summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook193
-rw-r--r--tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook861
-rw-r--r--tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/index.docbook58
-rw-r--r--tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook82
-rw-r--r--tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook89
-rw-r--r--tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook93
6 files changed, 322 insertions, 1054 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook b/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook
index c0064a0867d..7a7fd3a21d3 100644
--- a/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook
+++ b/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook
@@ -1,100 +1,48 @@
<chapter id="contact-the-kde-team">
-<chapterinfo
-><date
->18.1.2002</date
-> <releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo
-> </chapterinfo>
-<title
->Yhteyden ottaminen &kde;-tiimiin</title>
+<chapterinfo><date>18.1.2002</date> <releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> </chapterinfo>
+<title>Yhteyden ottaminen &kde;-tiimiin</title>
<anchor id="contact"/>
<sect1 id="contact-mailinglists">
-<title
->Postituslistat</title>
+<title>Postituslistat</title>
-<para
->&kde;:lla on useita postituslistoja. Alla on käytännöllisimmät listat. Vanhempia artikkeleita on löydettävissä <ulink url="http://lists.kde.org"
->postituslista-arkistosta</ulink
->.</para>
+<para>&kde;:lla on useita postituslistoja. Alla on käytännöllisimmät listat. Vanhempia artikkeleita on löydettävissä <ulink url="http://lists.kde.org">postituslista-arkistosta</ulink>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde"
->kde</ulink
-></term>
-<listitem
-><para
->Yleinen keskustelu, toisten käyttäjien auttamiseen.</para
-></listitem>
+<term><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde">kde</ulink></term>
+<listitem><para>Yleinen keskustelu, toisten käyttäjien auttamiseen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-announce"
->kde-announce</ulink
-></term>
-<listitem
-><para
->Uusien &kde;-sovellusten julkistukset</para
-></listitem>
+<term><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-announce">kde-announce</ulink></term>
+<listitem><para>Uusien &kde;-sovellusten julkistukset</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel"
->kde-devel</ulink
-></term>
-<listitem
-><para
->Kehittäjille.</para
-></listitem>
+<term><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel">kde-devel</ulink></term>
+<listitem><para>Kehittäjille.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-artists"
->kde-artists</ulink
-></term>
-<listitem
-><para
->Kuvakkeiden ja muiden taideteosten luomisesta</para
-></listitem>
+<term><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-artists">kde-artists</ulink></term>
+<listitem><para>Kuvakkeiden ja muiden taideteosten luomisesta</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english"
->kde-doc-english</ulink
-></term>
-<listitem
-><para
->Niille, jotka ovat kiinnostuneet kirjoittamaan dokumentaatiota &kde;lle.</para
-></listitem>
+<term><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english">kde-doc-english</ulink></term>
+<listitem><para>Niille, jotka ovat kiinnostuneet kirjoittamaan dokumentaatiota &kde;lle.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/tde-i18n-doc"
->tde-i18n-doc</ulink
-></term>
-<listitem
-><para
->Kielenkäännös- ja dokumentointiasiat</para
-></listitem>
+<term><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/tde-i18n-doc">tde-i18n-doc</ulink></term>
+<listitem><para>Kielenkäännös- ja dokumentointiasiat</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><ulink url="http://i18n.kde.org/teams/"
->http://i18n.kde.org/teams/</ulink
-></term>
-<listitem
-><para
->Saadaksesi tietoa omalla kielelläsi, joka voi tarkoittaa postituslistoja ja WWW-sivustoja, katso kielenkäännösryhmien sivua yllä olevasta linkistä.</para
-></listitem>
+<term><ulink url="http://i18n.kde.org/teams/">http://i18n.kde.org/teams/</ulink></term>
+<listitem><para>Saadaksesi tietoa omalla kielelläsi, joka voi tarkoittaa postituslistoja ja WWW-sivustoja, katso kielenkäännösryhmien sivua yllä olevasta linkistä.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -102,117 +50,58 @@
</sect1>
<sect1 id="contact-developers">
-<title
->Yhteyden ottaminen &kde;-kehittäjiin</title>
+<title>Yhteyden ottaminen &kde;-kehittäjiin</title>
-<para
->Tältä sivulta löydät &kde;-aiheisia verkkosivuja.</para>
+<para>Tältä sivulta löydät &kde;-aiheisia verkkosivuja.</para>
-<para
->KDE-työpöytäympäristöä kehittää suuri määrä ihmisiä ympäri maailmaa. Tärkein yhteydenpitovälineemme on Internet. Yleisiin kysymyksiin saat parhaiten vastauksen kysymällä niitä <link linkend="contact-mailinglists"
->äskeisessä osioissa</link
-> mainituissa postituslistoissa. Yhteystiedot yksittäisiin kehittäjiin löydät ohjelman omasta käyttöohjeesta.</para>
+<para>KDE-työpöytäympäristöä kehittää suuri määrä ihmisiä ympäri maailmaa. Tärkein yhteydenpitovälineemme on Internet. Yleisiin kysymyksiin saat parhaiten vastauksen kysymällä niitä <link linkend="contact-mailinglists">äskeisessä osioissa</link> mainituissa postituslistoissa. Yhteystiedot yksittäisiin kehittäjiin löydät ohjelman omasta käyttöohjeesta.</para>
-<para
->Jos haluat ottaa virallisesti yhteyttä &kde;:hen (esim. haastattelut), käy <ulink url="http://www.kde.org/contact/representatives.php"
->viralliset edustajat</ulink
-> -sivullamme .</para>
+<para>Jos haluat ottaa virallisesti yhteyttä &kde;:hen (esim. haastattelut), käy <ulink url="http://www.kde.org/contact/representatives.php">viralliset edustajat</ulink> -sivullamme .</para>
-<para
->Lisätietoja &kde;:sta on saatavilla osoitteesta &kde-http;.</para>
+<para>Lisätietoja &kde;:sta on saatavilla osoitteesta &kde-http;.</para>
-<para
-><anchor id="links"/>Muut KDE-aiheiset verkkosivut:</para>
+<para><anchor id="links"/>Muut KDE-aiheiset verkkosivut:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><ulink url="http://www.kde.org"
->www.kde.org</ulink
-></term>
-<listitem
-><para
->KDE:n virallinen Internet-sivu</para
-></listitem>
+<term><ulink url="http://www.kde.org">www.kde.org</ulink></term>
+<listitem><para>KDE:n virallinen Internet-sivu</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><ulink url="http://developer.kde.org"
->developer.kde.org</ulink
-></term>
-<listitem
-><para
->KDE:n kehittämiskeskus</para
-></listitem>
+<term><ulink url="http://developer.kde.org">developer.kde.org</ulink></term>
+<listitem><para>KDE:n kehittämiskeskus</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><ulink url="http://websvn.kde.org"
->websvn.kde.org</ulink
-></term>
-<listitem
-><para
->Web-käyttöliittymä KDE:n Subversion-varastoon</para
-></listitem>
+<term><ulink url="http://websvn.kde.org">websvn.kde.org</ulink></term>
+<listitem><para>Web-käyttöliittymä KDE:n Subversion-varastoon</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><ulink url="http://i18n.kde.org"
->i18n.kde.org</ulink
-></term>
-<listitem
-><para
->KDE:n kotoistus- ja dokumentaatiosivusto</para
-></listitem>
+<term><ulink url="http://i18n.kde.org">i18n.kde.org</ulink></term>
+<listitem><para>KDE:n kotoistus- ja dokumentaatiosivusto</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><ulink url="ftp://ftp.kde.org"
->ftp.kde.org</ulink
-></term>
-<listitem
-><para
->KDE:n FTP-palvelin. Katso alla olevasta linkistä löytääksesi peilipalvelimen joka olisi lähellä maantieteellistä sijaintiasi.</para
-></listitem>
+<term><ulink url="ftp://ftp.kde.org">ftp.kde.org</ulink></term>
+<listitem><para>KDE:n FTP-palvelin. Katso alla olevasta linkistä löytääksesi peilipalvelimen joka olisi lähellä maantieteellistä sijaintiasi.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><ulink
-url="http://www.kde.org/mirrors"
->www.kde.org/mirrors</ulink
-></term
->
-<listitem
-><para
->KDE:n web- ja FTP-peilisivut</para
-></listitem>
+<term><ulink
+url="http://www.kde.org/mirrors">www.kde.org/mirrors</ulink></term>
+<listitem><para>KDE:n web- ja FTP-peilisivut</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><ulink url="http://www.kde-apps.org"
->www.kde-apps.org</ulink
-></term>
-<listitem
-><para
->KDE-ohjelmien hakemisto.</para
-></listitem>
+<term><ulink url="http://www.kde-apps.org">www.kde-apps.org</ulink></term>
+<listitem><para>KDE-ohjelmien hakemisto.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><ulink url="http://www.kde-look.org"
->www.kde-look.org</ulink
-></term>
-<listitem
-><para
->KDE-teemoja, -kuvakkeita ja muita tarvikkeita työpöydän ulkoasun muuttamiseksi.</para
-></listitem>
+<term><ulink url="http://www.kde-look.org">www.kde-look.org</ulink></term>
+<listitem><para>KDE-teemoja, -kuvakkeita ja muita tarvikkeita työpöydän ulkoasun muuttamiseksi.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
diff --git a/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook b/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook
index 885b90a1527..ca6a5e0f3e1 100644
--- a/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook
+++ b/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook
@@ -1,183 +1,88 @@
<chapter id="help-system-user-manual">
-<chapterinfo
-><date
->3.2.2002</date
-> <releaseinfo
->0.08.00</releaseinfo
-> </chapterinfo>
-<title
->&kde;:n ohjejärjestelmän käyttöohje</title>
+<chapterinfo><date>3.2.2002</date> <releaseinfo>0.08.00</releaseinfo> </chapterinfo>
+<title>&kde;:n ohjejärjestelmän käyttöohje</title>
<anchor id="help"/>
<sect1 id="help-introduction">
-<title
->&kde;:n ohjejärjestelmä</title>
+<title>&kde;:n ohjejärjestelmä</title>
-<para
->&kde;:n ohjejärjestelmä on suunniteltu tekemään tavanomaisten &UNIX;:in ohjejärjestelmien (<application
->man</application
-> ja <application
->info</application
->) ja &kde;:n käyttöohjeiden (&XML;) käyttämisestä yksinkertaista. </para>
+<para>&kde;:n ohjejärjestelmä on suunniteltu tekemään tavanomaisten &UNIX;:in ohjejärjestelmien (<application>man</application> ja <application>info</application>) ja &kde;:n käyttöohjeiden (&XML;) käyttämisestä yksinkertaista. </para>
-<para
->Kaikki &kde;:n perussovellukset ovat täysin dokumentoituja, kiitos dokumentointiryhmän. Jos haluat auttaa, kirjoita dokumentointikoordinaattorille, Lauri Wattsille <email
->lauri@kde.org</email
-> saadaksesi lisätietoja. Kokemusta ei vaadita, vain intoa ja kärsivällisyyttä. </para>
-
-<para
->Jos haluat auttaa &kde;:n käyttöohjeiden kääntämisessä omalle äidinkielellesi, ota yhteyttä käännöskoordinaattoriin, Thomas Diehl, <email
->thd@kde.org</email
->. Lisätietoja käännösryhmästä saat <ulink url="http://i18n.kde.org"
->kotoistamisen WWW-sivustosta</ulink
->, sekä <link linkend="contact"
->Yhteydet</link
-> -luvusta tässä ohjeessa. </para>
+<para>Kaikki &kde;:n perussovellukset ovat täysin dokumentoituja, kiitos dokumentointiryhmän. Jos haluat auttaa, kirjoita dokumentointikoordinaattorille, Lauri Wattsille <email>lauri@kde.org</email> saadaksesi lisätietoja. Kokemusta ei vaadita, vain intoa ja kärsivällisyyttä. </para>
+
+<para>Jos haluat auttaa &kde;:n käyttöohjeiden kääntämisessä omalle äidinkielellesi, ota yhteyttä käännöskoordinaattoriin, Thomas Diehl, <email>thd@kde.org</email>. Lisätietoja käännösryhmästä saat <ulink url="http://i18n.kde.org">kotoistamisen WWW-sivustosta</ulink>, sekä <link linkend="contact">Yhteydet</link> -luvusta tässä ohjeessa. </para>
<sect2 id="installation">
-<title
->Asennus</title>
+<title>Asennus</title>
-<para
->KDE: ohje on &kde;:n perusasennuksen kiinteä osa ja tulee &kde;:n jokaisen kopion mukana. Se sijaitsee tdebase-paketissa ja on saatavilla &kde-ftp; -sivulta. </para>
+<para>KDE: ohje on &kde;:n perusasennuksen kiinteä osa ja tulee &kde;:n jokaisen kopion mukana. Se sijaitsee tdebase-paketissa ja on saatavilla &kde-ftp; -sivulta. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="invoking-help">
-<title
->Ohjeen käynnistäminen</title>
-
-<para
->&khelpcenter; voi käynnistää monella tavalla: </para>
-
-<variablelist
->
-<varlistentry
->
-<term
-><guimenu
->Ohje</guimenu
->-valikosta</term
->
-<listitem>
-<para
->Tavallisin tapa on käynnistää se jostain sovelluksesta. Valitse <menuchoice
-><guimenu
->Ohje</guimenu
-> <guimenuitem
->Käyttöohje</guimenuitem
-></menuchoice
-> avataksesi kyseisen sovelluksen ohjeen sisällysluettelon. </para>
+<title>Ohjeen käynnistäminen</title>
+
+<para>&khelpcenter; voi käynnistää monella tavalla: </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term><guimenu>Ohje</guimenu>-valikosta</term>
+<listitem>
+<para>Tavallisin tapa on käynnistää se jostain sovelluksesta. Valitse <menuchoice><guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käyttöohje</guimenuitem></menuchoice> avataksesi kyseisen sovelluksen ohjeen sisällysluettelon. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->K</guimenu
->-valikosta</term>
+<term><guimenu>K</guimenu>-valikosta</term>
<listitem>
-<para
->Napsauta <guiicon
->K</guiicon
->-kuvaketta alareunan paneelista ja valitse <guimenuitem
->Ohje</guimenuitem
-> avataksesi KDEn ohjeen, joka käynnistyy tavanomaiselta aloitussivulta. </para>
-</listitem
->
+<para>Napsauta <guiicon>K</guiicon>-kuvaketta alareunan paneelista ja valitse <guimenuitem>Ohje</guimenuitem> avataksesi KDEn ohjeen, joka käynnistyy tavanomaiselta aloitussivulta. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Alareunan paneelista</term>
+<term>Alareunan paneelista</term>
<listitem>
-<para
->Alareunan paneeli sisältää tavallisesti kuvakkeen, josta KDE:n ohjeen saa käynnistettyä. Myös tämä avaa ohjeen tavanomaiselta aloitussivulta. </para>
-</listitem
->
+<para>Alareunan paneeli sisältää tavallisesti kuvakkeen, josta KDE:n ohjeen saa käynnistettyä. Myös tämä avaa ohjeen tavanomaiselta aloitussivulta. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Komentoriviltä</term>
+<term>Komentoriviltä</term>
<listitem>
-<para
->KDE:n ohjeen voi käynnistää käyttäen tietyn ohjesivun &URL;:ia. &URL;:illa voi selata myös <command
->info</command
->- ja <command
->man</command
-> -ohjesivuja. Voit käyttää niitä seuraavasti: </para
->
+<para>KDE:n ohjeen voi käynnistää käyttäen tietyn ohjesivun &URL;:ia. &URL;:illa voi selata myös <command>info</command>- ja <command>man</command> -ohjesivuja. Voit käyttää niitä seuraavasti: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Sovelluksen ohjetiedosto</term>
-<listitem>
-<para
-><command
->khelpcenter</command
-> <option
->help:/<replaceable
->kedit</replaceable
-></option
-> </para>
-<para
->Avaa &kedit; -sovelluksen ohjeen sen sisällysluettelosta. </para>
+<term>Sovelluksen ohjetiedosto</term>
+<listitem>
+<para><command>khelpcenter</command> <option>help:/<replaceable>kedit</replaceable></option> </para>
+<para>Avaa &kedit; -sovelluksen ohjeen sen sisällysluettelosta. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Paikallinen &URL;</term>
-<listitem
-><para
-><command
->khelpcenter</command
-> <option
->file:/ <replaceable
->usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
-></option
-> </para>
+<term>Paikallinen &URL;</term>
+<listitem><para><command>khelpcenter</command> <option>file:/ <replaceable>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable></option> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Man-sivu</term>
+<term>Man-sivu</term>
<listitem>
-<para
-><command
->khelpcenter</command
-> <option
->man:/<replaceable
->strcpy</replaceable
-></option
-> </para>
+<para><command>khelpcenter</command> <option>man:/<replaceable>strcpy</replaceable></option> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Info-sivu</term>
+<term>Info-sivu</term>
<listitem>
-<para
-><command
->khelpcenter</command
-> <option
->info:/<replaceable
->gcc</replaceable
-></option
-> </para>
+<para><command>khelpcenter</command> <option>info:/<replaceable>gcc</replaceable></option> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Komennon <command
->khelpcenter</command
-> antaminen ilman parametrejä avaa tavanomaisen aloitussivun. </para>
+<para>Komennon <command>khelpcenter</command> antaminen ilman parametrejä avaa tavanomaisen aloitussivun. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -185,200 +90,104 @@
</sect1>
<sect1 id="interface-basics">
-<title
->KDE:n ohjeen käyttöliittymä</title>
-
-<para
->KDE:n ohjeen käyttöliittymä koostuu kahdesta tietopaneelista. </para>
-
-<para
->Työkalurivi ja valikot on selitetty tarkemmin sivulla <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>
-
-<para
->Ohjekirjat sisältävät niiden omat navigointivälineet, joiden avulla voit siirtyä joko sivu kerrallaan koko ohjekirjan läpi, käyttäen <guilabel
->Seuraava</guilabel
->, <guilabel
->Edellinen</guilabel
-> ja <guilabel
->Pääsivu</guilabel
-> -linkkejä, tai siirtymällä ympäriinsä vähemmän yksiviivaisesti käyttämällä hyperlinkkejä. </para>
-
-<para
->Linkit voivat viedä saman ohjeen toiseen osaan tai toiseen ohjeeseen. Voit käyttää työkalurivillä olevia <guiicon
->Takaisin</guiicon
-> (nuoli vasemmalle) tai <guiicon
->Eteen</guiicon
-> (nuoli oikealle) -kuvakkeita siirtymään läpi niiden ohjesivujen, joita olet tässä istunnossa lukenut. </para
->
-
-<para
->Ohjeen vasemmanpuoleinen paneeli näyttää koko ohjejärjestelmän sisällysluettelon ja oikeanpuoleinen paneeli näyttää itse ohjetiedostot. </para>
+<title>KDE:n ohjeen käyttöliittymä</title>
+
+<para>KDE:n ohjeen käyttöliittymä koostuu kahdesta tietopaneelista. </para>
+
+<para>Työkalurivi ja valikot on selitetty tarkemmin sivulla <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>
+
+<para>Ohjekirjat sisältävät niiden omat navigointivälineet, joiden avulla voit siirtyä joko sivu kerrallaan koko ohjekirjan läpi, käyttäen <guilabel>Seuraava</guilabel>, <guilabel>Edellinen</guilabel> ja <guilabel>Pääsivu</guilabel> -linkkejä, tai siirtymällä ympäriinsä vähemmän yksiviivaisesti käyttämällä hyperlinkkejä. </para>
+
+<para>Linkit voivat viedä saman ohjeen toiseen osaan tai toiseen ohjeeseen. Voit käyttää työkalurivillä olevia <guiicon>Takaisin</guiicon> (nuoli vasemmalle) tai <guiicon>Eteen</guiicon> (nuoli oikealle) -kuvakkeita siirtymään läpi niiden ohjesivujen, joita olet tässä istunnossa lukenut. </para>
+
+<para>Ohjeen vasemmanpuoleinen paneeli näyttää koko ohjejärjestelmän sisällysluettelon ja oikeanpuoleinen paneeli näyttää itse ohjetiedostot. </para>
<sect2 id="contents-pane">
-<title
-><guilabel
->Sisältö</guilabel
->-paneeli</title>
-
-<para
->KDE Ohjeen <guilabel
->Sisältö</guilabel
->-paneeli näkyy ohjeikkunan vasemmalla puolella. Voit liikuttaa paneelin jakajarimaa, jotta kummankin paneelin sisältö näkyy mukavasti. </para
->
-
-<para
-><guilabel
->Sisältö</guilabel
->-paneeli on edelleen jaettu kahteen välilehteen, joista toinen sisältää <link linkend="contents-menu"
->valikon</link
-> jossa on listattuna kaikki ohjekirjat joista KDE:n ohje on tietoinen, ja toinen sisältää &kde;:n terminologian <link linkend="kde-glossary"
->sanaston</link
->. </para>
+<title><guilabel>Sisältö</guilabel>-paneeli</title>
+
+<para>KDE Ohjeen <guilabel>Sisältö</guilabel>-paneeli näkyy ohjeikkunan vasemmalla puolella. Voit liikuttaa paneelin jakajarimaa, jotta kummankin paneelin sisältö näkyy mukavasti. </para>
+
+<para><guilabel>Sisältö</guilabel>-paneeli on edelleen jaettu kahteen välilehteen, joista toinen sisältää <link linkend="contents-menu">valikon</link> jossa on listattuna kaikki ohjekirjat joista KDE:n ohje on tietoinen, ja toinen sisältää &kde;:n terminologian <link linkend="kde-glossary">sanaston</link>. </para>
<sect3 id="contents-menu">
-<title
-><guilabel
->Sisältö</guilabel
->-valikko</title>
+<title><guilabel>Sisältö</guilabel>-valikko</title>
-<para
-><guilabel
->Sisältö</guilabel
-> sisältää seuraavat vakiokohdat: </para
->
+<para><guilabel>Sisältö</guilabel> sisältää seuraavat vakiokohdat: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Johdanto</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Tervetuloa &kde;:hen - johdanto KDE-työpöytäympäristöön.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Johdanto</guilabel></term>
+<listitem><para>Tervetuloa &kde;:hen - johdanto KDE-työpöytäympäristöön.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Johdanto &kde;:hen</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Johdanto &kde;:hen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->&kde;:n pika-aloitusopas. Sisältää &kde;:n käyttöliittymän esittelyn ja erityisiä ohjeita ja vinkkejä, joiden avulla voit käyttää &kde;:tä fiksusti. </para>
+<para>&kde;:n pika-aloitusopas. Sisältää &kde;:n käyttöliittymän esittelyn ja erityisiä ohjeita ja vinkkejä, joiden avulla voit käyttää &kde;:tä fiksusti. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->&kde;:n käyttöohje</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>&kde;:n käyttöohje</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->&kde;:n käyttöohje on &kde;:n käytön kattava esitys, sisältäen asennuksen, henkilökohtaisten asetusten tekemisen ja käytön. </para>
-</listitem
->
+<para>&kde;:n käyttöohje on &kde;:n käytön kattava esitys, sisältäen asennuksen, henkilökohtaisten asetusten tekemisen ja käytön. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sovellusten ohjekirjat</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Sovellusten ohjekirjat</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->&kde;-sovellusten ohjekirjat. Kaikilla &kde;-sovelluksilla on &XML;-muotoinen ohjekirja, joka muunnetaan <acronym
->HTML</acronym
->-muotoon selatessasi niitä. Tässä ryhmässä on listattuna kaikki &kde;-sovellukset lyhyellä kuvauksella ja linkillä varsinaiseen ohjekirjaan. </para>
-<para
->Sovellukset näkyvät puurakenteena, joka vastaa likimäärin <guimenu
->K</guimenu
->-valikon rakennetta, tehden etsimäsi sovelluksen löytämisestä helppoa. </para>
-</listitem
->
+<para>&kde;-sovellusten ohjekirjat. Kaikilla &kde;-sovelluksilla on &XML;-muotoinen ohjekirja, joka muunnetaan <acronym>HTML</acronym>-muotoon selatessasi niitä. Tässä ryhmässä on listattuna kaikki &kde;-sovellukset lyhyellä kuvauksella ja linkillä varsinaiseen ohjekirjaan. </para>
+<para>Sovellukset näkyvät puurakenteena, joka vastaa likimäärin <guimenu>K</guimenu>-valikon rakennetta, tehden etsimäsi sovelluksen löytämisestä helppoa. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->&UNIX; manuaalisivut</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>&UNIX; manuaalisivut</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->&UNIX; man-sivut ovat &UNIX;-järjestelmien perinteinen ohjemuoto. Useimmista järjestelmän ohjelmista on man-sivu. Man-sivuja on lisäksi ohjelmointifunktioista ja tiedostomuodoista. </para>
-</listitem
->
+<para>&UNIX; man-sivut ovat &UNIX;-järjestelmien perinteinen ohjemuoto. Useimmista järjestelmän ohjelmista on man-sivu. Man-sivuja on lisäksi ohjelmointifunktioista ja tiedostomuodoista. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Selaa info-sivuja</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Selaa info-sivuja</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Monet &GNU;-sovellukset, kuten <command
->gcc</command
-> (C/C++ -kääntäjä), <command
->emacs</command
-> ja monet muut, käyttävät TeXinfo-ohjekirjamuotoa. </para>
+<para>Monet &GNU;-sovellukset, kuten <command>gcc</command> (C/C++ -kääntäjä), <command>emacs</command> ja monet muut, käyttävät TeXinfo-ohjekirjamuotoa. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Harjoitukset</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Harjoitukset</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Lyhyitä tehtäviin perustuvia tai informatiivisia harjoituksia. </para>
+<para>Lyhyitä tehtäviin perustuvia tai informatiivisia harjoituksia. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->&kde; FAQ</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>&kde; FAQ</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Usein kysyttyjä kysymyksiä &kde;:stä ja vastaukset niihin. </para>
+<para>Usein kysyttyjä kysymyksiä &kde;:stä ja vastaukset niihin. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->&kde; webissä</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>&kde; webissä</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Linkkejä &kde;:hen webissä: sekä viralliseen &kde;-sivustoon että muihin käyttökelpoisiin sivustoihin. </para>
+<para>Linkkejä &kde;:hen webissä: sekä viralliseen &kde;-sivustoon että muihin käyttökelpoisiin sivustoihin. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Yhteystiedot</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Yhteystiedot</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Tiedot kuinka ottaa yhteyttä &kde;:n kehittäjiin ka kuinka liittyä &kde;:n postituslistoille. </para>
+<para>Tiedot kuinka ottaa yhteyttä &kde;:n kehittäjiin ka kuinka liittyä &kde;:n postituslistoille. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->&kde;:n tukeminen</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>&kde;:n tukeminen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Kuinka auttaa ja kuinka päästä mukaan toimintaan. </para>
+<para>Kuinka auttaa ja kuinka päästä mukaan toimintaan. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -386,24 +195,14 @@
</sect3>
<!--
<sect3 id="search">
-<title
->The <guilabel
->Search</guilabel
-> tab</title>
+<title>The <guilabel>Search</guilabel> tab</title>
<para>
-Searching requires you have the <application
->ht://Dig</application>
+Searching requires you have the <application>ht://Dig</application>
application installed. Information on installing and configuring the
search index is available in the document. Configuration of the search
index is performed in the &kcontrol;, by choosing
-<menuchoice
-><guisubmenu
->Help</guisubmenu
-><guimenuitem
->Index</guimenuitem
-></menuchoice
->,
+<menuchoice><guisubmenu>Help</guisubmenu><guimenuitem>Index</guimenuitem></menuchoice>,
and detailed help is available from this module.
</para>
@@ -415,172 +214,77 @@ up and configured.
<para>
Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
to search for in the text box, choose your options (if any), and press
-<guibutton
->Search</guibutton
->. The results display in the viewer pane
+<guibutton>Search</guibutton>. The results display in the viewer pane
to the right.
</para>
-<para
->The options available are:</para>
+<para>The options available are:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Method</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Method</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Choose how to search for multiple words. If you choose
-<guilabel
->and</guilabel
->, results are returned only if all your search
-terms are included in the page. <guilabel
->or</guilabel
-> returns results
-if <emphasis
->any</emphasis
-> of the search terms are found, and
-<guilabel
->boolean</guilabel
-> lets you search using a combination.
-</para
->
+<guilabel>and</guilabel>, results are returned only if all your search
+terms are included in the page. <guilabel>or</guilabel> returns results
+if <emphasis>any</emphasis> of the search terms are found, and
+<guilabel>boolean</guilabel> lets you search using a combination.
+</para>
<para>
-Boolean syntax lets you use the operators <literal
->AND</literal
->,
-<literal
->OR</literal
-> and <literal
->NOT</literal
-> to create complex
+Boolean syntax lets you use the operators <literal>AND</literal>,
+<literal>OR</literal> and <literal>NOT</literal> to create complex
searches. Some examples:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->cat and dog</userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->Searches for pages which have both the words
-<userinput
->cat</userinput
-> and <userinput
->dog</userinput
-> in them. Pages with
-only one or the other will not be returned.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><userinput
->cat not dog</userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->Searches for pages with <userinput
->cat</userinput
-> in them, but
-only returns the ones that don't have the word <userinput
->dog</userinput
-> in
-them.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><userinput
->cat or (dog not nose)</userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->Searches for pages which contain <userinput
->cat</userinput
->, and
-for pages which contain <userinput
->dog</userinput
-> but don't contain
-<userinput
->nose</userinput
->. Pages which contain both
-<userinput
->cat</userinput
-> and <userinput
->nose</userinput
-> would be returned,
-pages containing all three words would not.</para
-></listitem
->
+<term><userinput>cat and dog</userinput></term>
+<listitem><para>Searches for pages which have both the words
+<userinput>cat</userinput> and <userinput>dog</userinput> in them. Pages with
+only one or the other will not be returned.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term><userinput>cat not dog</userinput></term>
+<listitem><para>Searches for pages with <userinput>cat</userinput> in them, but
+only returns the ones that don't have the word <userinput>dog</userinput> in
+them.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term><userinput>cat or (dog not nose)</userinput></term>
+<listitem><para>Searches for pages which contain <userinput>cat</userinput>, and
+for pages which contain <userinput>dog</userinput> but don't contain
+<userinput>nose</userinput>. Pages which contain both
+<userinput>cat</userinput> and <userinput>nose</userinput> would be returned,
+pages containing all three words would not.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->If your searches are not returning the results you expect, check
+<para>If your searches are not returning the results you expect, check
carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
-<literal
->NOT</literal
-> or a stray brace.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Max. results</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Determines the maximum number of results returned from your
-search.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Format</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Decide if you want just a short link to the page
+<literal>NOT</literal> or a stray brace.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term><guilabel>Max. results</guilabel></term>
+<listitem><para>Determines the maximum number of results returned from your
+search.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term><guilabel>Format</guilabel></term>
+<listitem><para>Decide if you want just a short link to the page
containing your search terms, or do you want a longer
-summary.</para
-></listitem
->
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sort</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sort the results in order of <guilabel
->Score</guilabel
-> (how
+summary.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term><guilabel>Sort</guilabel></term>
+<listitem><para>Sort the results in order of <guilabel>Score</guilabel> (how
closely your search terms were matched,) alphabetically by
-<guilabel
->Title</guilabel
-> or by <guilabel
->Date</guilabel
->. Selecting the
-<guilabel
->Reverse order</guilabel
-> check box, naturally enough, reverses the
-sort order of the results.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Update index</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Update the search index, to incorporate new documents,
+<guilabel>Title</guilabel> or by <guilabel>Date</guilabel>. Selecting the
+<guilabel>Reverse order</guilabel> check box, naturally enough, reverses the
+sort order of the results.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term><guilabel>Update index</guilabel></term>
+<listitem><para>Update the search index, to incorporate new documents,
or if you think your database is incomplete or damaged. This may take
-some time.</para
-></listitem>
+some time.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
@@ -589,207 +293,118 @@ some time.</para
</sect2>
<sect2 id="man-and-info">
-<title
-><application
->Man</application
->- ja <application
->Info</application
-> -ohjeet.</title>
+<title><application>Man</application>- ja <application>Info</application> -ohjeet.</title>
-<para
->Man-sivut ovat standardeja &UNIX;:in ohjesivuja, jotka ovat olleet käytössä monta vuotta monessa käyttöjärjestelmässä. Ne ovat erittäin yksityiskohtaisia ja paras paikka saada tietoa useimmista &UNIX;-komennoista ja sovelluksista. Kun ihmiset sanovat <quote
->RTFM</quote
->, he usein tarkoittavat man-sivua.</para>
+<para>Man-sivut ovat standardeja &UNIX;:in ohjesivuja, jotka ovat olleet käytössä monta vuotta monessa käyttöjärjestelmässä. Ne ovat erittäin yksityiskohtaisia ja paras paikka saada tietoa useimmista &UNIX;-komennoista ja sovelluksista. Kun ihmiset sanovat <quote>RTFM</quote>, he usein tarkoittavat man-sivua.</para>
-<para
->Man-sivut eivät ole täydellisiä. Ne ovat yleensä syvällisiä, mutta myös erittäin teknisiä, ohjelmoijien ohjelmoijille kirjoittamia. Joissain tapauksissa tämä tekee niistä melko epäsuopeita, jos ei suorastaan mahdottomia ymmärtää useimmille käyttäjille. Ne ovat kuitenkin luotettavin -- ja usein ainoa -- tietolähde useimmista komentoriviohjelmista.</para>
+<para>Man-sivut eivät ole täydellisiä. Ne ovat yleensä syvällisiä, mutta myös erittäin teknisiä, ohjelmoijien ohjelmoijille kirjoittamia. Joissain tapauksissa tämä tekee niistä melko epäsuopeita, jos ei suorastaan mahdottomia ymmärtää useimmille käyttäjille. Ne ovat kuitenkin luotettavin -- ja usein ainoa -- tietolähde useimmista komentoriviohjelmista.</para>
-<para
->Jos olet koskaan miettinyt mikä on se numero, kun ihmiset kirjoittavat esimerkiksi main(1), tarkoittaa se man-sivujen osiota, jossa ohje on. Voit huomata, että KDE:n ohje käyttää numeroita jakamaan kaikki lukuisat man-sivut niiden omiin osioihin, mikä tekee hakemasi tiedon etsinnästä helpompaa, jos olet vain selailemassa.</para>
+<para>Jos olet koskaan miettinyt mikä on se numero, kun ihmiset kirjoittavat esimerkiksi main(1), tarkoittaa se man-sivujen osiota, jossa ohje on. Voit huomata, että KDE:n ohje käyttää numeroita jakamaan kaikki lukuisat man-sivut niiden omiin osioihin, mikä tekee hakemasi tiedon etsinnästä helpompaa, jos olet vain selailemassa.</para>
-<para
->KDE:n ohjeesta on saatavilla myös infosivuja, jotka on tarkoitettu man-sivujen korvaajiksi. Monien sovellusten ylläpitäjät eivät enää päivitä man-sivuja, joten jos sovelluksesta on sekä man- että infosivu, on infosivu luultavasti tuoreempi. Useimmilla ohjelmilla on yleensä jompi kumpi. Jos etsimäsi sovellus on &GNU;-apuohjelma, on todennäköistä että sillä on infosivu eikä man-sivua.</para>
+<para>KDE:n ohjeesta on saatavilla myös infosivuja, jotka on tarkoitettu man-sivujen korvaajiksi. Monien sovellusten ylläpitäjät eivät enää päivitä man-sivuja, joten jos sovelluksesta on sekä man- että infosivu, on infosivu luultavasti tuoreempi. Useimmilla ohjelmilla on yleensä jompi kumpi. Jos etsimäsi sovellus on &GNU;-apuohjelma, on todennäköistä että sillä on infosivu eikä man-sivua.</para>
<sect3 id="navigation">
-<title
->Navigointi <application
->Info</application
->-sivuilla</title>
-
-<para
->Infosivut on järjestetty hierarkisesti sivuiksi, joita kutsutaan "solmuiksi". Kaikilla infosivuilla on <guilabel
->Top</guilabel
->-solmu, eli kansisivu. Voit palata infosivun kansisivulle painamalla <guilabel
->Top</guilabel
->-linkkiä.</para>
-
-<para
-><guibutton
->Prev</guibutton
->- ja <guibutton
->Next</guibutton
-> -linkkejä voi käyttää siirtymiseen edelliselle/seuraavalle sivulle hierarkian nykyisellä tasolla.</para>
-
-<para
->Ohjesivulla olevan valikon napsauttaminen siirtää sinut alemmalle tasolle sivuhierarkiassa. Voit siirtyä hierarkiassa ylöspäin painamalla<guibutton
->Up</guibutton
->-nappia.</para>
-
-<para
->Man-sivuja selataan samalla tavalla kuin infosivuja, siten että osion pääsivu on pääsolmu ja kukin man-sivu on tasoa alempana. Kaikki man-sivut ovat yksisivuisia.</para>
+<title>Navigointi <application>Info</application>-sivuilla</title>
+
+<para>Infosivut on järjestetty hierarkisesti sivuiksi, joita kutsutaan "solmuiksi". Kaikilla infosivuilla on <guilabel>Top</guilabel>-solmu, eli kansisivu. Voit palata infosivun kansisivulle painamalla <guilabel>Top</guilabel>-linkkiä.</para>
+
+<para><guibutton>Prev</guibutton>- ja <guibutton>Next</guibutton> -linkkejä voi käyttää siirtymiseen edelliselle/seuraavalle sivulle hierarkian nykyisellä tasolla.</para>
+
+<para>Ohjesivulla olevan valikon napsauttaminen siirtää sinut alemmalle tasolle sivuhierarkiassa. Voit siirtyä hierarkiassa ylöspäin painamalla<guibutton>Up</guibutton>-nappia.</para>
+
+<para>Man-sivuja selataan samalla tavalla kuin infosivuja, siten että osion pääsivu on pääsolmu ja kukin man-sivu on tasoa alempana. Kaikki man-sivut ovat yksisivuisia.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="kde-glossary">
-<title
->&kde;-sanasto</title>
+<title>&kde;-sanasto</title>
-<para
->Sanasto tarjoaa mahdollisuuden nopeasti hakea määritelmiä sanoille, jotka eivät ole tuttuja. Näitä sanoja on &kde;:hen liittyvistä sovelluksista aina yleiseen &UNIX;-järjestelmien terminologiaan. </para>
+<para>Sanasto tarjoaa mahdollisuuden nopeasti hakea määritelmiä sanoille, jotka eivät ole tuttuja. Näitä sanoja on &kde;:hen liittyvistä sovelluksista aina yleiseen &UNIX;-järjestelmien terminologiaan. </para>
-<para
->Vasemmanpuolisessa paneelissa on näkyvillä puunäkymä, jossa on kaksi valintaa: <guilabel
->Aakkosjärjestyksessä</guilabel
-> tai <guilabel
->Aiheen mukaan</guilabel
->. Molemmissa on kaikki samat hakusanat eri tavalla järjestettyinä, auttaen nopeasti löytämään etsimäsi asian. </para>
+<para>Vasemmanpuolisessa paneelissa on näkyvillä puunäkymä, jossa on kaksi valintaa: <guilabel>Aakkosjärjestyksessä</guilabel> tai <guilabel>Aiheen mukaan</guilabel>. Molemmissa on kaikki samat hakusanat eri tavalla järjestettyinä, auttaen nopeasti löytämään etsimäsi asian. </para>
-<para
->Navigoi vasemmassa paneelissa näkyvää puunäkymää ja kohdat jotka valitset näytetään oikealla. </para>
+<para>Navigoi vasemmassa paneelissa näkyvää puunäkymää ja kohdat jotka valitset näytetään oikealla. </para>
</sect2>
<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
-<title
->Valikot ja työkalurivi</title>
+<title>Valikot ja työkalurivi</title>
-<para
->KDE:n ohjeessa on hyvin yksinkertainen käyttöliittymä, jonka avulla voit keskittyä avun hakemiseen sen sijaan että opettelisit ohjeselaimen käyttöä. </para>
+<para>KDE:n ohjeessa on hyvin yksinkertainen käyttöliittymä, jonka avulla voit keskittyä avun hakemiseen sen sijaan että opettelisit ohjeselaimen käyttöä. </para>
-<para
->Työkalurivillä käytettävissä olevat kuvakkeet ovat seuraavat: </para>
+<para>Työkalurivillä käytettävissä olevat kuvakkeet ovat seuraavat: </para>
<variablelist>
-<title
->Työkalurivin kuvakkeet</title>
+<title>Työkalurivin kuvakkeet</title>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Takaisin</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Takaisin</guiicon></term>
<listitem>
-<para
->Palaa edelliselle katsomallesi sivulle.</para>
+<para>Palaa edelliselle katsomallesi sivulle.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Eteen</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Eteen</guiicon></term>
<listitem>
-<para
->Mene eteenpäin yksi sivu. Tämä kuvake on aktiivinen vain jos olet jo käyttänyt <guiicon
->Takaisin</guiicon
->-kuvaketta.</para
-></listitem>
+<para>Mene eteenpäin yksi sivu. Tämä kuvake on aktiivinen vain jos olet jo käyttänyt <guiicon>Takaisin</guiicon>-kuvaketta.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Tulosta</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Tulosta</guiicon></term>
<listitem>
-<para
->Tulostaa näkyvillä olevan sivun sisällön. </para>
+<para>Tulostaa näkyvillä olevan sivun sisällön. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Etsi</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Etsi</guiicon></term>
<listitem>
-<para
->Etsii sanaa tai sanoja näkyvillä olevasta sivusta. </para>
+<para>Etsii sanaa tai sanoja näkyvillä olevasta sivusta. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Suurenna kirjasinta</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Suurenna kirjasinta</guiicon></term>
<listitem>
-<para
->Suurentaa näyttöpaneelissa näkyvän tekstin kokoa. </para>
+<para>Suurentaa näyttöpaneelissa näkyvän tekstin kokoa. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Pienennä kirjasinta</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Pienennä kirjasinta</guiicon></term>
<listitem>
-<para
->Pienentää näyttöpaneelissa näkyvän tekstin kokoa. Tämä kuvake on aktiivinen vain jos olet edellä suurentanut tekstiä. </para>
+<para>Pienentää näyttöpaneelissa näkyvän tekstin kokoa. Tämä kuvake on aktiivinen vain jos olet edellä suurentanut tekstiä. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Valikoissa on seuraavat kohdat: </para>
+<para>Valikoissa on seuraavat kohdat: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Tiedosto</guimenu
-></term>
+<term><guimenu>Tiedosto</guimenu></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Tiedosto</guimenu
-> <guimenuitem
->Tulosta...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu> <guimenuitem>Tulosta...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tulostaa näkyvillä olevan sivun sisällön. </para>
+<para>Tulostaa näkyvillä olevan sivun sisällön. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Tiedosto</guimenu
-> <guimenuitem
->Lopeta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tiedosto</guimenu> <guimenuitem>Lopeta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Sulje ohjekirja ja poistu KDE:n ohjeesta </para>
+<para>Sulje ohjekirja ja poistu KDE:n ohjeesta </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -797,52 +412,23 @@ some time.</para
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Muokkaa</guimenu
-></term>
+<term><guimenu>Muokkaa</guimenu></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Muokkaa</guimenu
-> <guimenuitem
->Valitse kaikki</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Muokkaa</guimenu> <guimenuitem>Valitse kaikki</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Valitsee kaiken tekstin nykyisellä sivulla. </para>
+<para>Valitsee kaiken tekstin nykyisellä sivulla. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Muokkaa</guimenu
-> <guimenuitem
->Etsi...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Muokkaa</guimenu> <guimenuitem>Etsi...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Etsii sanaa tai sanoja näkyvillä olevalta sivulta. </para>
+<para>Etsii sanaa tai sanoja näkyvillä olevalta sivulta. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -850,43 +436,22 @@ some time.</para
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Näytä</guimenu
-></term>
+<term><guimenu>Näytä</guimenu></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Näytä</guimenu
-> <guimenuitem
->Näytä Sivun Lähdekoodi</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä Sivun Lähdekoodi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Näyttää parhaillaan katsomasi sivun <acronym
->HTML</acronym
->-lähdekoodin. </para>
+<para>Näyttää parhaillaan katsomasi sivun <acronym>HTML</acronym>-lähdekoodin. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Näytä</guimenu
-> <guisubmenu
->Aseta koodaus</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu> <guisubmenu>Aseta koodaus</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Muuttaa näkyvillä olevan sivun koodausta. Oletusasetuksen <guimenuitem
->Auto</guimenuitem
-> pitäisi tavallisesti olla sopiva, mutta jos sinulla on ongelmia katsoa sivuja, jotka on kirjoitettu muulla kuin englannin kielellä, voit vaihtaa koodauksen tästä valikosta. </para>
+<para>Muuttaa näkyvillä olevan sivun koodausta. Oletusasetuksen <guimenuitem>Auto</guimenuitem> pitäisi tavallisesti olla sopiva, mutta jos sinulla on ongelmia katsoa sivuja, jotka on kirjoitettu muulla kuin englannin kielellä, voit vaihtaa koodauksen tästä valikosta. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -894,68 +459,36 @@ some time.</para
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Siirry</guimenu
-> <guimenuitem
->Takaisin</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Siirry</guimenu> <guimenuitem>Takaisin</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Palaa edelliselle katsomallesi sivulle.</para>
+<para>Palaa edelliselle katsomallesi sivulle.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Siirry</guimenu
-> <guimenuitem
->Eteen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Siirry</guimenu> <guimenuitem>Eteen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Jos olet aiemmin siirtynyt takaisin paluu-kuvakkeella tai valikosta, voit siirtyä takaisin eteenpäin tästä valinnasta.</para>
+<para>Jos olet aiemmin siirtynyt takaisin paluu-kuvakkeella tai valikosta, voit siirtyä takaisin eteenpäin tästä valinnasta.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Siirry</guimenu
-> <guimenuitem
->...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Siirry</guimenu> <guimenuitem>...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><guimenu
->Siirry</guimenu
->-valikon alaosassa on näytettynä sivuhistoria niistä muutamasta sivuista, joita olet viimeksi selannut. Sivun valitseminen siirtää ohjeen takaisin valitulle ohjesivulle.</para>
-</listitem
-></varlistentry
-></variablelist>
+<para><guimenu>Siirry</guimenu>-valikon alaosassa on näytettynä sivuhistoria niistä muutamasta sivuista, joita olet viimeksi selannut. Sivun valitseminen siirtää ohjeen takaisin valitulle ohjesivulle.</para>
+</listitem></varlistentry></variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="credits">
-<title
->Ansiot ja lisenssit</title>
+<title>Ansiot ja lisenssit</title>
-<para
->&khelpcenter;</para>
+<para>&khelpcenter;</para>
-<para
->Alkuperäinen kehittäjä: &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para>
-<para
->Nykyinen ylläpitäjä: &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>
+<para>Alkuperäinen kehittäjä: &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para>
+<para>Nykyinen ylläpitäjä: &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/index.docbook b/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/index.docbook
index ed7728d8214..081e42bcdfd 100644
--- a/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/index.docbook
@@ -24,65 +24,37 @@ available, unless only references to the top page are needed, which is doubtful.
<!ENTITY kde-kcontrol-doc SYSTEM "../kcontrol/index.html" NDATA SGML>
<!ENTITY kde-kfm-doc SYSTEM "../konqueror/index.html" NDATA SGML>
<!ENTITY kde-kwm-doc SYSTEM "../kwm/index.html" NDATA SGML>
- <!-- ENTITY man SYSTEM "." NDATA LINESPECIFIC
-> - to be changed ; should be
+ <!-- ENTITY man SYSTEM "." NDATA LINESPECIFIC> - to be changed ; should be
the reference to the apropos file in this case, but I cannot really imagine
putting all manual pages into FPIs or system identifiers, so we'll have to find
a way round it. (FF) -->
<!ENTITY kappname "&khelpcenter;">
- <!ENTITY % Finnish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Finnish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->KDE:n ohje</title>
+<title>KDE:n ohje</title>
<authorgroup>
-<corpauthor
->&kde;-tiimi</corpauthor>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marko</firstname
-><surname
->Grönroos</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->magi@iki.fi</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Suomennos</contrib
-></othercredit
->
+<corpauthor>&kde;-tiimi</corpauthor>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marko</firstname><surname>Grönroos</surname><affiliation><address><email>magi@iki.fi</email></address></affiliation><contrib>Suomennos</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-01-18</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-01-18</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->KDE on tehokas graafinen työpöytäympäristö &UNIX;-työasemille. KDE-työpöytä yhdistää helppokäyttöisyyden, nykyaikaisen toiminnallisuuden ja merkittävän graafisen suunnittelun Unixin ylivoimaiseen tekniikkaan.</para>
+<para>KDE on tehokas graafinen työpöytäympäristö &UNIX;-työasemille. KDE-työpöytä yhdistää helppokäyttöisyyden, nykyaikaisen toiminnallisuuden ja merkittävän graafisen suunnittelun Unixin ylivoimaiseen tekniikkaan.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdebase</keyword>
-<keyword
->khelpcenter</keyword>
-<keyword
->kdehelp</keyword>
-<keyword
->help</keyword>
-<keyword
->help center</keyword>
-<keyword
->KDE:n ohje</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdebase</keyword>
+<keyword>khelpcenter</keyword>
+<keyword>kdehelp</keyword>
+<keyword>help</keyword>
+<keyword>help center</keyword>
+<keyword>KDE:n ohje</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
diff --git a/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook b/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
index 3891830ecda..f2c4afb570f 100644
--- a/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
+++ b/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
@@ -1,101 +1,63 @@
<chapter id="supporting-kde">
-<chapterinfo
-><date
->4.3.2002</date
-> <releaseinfo
->2.02.00</releaseinfo
-> </chapterinfo>
-<title
->&kde;:n tukeminen</title>
+<chapterinfo><date>4.3.2002</date> <releaseinfo>2.02.00</releaseinfo> </chapterinfo>
+<title>&kde;:n tukeminen</title>
<anchor id="support"/>
<sect1 id="supporting-kde-introduction">
-<title
->&kde;:n tukeminen</title>
+<title>&kde;:n tukeminen</title>
-<para
->Jos olet uusi &kde;:n käyttäjä, saattaa &kde;-projekti vaikuttaa sinusta valtavan suurelta koneistolta. Epäilemättä &kde; ei enää olekaan pieni projekti. Siitä huolimatta on tärkeä ymmärtää, että on helppoa <quote
->saada aikaan</quote
-> &kde;-maailmassa. </para>
+<para>Jos olet uusi &kde;:n käyttäjä, saattaa &kde;-projekti vaikuttaa sinusta valtavan suurelta koneistolta. Epäilemättä &kde; ei enää olekaan pieni projekti. Siitä huolimatta on tärkeä ymmärtää, että on helppoa <quote>saada aikaan</quote> &kde;-maailmassa. </para>
-<para
->On aina tarvetta vannoutuneille kehittäjille, kuva- ja äänitaiteilijoille, kääntäjille ja käyttöohjeiden kirjoittajille. Harkitse hyppäämistä mukaan tähän jännittävään kansainväliseen projektiin ja tee nimestäsi tunnettu ohjelmistomaailmassa.</para>
+<para>On aina tarvetta vannoutuneille kehittäjille, kuva- ja äänitaiteilijoille, kääntäjille ja käyttöohjeiden kirjoittajille. Harkitse hyppäämistä mukaan tähän jännittävään kansainväliseen projektiin ja tee nimestäsi tunnettu ohjelmistomaailmassa.</para>
-<para
->Matkan varrella tulet saamaan lukemattomia ystäviä ja tuttavuuksia kaikkialta maailmasta. Saat myös mahdollisuuden tehdä työtä josta on hyötyä lukemattomille käyttäjille ympäri maailman ja nähdä vertaansa vailla olevan projektin kasvavan. Harkitse liittymistä ja &kde;:n tukemista ja hyppää mukaan tähän mielenkiintoiseen matkaan kohti vapaata ja avointa tietokoneympäristöä. </para>
+<para>Matkan varrella tulet saamaan lukemattomia ystäviä ja tuttavuuksia kaikkialta maailmasta. Saat myös mahdollisuuden tehdä työtä josta on hyötyä lukemattomille käyttäjille ympäri maailman ja nähdä vertaansa vailla olevan projektin kasvavan. Harkitse liittymistä ja &kde;:n tukemista ja hyppää mukaan tähän mielenkiintoiseen matkaan kohti vapaata ja avointa tietokoneympäristöä. </para>
</sect1>
<sect1 id="supporting-kde-get-started">
-<title
->Kuinka päästä alkuun</title>
+<title>Kuinka päästä alkuun</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Liity <link linkend="contact"
->&kde; postituslistoille</link
-> jotka kiinnostavat sinua. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Lue <ulink url="http://lists.kde.org"
->postituslistojen</ulink
-> arkistoja saadaksesi tuntumaa &kde;:n kehittämisestä. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Opi kuinka ohjelmoida käyttäen &kde;:n sovelluskehystä ja liity ystävällisten &kde;-kehittäjien yhteisöön. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Liity <link linkend="contact">&kde; postituslistoille</link> jotka kiinnostavat sinua. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Lue <ulink url="http://lists.kde.org">postituslistojen</ulink> arkistoja saadaksesi tuntumaa &kde;:n kehittämisestä. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Opi kuinka ohjelmoida käyttäen &kde;:n sovelluskehystä ja liity ystävällisten &kde;-kehittäjien yhteisöön. </para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="supporting-kde-financial-support">
-<title
->Taloudellinen tukeminen</title>
+<title>Taloudellinen tukeminen</title>
-<para
->&kde;-ryhmä työskentelee lujasti antaaksesi sinulle parhaimman mahdollisen työpöytäympäristön. &kde; on saatavilla ilmaiseksi ja tulee aina olemaan saatavilla ilmaiseksi, mukaan lukien joka ikisen lähdekoodirivin, kenen tahansa paranneltavaksi ja levitettäväksi. Jos nautit &kde;:n käyttämisestä, harkitse &kde;-projektin tukemista taloudellisesti. &kde; tarvitsee jatkuvasti rahoitusta voidakseen ylläpitää toimintaansa. </para>
+<para>&kde;-ryhmä työskentelee lujasti antaaksesi sinulle parhaimman mahdollisen työpöytäympäristön. &kde; on saatavilla ilmaiseksi ja tulee aina olemaan saatavilla ilmaiseksi, mukaan lukien joka ikisen lähdekoodirivin, kenen tahansa paranneltavaksi ja levitettäväksi. Jos nautit &kde;:n käyttämisestä, harkitse &kde;-projektin tukemista taloudellisesti. &kde; tarvitsee jatkuvasti rahoitusta voidakseen ylläpitää toimintaansa. </para>
-<para
->Jos kiireellinen aikataulusi tai taitosi eivät anna mahdollisuutta aktiivisesti osallistua &kde;:n kehitykseen, harkitse &kde;:n tukemista taloudellisesti lähettämällä lahjoitus: </para>
+<para>Jos kiireellinen aikataulusi tai taitosi eivät anna mahdollisuutta aktiivisesti osallistua &kde;:n kehitykseen, harkitse &kde;:n tukemista taloudellisesti lähettämällä lahjoitus: </para>
-<para
->Voit lähettää tavanomaisia Yhdysvaltojen shekkejä seuraavaan osoitteeseen: </para>
+<para>Voit lähettää tavanomaisia Yhdysvaltojen shekkejä seuraavaan osoitteeseen: </para>
-<literallayout
->K Desktop Environment e.V.
+<literallayout>K Desktop Environment e.V.
Mirko Boehm
2029 Chadds Ford Drive
Reston, VA 20191
USA
</literallayout>
-<para
->Käytä nimeä "KDE e.V. - Mirko Boehm" maksun saajan rivillä. </para>
+<para>Käytä nimeä "KDE e.V. - Mirko Boehm" maksun saajan rivillä. </para>
-<para
->Jos asut Euroopassa, voit siirtää lahjoituksesi suoraan seuraavalle tilille pankkisiirtona (huomaa siirtokulut jos siirrät Saksan ulkopuolelta): </para>
+<para>Jos asut Euroopassa, voit siirtää lahjoituksesi suoraan seuraavalle tilille pankkisiirtona (huomaa siirtokulut jos siirrät Saksan ulkopuolelta): </para>
-<literallayout
->K Desktop Environment e.V.
+<literallayout>K Desktop Environment e.V.
Tilinumero. 0 66 64 46
BLZ 200 700 24
Deutsche Bank 24
</literallayout>
-<para
->Ota yhteyttä Mirko Boehmiin <email
->kde-ev-treasurer@kde.org</email
-> jos sinulla on mitä tahansa kysymyksiä. </para>
+<para>Ota yhteyttä Mirko Boehmiin <email>kde-ev-treasurer@kde.org</email> jos sinulla on mitä tahansa kysymyksiä. </para>
-<para
->Lahjoituksesi on erittäin tervetullut. Kiitos! </para>
+<para>Lahjoituksesi on erittäin tervetullut. Kiitos! </para>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook b/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook
index 6d166d7a44f..6ede1235c93 100644
--- a/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook
+++ b/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook
@@ -1,95 +1,50 @@
<chapter id="welcome-to-kde">
-<chapterinfo
-><date
->18.1.2002</date
-> <releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo
-> </chapterinfo>
-<title
->Tervetuloa &kde;:hen</title>
+<chapterinfo><date>18.1.2002</date> <releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> </chapterinfo>
+<title>Tervetuloa &kde;:hen</title>
<anchor id="welcome"/>
-<para
-> <emphasis
->&kde;-tiimi toivottaa sinut tervetulleeksi käyttäjäystävälliseen &UNIX;-ympäristöön.</emphasis
-> </para>
+<para> <emphasis>&kde;-tiimi toivottaa sinut tervetulleeksi käyttäjäystävälliseen &UNIX;-ympäristöön.</emphasis> </para>
<sect1 id="welcome-page">
-<title
->Tervetuloa KDE-työpöytäympäristöön</title>
+<title>Tervetuloa KDE-työpöytäympäristöön</title>
<sect2 id="welcome-information-about-kde">
-<title
->Tietoja &kde;:stä</title>
+<title>Tietoja &kde;:stä</title>
-<para
->&kde; on tehokas graafinen työpöytäympäristö &UNIX;-työasemille. &kde;-työpöytä yhdistää helppokäyttöisyyden, nykyaikaisen toiminnallisuuden ja ainutlaatuisen graafisen suunnittelun &UNIX;-käyttöjärjestelmän teknologiseen ylivertaisuuteen. </para>
+<para>&kde; on tehokas graafinen työpöytäympäristö &UNIX;-työasemille. &kde;-työpöytä yhdistää helppokäyttöisyyden, nykyaikaisen toiminnallisuuden ja ainutlaatuisen graafisen suunnittelun &UNIX;-käyttöjärjestelmän teknologiseen ylivertaisuuteen. </para>
-<para
-><link linkend="what-is-tde"
->Mikä KDE-työpöytäympäristö on?</link
-></para>
+<para><link linkend="what-is-tde">Mikä KDE-työpöytäympäristö on?</link></para>
-<para
-><link linkend="contact"
->Yhteyden ottaminen &kde;-projektiin</link
-></para>
+<para><link linkend="contact">Yhteyden ottaminen &kde;-projektiin</link></para>
-<para
-><link linkend="support"
->&kde;-projektin tukeminen</link
-></para>
+<para><link linkend="support">&kde;-projektin tukeminen</link></para>
-<para
-><link linkend="links"
->Käyttökelpoisia linkkejä</link
-></para>
+<para><link linkend="links">Käyttökelpoisia linkkejä</link></para>
</sect2>
<sect2 id="welcome-getting-the-most-out-of-kde">
-<title
->Kaiken saaminen irti &kde;:stä.</title>
+<title>Kaiken saaminen irti &kde;:stä.</title>
<sect3 id="welcome-general-documentation">
-<title
->Yleiset käyttöohjeet</title>
+<title>Yleiset käyttöohjeet</title>
-<para
-><ulink url="help:/khelpcenter/quickstart"
->Nopea aloitus työpöydän käyttöön</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/khelpcenter/quickstart">Nopea aloitus työpöydän käyttöön</ulink></para>
-<para
-><ulink url="help:/khelpcenter/userguide"
->&kde; käyttäjän opas</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/khelpcenter/userguide">&kde; käyttäjän opas</ulink></para>
-<para
-><ulink url="help:/khelpcenter/faq"
->Usein kysyttyjä kysymyksiä</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/khelpcenter/faq">Usein kysyttyjä kysymyksiä</ulink></para>
</sect3>
<sect3 id="welcome-basic-applications">
-<title
->Perussovellukset</title>
-
-<para
-><ulink url="help:/kicker"
->Työpöydän paneeli</ulink
-></para>
-
-<para
-><ulink url="help:/kcontrol"
->Ohjauskeskus</ulink
-></para>
-
-<para
-><ulink url="help:/konqueror"
->Web-selain ja tiedostonhallinta</ulink
-></para>
+<title>Perussovellukset</title>
+
+<para><ulink url="help:/kicker">Työpöydän paneeli</ulink></para>
+
+<para><ulink url="help:/kcontrol">Ohjauskeskus</ulink></para>
+
+<para><ulink url="help:/konqueror">Web-selain ja tiedostonhallinta</ulink></para>
</sect3>
</sect2>
diff --git a/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook b/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook
index 72a3c4b135f..f2b54aafc63 100644
--- a/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook
+++ b/tde-i18n-fi/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook
@@ -1,98 +1,55 @@
<chapter id="what-is-tde">
-<chapterinfo
-><date
->18.1.2002</date
-> <releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo
-> </chapterinfo>
-<title
->Mikä &tde; on?</title>
+<chapterinfo><date>18.1.2002</date> <releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> </chapterinfo>
+<title>Mikä &tde; on?</title>
<anchor id="whatistde"/>
<sect1 id="what-is-tde-introduction">
-<title
->Mikä &tde; on?</title>
+<title>Mikä &tde; on?</title>
-<para
->&tde; on työpöytäympäristö, toisin sanoen, &tde; on kokoelma ohjelmia, teknologiaa ja käyttöohjeita, joiden tarkoituksena on tehdä tietokoneen käyttäjän elämä helpommaksi. &tde; on tarkoitettu &Linux;- ja &UNIX;-työasemille. Sen ominaisuuksia ovat verkkoläpinäkyvyys ja nykyaikainen työfilosofia. </para>
+<para>&tde; on työpöytäympäristö, toisin sanoen, &tde; on kokoelma ohjelmia, teknologiaa ja käyttöohjeita, joiden tarkoituksena on tehdä tietokoneen käyttäjän elämä helpommaksi. &tde; on tarkoitettu &Linux;- ja &UNIX;-työasemille. Sen ominaisuuksia ovat verkkoläpinäkyvyys ja nykyaikainen työfilosofia. </para>
-<para
->KDE-työpöytäympäristön on luonut maailmanlaajuinen ryhmä ohjelmistosuunnittelijoita. Tämän ryhmän päätavoitteena vapaiden ohjelmistojen kehittämisessä on luoda korkealaatuisia ohjelmia, jotka auttavat käyttäjää hallitsemaan tietokoneensa resursseja helposti.</para>
+<para>KDE-työpöytäympäristön on luonut maailmanlaajuinen ryhmä ohjelmistosuunnittelijoita. Tämän ryhmän päätavoitteena vapaiden ohjelmistojen kehittämisessä on luoda korkealaatuisia ohjelmia, jotka auttavat käyttäjää hallitsemaan tietokoneensa resursseja helposti.</para>
-<para
->&tde;:n tavoitteena on täyttää tarve helppokäyttöiselle työpöydälle &UNIX;-työasemissa, samankaltainen kuin ne työpöytäympäristöt, jotka löytyvät &MacOS; tai &Windows; -käyttöjärjestelmistä. &tde; täyttää käyttäjien tarpeen helppokäyttöisestä työympäristöstä. Tämän tavoitteen saavuttamista helpottavat seuraavat välineet: parannettu sovellusten välinen viestintä, komponenttien uudelleenkäytettävyys, vetäminen ja pudottaminen, yhtenäinen tuntuma ja monet muut seikat. Tästä syystä &tde; tarjoaa paljon enemmän kuin perinteiset &UNIX;-ikkunaohjelmat.</para>
+<para>&tde;:n tavoitteena on täyttää tarve helppokäyttöiselle työpöydälle &UNIX;-työasemissa, samankaltainen kuin ne työpöytäympäristöt, jotka löytyvät &MacOS; tai &Windows; -käyttöjärjestelmistä. &tde; täyttää käyttäjien tarpeen helppokäyttöisestä työympäristöstä. Tämän tavoitteen saavuttamista helpottavat seuraavat välineet: parannettu sovellusten välinen viestintä, komponenttien uudelleenkäytettävyys, vetäminen ja pudottaminen, yhtenäinen tuntuma ja monet muut seikat. Tästä syystä &tde; tarjoaa paljon enemmän kuin perinteiset &UNIX;-ikkunaohjelmat.</para>
-<para
->Vakaus, skaalautuvuus ja avoimuus ovat luonteenpiirteitä, jotka ovat tehneet &UNIX;:ista ehdottomasti parhaan valinnan informaatioteknologian ammattilaisille jo monien vuosien ajan. &tde; on rakennettu tämän peruskehyksen päälle ja tuo monia uusia paljon kaivattuja ominaisuuksia: käytettävyys, käyttäjäystävällisyys ja kauneus! &tde; oli ensimmäinen ja tulee pysymään etulinjan pelurina näiden ominaisuuksien tuomisessa &UNIX;:iin, joka oli monia vuosia ensisijainen käyttöjärjestelmäalusta palvelintietokoneissa ja tieteellisissä instituutioissa, mutta ei ollut kovinkaan houkutteleva työpöytäkäyttäjille.</para>
+<para>Vakaus, skaalautuvuus ja avoimuus ovat luonteenpiirteitä, jotka ovat tehneet &UNIX;:ista ehdottomasti parhaan valinnan informaatioteknologian ammattilaisille jo monien vuosien ajan. &tde; on rakennettu tämän peruskehyksen päälle ja tuo monia uusia paljon kaivattuja ominaisuuksia: käytettävyys, käyttäjäystävällisyys ja kauneus! &tde; oli ensimmäinen ja tulee pysymään etulinjan pelurina näiden ominaisuuksien tuomisessa &UNIX;:iin, joka oli monia vuosia ensisijainen käyttöjärjestelmäalusta palvelintietokoneissa ja tieteellisissä instituutioissa, mutta ei ollut kovinkaan houkutteleva työpöytäkäyttäjille.</para>
-<para
->Internetiä ei olisi olemassa ilman &UNIX;:ia, tai ainakin se olisi tyystin toisenlainen. &UNIX; ei kuitenkaan ole, ennen kuin nyt, soveltunut tavanomaisen tietokoneen käyttäjän tarpeisiin. Tämä on erityisen valitettavaa, koska monet &UNIX;-toteutukset (<ulink url="http://www.linux.org"
->&Linux;</ulink
->, <ulink url="http://www.freebsd.org"
->FreeBSD</ulink
->, <ulink url="http://www.netbsd.org"
->NetBSD</ulink
->, jne.) ovat vapaasti saatavissa Internetistä, joista kaikki ovat harvinaislaatuisia laadultaan ja vakaudeltaan. </para>
+<para>Internetiä ei olisi olemassa ilman &UNIX;:ia, tai ainakin se olisi tyystin toisenlainen. &UNIX; ei kuitenkaan ole, ennen kuin nyt, soveltunut tavanomaisen tietokoneen käyttäjän tarpeisiin. Tämä on erityisen valitettavaa, koska monet &UNIX;-toteutukset (<ulink url="http://www.linux.org">&Linux;</ulink>, <ulink url="http://www.freebsd.org">FreeBSD</ulink>, <ulink url="http://www.netbsd.org">NetBSD</ulink>, jne.) ovat vapaasti saatavissa Internetistä, joista kaikki ovat harvinaislaatuisia laadultaan ja vakaudeltaan. </para>
</sect1>
<sect1 id="what-is-tde-the-desktop">
-<title
->&tde; työpöytäympäristönä</title>
+<title>&tde; työpöytäympäristönä</title>
-<para
->Yhdistyessään &UNIX;-käyttöjärjestlemän vapaaseen toteutukseen, &tde; tarjoaa maailmalle avoimen ja täysin vapaan työpöytäalustan sekä kotiin että töihin.</para>
+<para>Yhdistyessään &UNIX;-käyttöjärjestlemän vapaaseen toteutukseen, &tde; tarjoaa maailmalle avoimen ja täysin vapaan työpöytäalustan sekä kotiin että töihin.</para>
-<para
->Tämä alusta on kenen tahansa saatavilla ilmaiseksi, mukaan lukien sen ohjelmien lähdekoodin kenen tahansa paranneltavaksi.</para>
+<para>Tämä alusta on kenen tahansa saatavilla ilmaiseksi, mukaan lukien sen ohjelmien lähdekoodin kenen tahansa paranneltavaksi.</para>
-<para
->Vaikka aina tulee olemaan tilaa parannuksille, uskomme että olemme luoneet elinvoimaisen vaihtoehdon joillekin yleisemmin tavattaville ja saatavilla oleville kaupallisille käyttöjärjestelmä/työpöytä-yhdistelmille. Toivomuksenamme on, että &UNIX;:in ja &tde;:n yhdistelmä tulee vihdoin tuomaan saman avoimen, luotettavan, vakaan ja monopolivapaan käyttöjärjestelmän, josta tiedemiehet ja tietojenkäsittelyalan ammattilaiset ovat hyötyneet jo monia vuosia, tavalliselle tietokoneen käyttäjälle. </para>
+<para>Vaikka aina tulee olemaan tilaa parannuksille, uskomme että olemme luoneet elinvoimaisen vaihtoehdon joillekin yleisemmin tavattaville ja saatavilla oleville kaupallisille käyttöjärjestelmä/työpöytä-yhdistelmille. Toivomuksenamme on, että &UNIX;:in ja &tde;:n yhdistelmä tulee vihdoin tuomaan saman avoimen, luotettavan, vakaan ja monopolivapaan käyttöjärjestelmän, josta tiedemiehet ja tietojenkäsittelyalan ammattilaiset ovat hyötyneet jo monia vuosia, tavalliselle tietokoneen käyttäjälle. </para>
</sect1>
<sect1 id="what-is-tde-the-development-framework">
-<title
->&tde; sovelluskehitysympäristönä</title>
+<title>&tde; sovelluskehitysympäristönä</title>
-<para
->&tde; keskittyy käyttäjän tarpeisiin, mutta on selvää että tämä tavoite on saavutettavissa helpommin antamalla myös ohjelmoijille parhaat mahdolliset työkalut. &tde;:n ohjelmakoodi sisaltää eräitä informaatioaikakauden kehittyneimmistä sovelluskehitysteknologioista.</para>
+<para>&tde; keskittyy käyttäjän tarpeisiin, mutta on selvää että tämä tavoite on saavutettavissa helpommin antamalla myös ohjelmoijille parhaat mahdolliset työkalut. &tde;:n ohjelmakoodi sisaltää eräitä informaatioaikakauden kehittyneimmistä sovelluskehitysteknologioista.</para>
-<para
->Sovellusten kehittäminen &UNIX;/X11-ympäristössä oli aiemmin erittäin raskasta ja paljon työvoimaa vaativaa. &tde;:n suunnittelussa on tiedostettu se tosiasia, että tietojenkäsittelyalusta on juuri niin hyvä kuin sen käyttäjille tarjolla olevien ensiluokkaisten sovellusten lukumäärä.</para>
+<para>Sovellusten kehittäminen &UNIX;/X11-ympäristössä oli aiemmin erittäin raskasta ja paljon työvoimaa vaativaa. &tde;:n suunnittelussa on tiedostettu se tosiasia, että tietojenkäsittelyalusta on juuri niin hyvä kuin sen käyttäjille tarjolla olevien ensiluokkaisten sovellusten lukumäärä.</para>
-<para
->&DCOP; ja KParts ovat &tde;:n tarjoama uusi komponenttidokumenttimalli ja -teknologia. Yhdessä &tde;:n kirjastojen ohjelmointirajapinnan kanssa, &DCOP;/KParts kilpailee suoraan toisten samankaltaisten teknologioiden kanssa, kuten &Microsoft; <abbrev
->MFC</abbrev
->/<abbrev
->COM</abbrev
->/ActiveX -teknologioiden. &tde;:n pitkälle hiotun sovelluskehitysrajapinnan (<acronym
->API</acronym
->) korkea laatu antaa kehittäjille mahdollisuuden keskittyä omaperäisiin ja mielenkiintoisiin mahdollisuuksiin ja välttyä pyörän keksimisestä uudelleen.</para>
+<para>&DCOP; ja KParts ovat &tde;:n tarjoama uusi komponenttidokumenttimalli ja -teknologia. Yhdessä &tde;:n kirjastojen ohjelmointirajapinnan kanssa, &DCOP;/KParts kilpailee suoraan toisten samankaltaisten teknologioiden kanssa, kuten &Microsoft; <abbrev>MFC</abbrev>/<abbrev>COM</abbrev>/ActiveX -teknologioiden. &tde;:n pitkälle hiotun sovelluskehitysrajapinnan (<acronym>API</acronym>) korkea laatu antaa kehittäjille mahdollisuuden keskittyä omaperäisiin ja mielenkiintoisiin mahdollisuuksiin ja välttyä pyörän keksimisestä uudelleen.</para>
</sect1>
<sect1 id="what-is-tde-the-office-suite">
-<title
->&tde; toimistosovellukset</title>
-
-<para
->&tde; tarjoaa välttämättömien työpöytäsovellusten lisäksi &koffice; -nimellä tunnetun tehokkaan kokoelman toimistosovelluksia.</para>
-
-<para
->&koffice; perustuu &tde;:n &DCOP;/KParts -teknologioihin. Se käsittää julkaisuominaisuuksilla varustetun tekstinkäsittelyohjelman (&kword;), taulukkolaskentaohjelman (&kspread;), kaavio-ohjelman (&kchart;), esitysgrafiikkasovelluksen (&kpresenter;) ja vektoripiirrosohjelman (&kontour;). Nämä on sidottu yhteen <application
->KOffice Työtilan</application
-> avulla, joka on &koffice;-ohjelmien yhteiskäyttöä helpottava kuori. Muita lisäsovelluksia ovat sähköpostiohjelma, uutislukija ja kätevä henkilökohtainen ajanhallintaohjelma.</para>
-
-<para
->Vaikka jotkin näistä ohjelmista ovat vielä melko varhaisessa kehitysvaiheessa, voi monia niistä käyttää varsin tehokkaasti. Esimerkiksi &kpresenter;:iä, &tde;:n esitysgrafiikkasovellusta, käytettiin menestyksekkäästi viidennessä kansainvälisessä Linux-konferenssissa Kölnissä, Saksassa, antamaan &tde;-esitys. </para>
-
-<para
->Haluaisimme kutsua sinut <ulink url="http://www.kde.org"
->oppimaan lisää &tde;:stä</ulink
-> ja <ulink url="http://koffice.kde.org"
->&koffice;sta</ulink
->.</para>
+<title>&tde; toimistosovellukset</title>
+
+<para>&tde; tarjoaa välttämättömien työpöytäsovellusten lisäksi &koffice; -nimellä tunnetun tehokkaan kokoelman toimistosovelluksia.</para>
+
+<para>&koffice; perustuu &tde;:n &DCOP;/KParts -teknologioihin. Se käsittää julkaisuominaisuuksilla varustetun tekstinkäsittelyohjelman (&kword;), taulukkolaskentaohjelman (&kspread;), kaavio-ohjelman (&kchart;), esitysgrafiikkasovelluksen (&kpresenter;) ja vektoripiirrosohjelman (&kontour;). Nämä on sidottu yhteen <application>KOffice Työtilan</application> avulla, joka on &koffice;-ohjelmien yhteiskäyttöä helpottava kuori. Muita lisäsovelluksia ovat sähköpostiohjelma, uutislukija ja kätevä henkilökohtainen ajanhallintaohjelma.</para>
+
+<para>Vaikka jotkin näistä ohjelmista ovat vielä melko varhaisessa kehitysvaiheessa, voi monia niistä käyttää varsin tehokkaasti. Esimerkiksi &kpresenter;:iä, &tde;:n esitysgrafiikkasovellusta, käytettiin menestyksekkäästi viidennessä kansainvälisessä Linux-konferenssissa Kölnissä, Saksassa, antamaan &tde;-esitys. </para>
+
+<para>Haluaisimme kutsua sinut <ulink url="http://www.kde.org">oppimaan lisää &tde;:stä</ulink> ja <ulink url="http://koffice.kde.org">&koffice;sta</ulink>.</para>
</sect1>
</chapter>