-c-format
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: kgpg.kcfg:202
#, no-c-format
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "در صورت وجود، استفاده از پیشکار قام."
-#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
#: kgpg.rc:16
#, no-c-format
msgid "Si&gnature"
msgstr "&امضا‌"
-#: kgpg.rc:22
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "تنظیمات GnuPG"
-
#: kgpgrevokewidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "key id"
@@ -3086,11 +3033,6 @@ msgstr ""
"توصیه می‌شود در صورتی که کلید شما بدون اعتبار است، یک گواهی‌نامۀ ابطال، ذخیره "
"یا چاپ کنید."
-#: newkey.ui:158
-#, no-c-format
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
#: newkey.ui:166
#, no-c-format
msgid "Save as:"
@@ -3183,3 +3125,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>نوشتن «kgpg -s filename» منجر به سرگشایی پروندۀ filename می‌شود، و آن "
"را در ویرایشگر Kgpg باز می‌کند.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "بدون عنوان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "&واردات‌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "&حذف کلیدها‌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "&صادرات‌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات GnuPG"