summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdebase/joystick.po294
1 files changed, 0 insertions, 294 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index 7a9851ea20c..00000000000
--- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,294 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to finnish
-# translation of joystick.po to
-# translation of joystick.po to
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 09:22+0300\n"
-"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: finnish <Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
-"\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Teemu Rytilahti, Tapio Kautto"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibrointi"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "Odota hetki, kohdistamista lasketaan"
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(tavallisesti X)"
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(tavallisesti Y)"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. "
-"<br> "
-"<br>Liikuta laitetta <b>akseli %1 %2</b> laitteella <b>pienimpään</b> kohtaan. "
-"<br>"
-"<br>Paina jotakin ohjaimen painiketta tai napsauta 'Seuraava'-painiketta kun "
-"olet valmis seuraavaan vaiheeseen.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. "
-"<br> "
-"<br>Liikuta laitetta <b>akselin %1 %2</b> <b>keskikohtaan</b>. "
-"<br>"
-"<br>Paina jotakin ohjaimen näppäintä tai 'Seuraava'-painiketta kun olet valmis "
-"seuraavaan vaiheeseen.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. "
-"<br> "
-"<br>Liikuta laitetta <b>akselin %1 %2</b> <b>suurimpaan</b> kohtaan. "
-"<br>"
-"<br>Paina jotakin ohjaimen näppäintä tai 'Seuraava'-painiketta kun olet valmis "
-"seuraavaan vaiheeseen.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "Kommunikaatiovirhe"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "Ohjain on kalibroitu onnistuneesti"
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Kalibrointi onnistui"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "Arvoalue %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "Valittua laitetta \"%1\" ei voitu avata: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "Annettu laite \"%1\" ei ole peliohjain."
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr "Peliohjaimen %1 ajuriversiota ei voitu hakea: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"Nykyinen ydin (%1.%2.%3) ei ole sama, jolle tämä moduuli on käännetty "
-"(%4.%5.%6)."
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "Peliohjaimen %1 painikkeiden lukumäärää ei voitu hakea: %2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ei saatu akseleiden lukumäärää peliohjaimelta \"%1\": %2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Peliohjaimen %1 kalibrointiarvoja ei voitu hakea: %2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Peliohjaimen %1 kalibrointiarvoja ei voi palauttaa: %2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Peliohjaimen %1 kalibrointiarvoja ei voi alustaa: %2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Peliohjaimen %1 kalibrointiarvoja ei voitu ottaa käyttöön: %2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "sisäinen virhe - koodi %1 on tuntematon"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "Peliohjainten hallintamoduuli"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "Ohjauskeskuksen moduuli peliohjaimien kokeilemiseen"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>Peliohjain</h1>Tässä moduulissa voit tarkistaa peliohjaimen toiminnan."
-"<br>Voit kalibroida peliohjaimesi tarvittaessa."
-"<br>Moduuli etsii käytettävissä olevia peliohjaimia tarkistamalla "
-"laitteet/dev/js[0-4] ja /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Jos laitetiedostosi on jokin muu, voit kirjoittaa sen yhdistelmäruutuun."
-"<br>Painikkeiden luettelossa näkyy painikkeiden tila, ja Akselit -luettelossa "
-"näkyy peliohjaimen akseleiden nykyiset arvot."
-"<br>HUOM: nykyinen Linuxin ydinajuri (ydin 2.4, 2.6) voi tunnistaa "
-"automaattisesti vain seuraavat peliohjaimet:"
-"<ul>"
-"<li>2-akselinen, 4:n painikkeen joystick</li>"
-"<li>3-akselinen, 4:n painikkeen joystick</li>"
-"<li>4-akselinen, 4:n painikkeen joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg digitaaliset peliohjaimet</li></ul>"
-"(Näet lisätietoja Linuxin ytimen lähdekoodien tiedostosta "
-"Documentation/input/joystick.txt)"
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "PAINETTU"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "Laite:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "Sijainti:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "Näytä jälki"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Painikkeet:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "Tila"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "Akselit:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibroi"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"Tietokoneesta ei löytynyt peliohjainta.\n"
-"<br>Ohjainta etsittiin laitteista \"/dev/js[0-4]\" ja \"/dev/input/js[0-4]\". "
-"<br>Jos olet varma, että koneessa on peliohjain, syötä oikea laite(tiedosto)."
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"Laitteen nimi on virheellinen (se ei ala /dev -hakemistolla).\n"
-"Valitse laite luettelosta, tai\n"
-"anna laitetiedoston nimi, esim. /dev/js0."
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Tuntematon laite"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "Laitevirhe"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibrointi tarkistaa kohdistusta. "
-"<br> "
-"<br><b>Siirrä ohjain kaikilla akseleilla keskelle, äläkä koske laitteeseen.</b> "
-"<br>"
-"<br>Napsauta OK, niin kalibrointi aloitetaan.</qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "Palautettiin kaikki kalibrointiarvot peliohjaimelle \"%1\"."