diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 433 |
1 files changed, 188 insertions, 245 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 41f3e4f19b1..50f18cfee75 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 12:04+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "مریم سادات رضوی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "razavi@itland.ir" #: addaction.cpp:99 msgid "" -"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " -"to select a different mode." +"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert " +"back to select a different mode." msgstr "" "حالتی که کنترل را از بین میبرد، انتخاب نکردهاید. لطفاً، از %1 استفاده کنید، " "یا برای گزینش حالتی متفاوت به عقب برگردید." @@ -49,195 +49,195 @@ msgstr "" msgid "anonymous" msgstr "بینام" -#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 +#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:133 msgid "[Exit current mode]" msgstr "]خروج از حالت موجود[" -#: kcmlirc.cpp:55 +#: kcmlirc.cpp:56 msgid "TDE Lirc" msgstr "" -#: kcmlirc.cpp:55 +#: kcmlirc.cpp:56 msgid "The TDE IR Remote Control System" msgstr "سیستم کنترل از راه دور TDE IR" -#: kcmlirc.cpp:55 +#: kcmlirc.cpp:56 msgid "" -"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control " -"any TDE application with your infrared remote control." +"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to " +"control any TDE application with your infrared remote control." msgstr "" -"برای پیکربندی سیستم کنترل از راه دور مادون قرمز TDE از این استفاده کنید، تا هر " -"کاربرد TDE با کنترل از راه دور مادون قرمز سیستمتان کنترل شود." +"برای پیکربندی سیستم کنترل از راه دور مادون قرمز TDE از این استفاده کنید، تا " +"هر کاربرد TDE با کنترل از راه دور مادون قرمز سیستمتان کنترل شود." -#: kcmlirc.cpp:57 +#: kcmlirc.cpp:58 msgid "" -"<h1>Remote Controls</h1>" -"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign " -"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " -"button.</p>" -"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " -"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" +"<h1>Remote Controls</h1><p>This module allows you to configure bindings " +"between your remote controls and TDE applications. Simply select your remote " +"control and click Add under the Actions/Buttons list. If you want TDE to " +"attempt to automatically assign buttons to a supported application's " +"actions, try clicking the Auto-Populate button.</p><p>To view the recognised " +"applications and remote controls, simply select the <em>Loaded Extensions</" +"em> tab.</p>" msgstr "" -"<h1>کنترل از راه دور</h1>" -"<p>این پیمانه اجازه میدهد که مقیدسازیها را بین کنترل از راه دور و کاربردهای " -"TDE پیکربندی کنید. کافی است کنترل از راه دور را برگزینید، و افزودن تحت فهرست " -"کنشها/دکمهها را فشار دهید. اگر به منظور تلاش برای انتخاب خودکار دکمهها در " -"کنشهای کاربرد پشتیبانیشده به TDE نیاز دارید، دکمۀ ساکن شدن به طور خودکار را " -"فشار دهید. </p>" -"<p> برای مشاهدۀ کاربردها وکنترلهای از راه دور شناختهشده، کافی است کلید جهش <em>" -"پسوندهای بارگذاریشده </em> را برگزینید. </p> " - -#: kcmlirc.cpp:61 +"<h1>کنترل از راه دور</h1><p>این پیمانه اجازه میدهد که مقیدسازیها را بین " +"کنترل از راه دور و کاربردهای TDE پیکربندی کنید. کافی است کنترل از راه دور را " +"برگزینید، و افزودن تحت فهرست کنشها/دکمهها را فشار دهید. اگر به منظور تلاش " +"برای انتخاب خودکار دکمهها در کنشهای کاربرد پشتیبانیشده به TDE نیاز دارید، " +"دکمۀ ساکن شدن به طور خودکار را فشار دهید. </p><p> برای مشاهدۀ کاربردها " +"وکنترلهای از راه دور شناختهشده، کافی است کلید جهش <em>پسوندهای بارگذاریشده </" +"em> را برگزینید. </p> " + +#: kcmlirc.cpp:62 msgid "" "The Infrared Remote Control software is not currently running. This " -"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " -"it now?" +"configuration module will not work properly without it. Would you like to " +"start it now?" msgstr "" "در حال حاضر نرمافزار کنترل از راه دور مادون قرمز اجرا نمیشود. این پیمانۀ " "پیکربندی، بدون این نرمافزار به درستی کار نمیکند. میخواهید هم اکنون آغاز شود؟" -#: kcmlirc.cpp:61 +#: kcmlirc.cpp:62 msgid "Software Not Running" msgstr "نرمافزار اجرا نمیشود" -#: kcmlirc.cpp:61 +#: kcmlirc.cpp:62 msgid "Start" msgstr "آغاز" -#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 +#: kcmlirc.cpp:62 kcmlirc.cpp:67 msgid "Do Not Start" msgstr "آغاز نشود" -#: kcmlirc.cpp:66 +#: kcmlirc.cpp:67 msgid "" -"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin TDE?" +"Would you like the infrared remote control software to start automatically " +"when you begin TDE?" msgstr "" "میخواهید زمانی که TDEرا شروع میکنید، نرمافزار کنترل از راه دور مادون قرمز به " "طور خودکار آغاز به کار کند؟" -#: kcmlirc.cpp:66 +#: kcmlirc.cpp:67 msgid "Automatically Start?" msgstr " به طور خودکار آغاز شود؟" -#: kcmlirc.cpp:66 +#: kcmlirc.cpp:67 msgid "Start Automatically" msgstr "آغاز به طور خودکار" -#: kcmlirc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:337 msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" msgstr "از حذف %1 و همۀ کنشهای آن مطمئن هستید؟" -#: kcmlirc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:337 msgid "Erase Actions?" msgstr "کنشها حذف شود؟" -#: kcmlirc.cpp:358 +#: kcmlirc.cpp:359 msgid "" "You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" -msgstr "" -"ممکن است تنها فقرههای برگزیده را به حالتی مشابه کنترل از راه دور بکشید" +msgstr "ممکن است تنها فقرههای برگزیده را به حالتی مشابه کنترل از راه دور بکشید" -#: kcmlirc.cpp:358 +#: kcmlirc.cpp:359 msgid "You May Not Drag Here" msgstr " نباید به اینجا بکشید" -#: kcmlirc.cpp:380 +#: kcmlirc.cpp:381 msgid "Actions <i>always</i> available" msgstr "کنشهای<i>همیشه</i> موجود" -#: kcmlirc.cpp:380 +#: kcmlirc.cpp:381 msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" msgstr "کنشها تنها در حالت <b>%1</b> موجود میباشند" -#. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12 +#: kcmlirc.cpp:424 kcmlircbase.ui.h:28 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: addactionbase.ui:94 kcmlirc.cpp:442 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:477 #, no-c-format msgid "Applications" msgstr "کاربردها" -#. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:451 kcmlirc.cpp:474 kcmlirc.cpp:487 newmode.ui:25 #, no-c-format msgid "Remote Controls" msgstr "کنترلهای از راه دور" -#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494 +#: kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:485 kcmlirc.cpp:495 msgid "Information on <b>%1</b>:" msgstr "اطلاعات پیرامون <b>%1</b>:" -#: kcmlirc.cpp:472 +#: kcmlirc.cpp:473 msgid "Number of Applications" msgstr "تعداد کاربردها" -#: kcmlirc.cpp:474 +#: kcmlirc.cpp:475 msgid "Number of Remote Controls" msgstr "تعداد کنترلهای از راه دور" -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491 msgid "Extension Name" msgstr "نام پسوند" -#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491 +#: kcmlirc.cpp:482 kcmlirc.cpp:492 msgid "Extension Author" msgstr "نویسندۀ پسوند" -#: kcmlirc.cpp:482 +#: kcmlirc.cpp:483 msgid "Application Identifier" msgstr "شناسۀ کاربرد" -#: kcmlirc.cpp:483 +#: kcmlirc.cpp:484 msgid "Number of Actions" msgstr "تعداد کنشها" -#: kcmlirc.cpp:492 +#: kcmlirc.cpp:493 msgid "Remote Control Identifier" msgstr "شناسۀ کنترل از راه دور" -#: kcmlirc.cpp:493 +#: kcmlirc.cpp:494 msgid "Number of Buttons" msgstr "تعداد دکمهها" -#. i18n: file addactionbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 +#: kcmlircbase.ui.h:27 +msgid "Remote Control" +msgstr "کنترل از راه دور" + +#: kcmlircbase.ui.h:29 +msgid "Icon" +msgstr "شمایل" + +#: addactionbase.ui:17 #, no-c-format msgid "Add Action" msgstr "افزودن کنش" -#. i18n: file addactionbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6 +#: addactionbase.ui:24 #, no-c-format msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" msgstr "برگزیدن کنش برای اجرا هنگام فشار دکمه" -#. i18n: file addactionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 +#: addactionbase.ui:60 #, no-c-format msgid "I wish to select an &application below for usage:" msgstr "قصد دارم &کاربرد زیر را برای استفاده برگزینم:" -#. i18n: file addactionbase.ui line 159 -#: rc.cpp:15 +#: addactionbase.ui:159 #, no-c-format msgid "I wish to manually select a &function from a running program" msgstr "قصد دارم به طور دستی، از برنامهای اجرایی یک &تابع برگزینم" -#. i18n: file addactionbase.ui line 184 -#: rc.cpp:18 +#: addactionbase.ui:184 #, no-c-format msgid "I wish to change the remote control's &mode" msgstr "قصد دارم &حالت کنترل از راه دور را تغییر دهم" -#. i18n: file addactionbase.ui line 213 -#: rc.cpp:21 +#: addactionbase.ui:213 #, no-c-format msgid "Select Button to Configure" msgstr "برگزیدن دکمه برای پیکربندی" -#. i18n: file addactionbase.ui line 224 -#: rc.cpp:24 +#: addactionbase.ui:224 #, no-c-format msgid "" "You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " @@ -246,164 +246,143 @@ msgstr "" "تلاش میکنید که برای دکمهای در ]دور[ یک کنش پیکربندی کنید)در حالت ]حالت[(. " "دکمهای را بر روی این کنترل از راه دور فشار دهید، یا از فهرست برگزینید." -#. i18n: file addactionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 +#: addactionbase.ui:258 kcmlircbase.ui:227 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "دکمه" -#. i18n: file addactionbase.ui line 308 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 +#: addactionbase.ui:308 addactionbase.ui:482 #, no-c-format msgid "Select Program Function" msgstr "برگزیدن تابع برنامه" -#. i18n: file addactionbase.ui line 324 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 +#: addactionbase.ui:324 kcmlircbase.ui:238 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "برنامه" -#. i18n: file addactionbase.ui line 335 -#: rc.cpp:36 +#: addactionbase.ui:335 #, no-c-format msgid "IR Kick" msgstr "" -#. i18n: file addactionbase.ui line 343 -#: rc.cpp:39 +#: addactionbase.ui:343 #, no-c-format msgid "Xine" msgstr "" -#. i18n: file addactionbase.ui line 351 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 +#: addactionbase.ui:351 addactionbase.ui:358 #, no-c-format msgid "kicker" msgstr "" -#. i18n: file addactionbase.ui line 367 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 +#: addactionbase.ui:367 addactionbase.ui:390 #, no-c-format msgid "noatun" msgstr "" -#. i18n: file addactionbase.ui line 374 -#: rc.cpp:51 +#: addactionbase.ui:374 #, no-c-format msgid "Marquis" msgstr "" -#. i18n: file addactionbase.ui line 382 -#: rc.cpp:54 +#: addactionbase.ui:382 #, no-c-format msgid "Noatun" msgstr "" -#. i18n: file addactionbase.ui line 429 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 +#: addactionbase.ui:429 addactionbase.ui:541 editactionbase.ui:34 +#: kcmlircbase.ui:249 #, no-c-format msgid "Function" msgstr "تابع" -#. i18n: file addactionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:63 +#: addactionbase.ui:440 #, no-c-format msgid "Parameter" msgstr "پارامتر" -#. i18n: file addactionbase.ui line 451 -#: rc.cpp:66 +#: addactionbase.ui:451 #, no-c-format msgid "Prototype" msgstr "نمونۀ اولیه" -#. i18n: file addactionbase.ui line 507 -#: rc.cpp:72 +#: addactionbase.ui:507 #, no-c-format msgid "&Perform a function in the application:" msgstr "&اجرای تابعی در کاربرد:" -#. i18n: file addactionbase.ui line 563 -#: rc.cpp:81 +#: addactionbase.ui:552 editactionbase.ui:603 kcmlircbase.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "<b>گزینهها</b>" + +#: addactionbase.ui:563 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "توصیف" -#. i18n: file addactionbase.ui line 594 -#: rc.cpp:84 +#: addactionbase.ui:594 #, no-c-format msgid "&Just start the application. Do not do anything else." msgstr "&فقط کاربرد آغاز شود. کار دیگری انجام نشود." -#. i18n: file addactionbase.ui line 623 -#: rc.cpp:87 +#: addactionbase.ui:623 #, no-c-format msgid "Populate Parameters" msgstr "ساکن نمودن پارامترها" -#. i18n: file addactionbase.ui line 632 -#: rc.cpp:90 +#: addactionbase.ui:632 #, no-c-format msgid "Option Description" msgstr "توصیف گزینه" -#. i18n: file addactionbase.ui line 643 -#: rc.cpp:93 +#: addactionbase.ui:643 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "مقدار" -#. i18n: file addactionbase.ui line 654 -#: rc.cpp:96 +#: addactionbase.ui:654 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "نوع" -#. i18n: file addactionbase.ui line 665 -#: rc.cpp:99 +#: addactionbase.ui:665 #, no-c-format msgid "Place" msgstr "جا" -#. i18n: file addactionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:102 +#: addactionbase.ui:727 #, no-c-format msgid "Parameter:" msgstr "پارامتر:" -#. i18n: file addactionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:105 +#: addactionbase.ui:976 #, no-c-format msgid "Finishing Up" msgstr "به اتمام رسیدن" -#. i18n: file addactionbase.ui line 992 -#: rc.cpp:108 +#: addactionbase.ui:992 #, no-c-format msgid "Miscellaneous Options" msgstr "گزینههای Miscellaneous" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:111 +#: addactionbase.ui:1014 #, no-c-format msgid "This action is &repeatable if the button is held down" msgstr "اگر دکمه پایین نگه داشته شود، این کنش &قابل تکرار است" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 -#: rc.cpp:114 +#: addactionbase.ui:1022 #, no-c-format msgid "This action causes the application to &start if not already running" msgstr "اگر کاربرد هنوز اجرا نشده است، این کنش باعث &آغاز آن میشود" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 +#: addactionbase.ui:1058 editactionbase.ui:741 #, no-c-format msgid "Multiple Instances" msgstr "نمونههای چندگانه" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 +#: addactionbase.ui:1086 editactionbase.ui:769 #, no-c-format msgid "" "This application may have multiple instances. In the case of having multiple " @@ -414,230 +393,207 @@ msgstr "" "چندگانه به طور همزمان، زمانی که این کنش باید اجرا شود، یک مسیر از کنش را " "انتخاب کنید:" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 +#: addactionbase.ui:1123 editactionbase.ui:806 #, no-c-format msgid "&Ignore the action" msgstr "&چشمپوشی از کنش" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 -#: rc.cpp:126 +#: addactionbase.ui:1137 #, no-c-format msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" msgstr "فرستادن کنش به &بالاترین نمونه در ترتیب انبارهسازی پنجره" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 +#: addactionbase.ui:1148 editactionbase.ui:831 #, no-c-format msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" msgstr "فرستادن کنش به &پایینترین نمونه در ترتیب انبارهسازی پنجره" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 -#: rc.cpp:132 +#: addactionbase.ui:1159 #, no-c-format msgid "Send the action to &all instances" msgstr "ارسال کنش به &همۀ نمونهها" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 -#: rc.cpp:135 +#: addactionbase.ui:1188 #, no-c-format msgid "Select Required Mode Change" msgstr "برگزیدن تغییر حالت مورد نیاز" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 -#: rc.cpp:138 +#: addactionbase.ui:1216 #, no-c-format msgid "&Switch to mode:" msgstr "&سودهی به حالت:" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:141 +#: addactionbase.ui:1247 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "حالت" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:144 +#: addactionbase.ui:1295 #, no-c-format msgid "&Exit current mode" msgstr "&خروج از حالت جاری" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 -#: rc.cpp:147 +#: addactionbase.ui:1323 #, no-c-format msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>گزینهها</b>" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 +#: addactionbase.ui:1345 editactionbase.ui:694 #, no-c-format msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" msgstr "&اجرای همۀ کنشهای دیگر قبل از تغییر حالت )در حالت اولیه(" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: addactionbase.ui:1356 editactionbase.ui:708 #, no-c-format msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" msgstr "&اجرای همۀ کنشها پس از تغییر حالت )در حالت جدید(" -#. i18n: file editactionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:156 +#: editactionbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Action" msgstr "ویرایش کنش" -#. i18n: file editactionbase.ui line 89 -#: rc.cpp:162 +#: editactionbase.ui:89 #, no-c-format msgid "O&bject:" msgstr "&شیء:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:165 +#: editactionbase.ui:125 #, no-c-format msgid "&Perform function:" msgstr "&اجرای تابع:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 149 -#: rc.cpp:168 +#: editactionbase.ui:149 #, no-c-format msgid "Just start application" msgstr "فقط آغاز کاربرد" -#. i18n: file editactionbase.ui line 162 -#: rc.cpp:171 +#: editactionbase.ui:162 #, no-c-format msgid "Fu&nction:" msgstr "&تابع:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 173 -#: rc.cpp:174 +#: editactionbase.ui:173 #, no-c-format msgid "&Application:" msgstr "&کاربرد:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 205 -#: rc.cpp:177 +#: editactionbase.ui:205 #, no-c-format msgid "&Use application:" msgstr "&استفاده از کاربرد:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 219 -#: rc.cpp:180 +#: editactionbase.ui:219 #, no-c-format msgid "App&lication:" msgstr "&کاربرد:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 230 -#: rc.cpp:183 +#: editactionbase.ui:230 #, no-c-format msgid "Use &DCOP:" msgstr "استفاده از &DCOP:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 518 -#: rc.cpp:186 +#: editactionbase.ui:518 #, no-c-format msgid "A&pplication/DCOP options:" msgstr "گزینههای &کاربرد/DCOP:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 556 -#: rc.cpp:189 +#: editactionbase.ui:556 #, no-c-format msgid "Change &mode to:" msgstr "تغییر&حالت به:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 614 -#: rc.cpp:195 +#: editactionbase.ui:614 #, no-c-format msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" msgstr "<b>DCOP/گزینههای کنش کاربرد</b>" -#. i18n: file editactionbase.ui line 636 -#: rc.cpp:198 +#: editactionbase.ui:636 #, no-c-format msgid "&Action repeats if button is held down" msgstr "اگر دکمه پایین نگه داشته شوذ&کنش تکرار میشود" -#. i18n: file editactionbase.ui line 644 -#: rc.cpp:201 +#: editactionbase.ui:644 #, no-c-format msgid "&Start program/service if not already running" msgstr "اگر هنوز اجرا نشده است، برنامه/خدمت &آغاز شود" -#. i18n: file editactionbase.ui line 669 -#: rc.cpp:204 +#: editactionbase.ui:669 #, no-c-format msgid "<b>Mode Change Options</b>" msgstr "<b>گزینههای تغییر حالت</b>" -#. i18n: file editactionbase.ui line 820 -#: rc.cpp:222 +#: editactionbase.ui:820 #, no-c-format msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" msgstr "ارسال کنش به &بالاترین نمونه در ترتیب انبارهسازی پنجره" -#. i18n: file editactionbase.ui line 842 -#: rc.cpp:228 +#: editactionbase.ui:842 #, no-c-format msgid "Send the action to all i&nstances" msgstr "فرستادن کنش به همۀ &نمونهها" -#. i18n: file editactionbase.ui line 889 -#: rc.cpp:234 +#: editactionbase.ui:886 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: editactionbase.ui:889 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "" -#. i18n: file editmodebase.ui line 16 -#: rc.cpp:243 +#: editactionbase.ui:917 editmodebase.ui:246 newmode.ui:111 selectprofile.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: editactionbase.ui:931 editmodebase.ui:254 newmode.ui:119 selectprofile.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: editmodebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Mode" msgstr "ویرایش حالت" -#. i18n: file editmodebase.ui line 27 -#: rc.cpp:246 +#: editmodebase.ui:27 #, no-c-format msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b>توصیف</b>" -#. i18n: file editmodebase.ui line 57 -#: rc.cpp:249 +#: editmodebase.ui:57 #, no-c-format msgid "&Icon for system tray:" msgstr "&شمایل برای سینی سیستم:" -#. i18n: file editmodebase.ui line 130 -#: rc.cpp:252 +#: editmodebase.ui:130 #, no-c-format msgid "&Mode name:" msgstr "نام &حالت:" -#. i18n: file editmodebase.ui line 160 -#: rc.cpp:255 +#: editmodebase.ui:160 #, no-c-format msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>رفتار</b>" -#. i18n: file editmodebase.ui line 182 -#: rc.cpp:258 +#: editmodebase.ui:182 #, no-c-format msgid "Mo&de is the default for its remote control" msgstr " برای کنترل از راه دور آن،&حالت، پیشفرض است" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 -#: rc.cpp:267 +#: kcmlircbase.ui:17 #, no-c-format msgid "Linux Infrared Remote Control" msgstr "کنترل از راه دور مادون قرمز لینوکس" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 -#: rc.cpp:270 +#: kcmlircbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Controller Functions" msgstr "تابعهای کنترلکننده" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 -#: rc.cpp:273 +#: kcmlircbase.ui:75 #, no-c-format msgid "" "There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " @@ -646,100 +602,87 @@ msgstr "" "در حال حاضر هیچ کنترل از راه دوری موجود نیست. ابتدا باید LIRC را به درستی " "تنظیم کنید؛ برای اطلاعات بیشتر به پایگاه www.lirc.org مراجعه کنید." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 -#: rc.cpp:276 +#: kcmlircbase.ui:104 #, no-c-format msgid "Remote controls and modes:" msgstr "کنترل از راه دور و حالتها:" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 +#: kcmlircbase.ui:110 kcmlircbase.ui:121 #, no-c-format msgid "New Column" msgstr "ستون جدید" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 -#: rc.cpp:285 +#: kcmlircbase.ui:176 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&افزودن..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 -#: rc.cpp:288 +#: kcmlircbase.ui:187 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&ویرایش..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 -#: rc.cpp:306 +#: kcmlircbase.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&حذف" + +#: kcmlircbase.ui:271 #, no-c-format msgid "Notes" msgstr "یادداشتها" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 -#: rc.cpp:309 +#: kcmlircbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Auto-Populate..." msgstr "ساکن کردن - به طور خودکار..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 -#: rc.cpp:312 +#: kcmlircbase.ui:356 #, no-c-format msgid "A&dd..." msgstr "&افزودن..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 -#: rc.cpp:315 +#: kcmlircbase.ui:367 #, no-c-format msgid "Ed&it..." msgstr "&ویرایش..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 -#: rc.cpp:318 +#: kcmlircbase.ui:378 #, no-c-format msgid "Re&move" msgstr "&حذف" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 -#: rc.cpp:321 +#: kcmlircbase.ui:395 #, no-c-format msgid "Loaded Extensions" msgstr "پسوندهای بارگذاریشده" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 +#: kcmlircbase.ui:411 kcmlircbase.ui:452 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "نام" -#. i18n: file newmode.ui line 16 -#: rc.cpp:333 +#: kcmlircbase.ui:463 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "&چشمپوشی از کنش" + +#: newmode.ui:16 #, no-c-format msgid "New Mode" msgstr "حالت جدید" -#. i18n: file newmode.ui line 54 -#: rc.cpp:339 +#: newmode.ui:54 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "نام:" -#. i18n: file selectprofile.ui line 16 -#: rc.cpp:348 +#: selectprofile.ui:16 #, no-c-format msgid "Select Profile to Add" msgstr "برگزیدن Profile به منظور افزودن" -#. i18n: file selectprofile.ui line 25 -#: rc.cpp:351 +#: selectprofile.ui:25 #, no-c-format msgid "Profile Name" msgstr "نام Profile" - -#: kcmlircbase.ui.h:27 -msgid "Remote Control" -msgstr "کنترل از راه دور" - -#: kcmlircbase.ui.h:29 -msgid "Icon" -msgstr "شمایل" |