summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmarts.po476
1 files changed, 0 insertions, 476 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmarts.po
deleted file mode 100644
index 933d604e8a3..00000000000
--- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmarts.po
+++ /dev/null
@@ -1,476 +0,0 @@
-# translation of kcmarts.po to
-# translation of kcmarts.po to
-# translation of kcmarts.po to Finnish
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2002, 2004.
-# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003.
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-04 00:02+0200\n"
-"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: <fi@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tapio Kautto,Mikko Ellonen,Teemu Rytilahti, Ilpo Kantonen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"eleknader@phnet.fi,m_ellonen@hotmail.com,teemu.rytilahti@kde-fi.org, "
-"ilpo@iki.fi"
-
-#: arts.cpp:109
-msgid ""
-"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
-"Only automatic detection will be available."
-msgstr ""
-"Äänipalvelinta ei voitu käynnistää I/O -metodien tunnistusta varten.\n"
-"Vain automaattinen tunnistus on käytettävissä."
-
-#: arts.cpp:146
-msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
-"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
-"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
-"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
-"programmers with an easy way to achieve sound support."
-msgstr ""
-"<h1>Äänijärjestelmä</h1> Tässä moduulissa voit määritellä KDE:n äänipalvelimen, "
-"aRts:n asetuksia. Äänipalvelin mahdollistaa järjestelmän äänien lisäksi "
-"esimerkiksi MP3 -musiikin ja pelien äänten yhtäaikaisen toistamisen. "
-"Äänipalvelimen avulla voit määritellä järjestelmän äänille tehosteita, ja "
-"ohjelmistokehittäjille aRts tarjoaa helppokäyttöisen äänen "
-"käyttömahdollisuuden."
-
-#: arts.cpp:167
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleiset"
-
-#: arts.cpp:168
-msgid "&Hardware"
-msgstr "&Laitteisto"
-
-#: arts.cpp:182
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
-"soundcards."
-msgstr ""
-"Tavallisesti äänipalvelin käyttää äänentoistoon laitetta nimeltä <b>/dev/dsp</b>"
-". Tämän pitäisi toimia yleensä. Asetus voi poiketa tästä, jos käytät "
-"esimerkiksi devfs-järjestelmää, jolloin sinun tulisi käyttää laitetta <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Muita vaihtoehtoja ovat <b>/dev/dsp0</b> tai <b>"
-"/dev/dsp1</b>, jos sinulla on äänikortti joka tukee useita äänilähtöjä tai jos "
-"sinulla on useita äänikortteja."
-
-#: arts.cpp:184
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-"Normaalisti äänipalvelin käyttää 44100 Hz näytteenottotaajuutta (CD "
-"äänenlaatu), jota lähes kaikki laitteet tukevat. Jos käytät joitain <b>"
-"Yamahan äänikortteja</b>, sinun pitää ehkä valita tähän 48000 Hz. Jos käytät <b>"
-"vanhoja SoundBlaster äänikortteja</b>, kuten SoundBlaster Pro sinun pitää "
-"vaihtaa tähän 22050 Hz. Kaikki muut arvot ovat myös mahdollisia ja ovat "
-"järkeviäkin joskus (ammattilaitteissa)."
-
-#: arts.cpp:186
-msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
-"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
-msgstr ""
-"Tässä asetusmoduulissa voidaan määritellä lähes mitä tahansa aRts "
-"äänipalvelimen asetuksia. On kuitenkin joitain ominaisuuksia, joita ei voida "
-"asettaa tämän moduulin kautta. Tämän vuoksi voit määritellä <b>"
-"komentorivioptioita</b> jotka lähetetään suoraan <b>artsd</b> "
-"-ohjelmalle. Nämä asetukset yleensä yliajavat käyttöliittymässä tehdyt "
-"asetukset. Nähdäksesi mahdolliset asetukset avaa pääteikkuna ja kirjoita <b>"
-"artsd -h</b>."
-
-#: arts.cpp:195
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Automaattinen tunnistaminen"
-
-#: arts.cpp:245
-msgid "kcmarts"
-msgstr "kcmarts"
-
-#: arts.cpp:246
-msgid "The Sound Server Control Module"
-msgstr "Äänipalvelimen asetusten moduuli"
-
-#: arts.cpp:248
-msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-
-#: arts.cpp:249
-msgid "aRts Author"
-msgstr "aRts -äänipalvelimen tekijä"
-
-#: arts.cpp:422
-msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
-"Do you want to save them?"
-msgstr ""
-"Asetuksia on muutettu edellisen äänipalvelimen käynnistyksen jälkeen.\n"
-"Haluatko tallentaa asetukset?"
-
-#: arts.cpp:425
-msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr "Tallennetaanko äänipalvelimen asetukset?"
-
-#: arts.cpp:476
-msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-msgstr "%1 millisekuntia (%2 fragmenttia, %3 tavua)"
-
-#: arts.cpp:483
-msgid "as large as possible"
-msgstr "mahdollisimman suuri"
-
-#: arts.cpp:492
-msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-"aRts -äänipalvelinta ei voida käynnistää reaaliaika prioriteetilla, koska "
-"artswrapperiä ei löydy, tai se ei ole käytettävissä."
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Restarting Sound System"
-msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä uudelleen"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Starting Sound System"
-msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Restarting sound system."
-msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä uudelleen"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Starting sound system."
-msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä."
-
-#: arts.cpp:716
-msgid "No Audio Input/Output"
-msgstr "Ei äänilaitetta"
-
-#: arts.cpp:717
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: arts.cpp:718
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: arts.cpp:719
-msgid "Threaded Open Sound System"
-msgstr "Threaded Open Sound System"
-
-#: arts.cpp:720
-msgid "Network Audio System"
-msgstr "Network Audio System"
-
-#: arts.cpp:721
-msgid "Personal Audio Device"
-msgstr "Henkilökohtainen äänilaite"
-
-#: arts.cpp:722
-msgid "SGI dmedia Audio I/O"
-msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-
-#: arts.cpp:723
-msgid "Sun Audio Input/Output"
-msgstr "Sun Audio Input/Output"
-
-#: arts.cpp:724
-msgid "Portable Audio Library"
-msgstr "Portable Audio Library"
-
-#: arts.cpp:725
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: arts.cpp:726
-msgid "MAS Audio Input/Output"
-msgstr "MAS Audio Input/Output"
-
-#: arts.cpp:727
-msgid "Jack Audio Connection Kit"
-msgstr "Jack Audio -liitossarja"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the sound system"
-msgstr "&Käytä äänijärjestelmää"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
-"Recommended if you want sound."
-msgstr ""
-"Jos valittuna, äänijärjestelmä käynnistetään samalla kun KDE käynnistetään.\n"
-"Suositellaan, jos haluat käyttää ääniä."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Networked Sound"
-msgstr "Verkotettu ääni"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
-"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Ota tämä asetus käyttöön, mikäli haluat toistaa ääniä etäkoneella tai haluat "
-"hallita tämän koneen ääniä etäkoneelta.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable &networked sound"
-msgstr "Käytä &verkotettua ääntä"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
-"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr ""
-"Tämä asetus mahdollistaa äänipyyntöjen vastaanottamisen verkon yli, verrattuna "
-"äänipyyntöihin vain paikalliselta koneelta."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Skip Prevention"
-msgstr "Hyppimisenesto"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
-"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Jos äänipalvelin hyppii ääntä toistettaessa, ääntä kannattaa toistaa "
-"suurimmalla mahdollisella prioriteetilla. Äänipuskurin koon kasvattaminen voi "
-"myös auttaa.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr "Aja &reaaliaikaprioriteetilla"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr ""
-"Järjestelmissä jotka tukevat reaaliaikapalveluita, jos sinulla on riittävästi "
-"käyttöoikeuksia, tämä asetus ottaa käyttöön erittäin korkea prioriteetin "
-"äänikutsujen käsittelyssä."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Sound &buffer:"
-msgstr "Ääni&puskuri:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Valtava</b> puskuri, vanhoille koneille, <b>"
-"vähemmän hyppyjä</b></p>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Suspend"
-msgstr "Automaattinen valmiustila"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
-"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
-msgstr ""
-"<i>KDE:n äänijärjestelmä ottaa koko äänilaitteiston käyttöönsä, ja estää näin "
-"muut ääntä käyttävät ohjelmat käyttämästä äänilaitteita. Jos KDE:n "
-"äänijärjestelmä ei ole käytössä, se voi luovuttaa äänien hallinnan.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-suspend if idle after:"
-msgstr "Siirry &valmiustilaan automaattisesti:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr ""
-"Äänipalvelin siirtyy valmiustilaan, ellei sitä käytetä tässä kohdassa "
-"määritellyn ajan kuluessa."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " sekunnin kuluttua"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Test &Sound"
-msgstr "&Kokeile ääniä"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Select && Configure your Audio Device"
-msgstr "Valitse ja muokkaa äänilaitteesi asetuksia"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&Select the audio device:"
-msgstr "&Valitse äänilaite:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Full duplex"
-msgstr "&Full duplex"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr ""
-"Kun tämä on käytössä voit äänittää ja soittaa ääniä samaan aikaan. Jos käytät "
-"esimerkiksi internet puhelinta, äänentunnistusta tai muita vastaavia "
-"sovelluksia, tämä asetus tulee olla valittuna."
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Use other custom &options:"
-msgstr "Käytä muita &omia asetuksia:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Override &device location:"
-msgstr "Ohita &laitteen sijainti:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "&Äänen laatu:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "16 Bits (high)"
-msgstr "16 bittiä (korkea)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "8 Bits (low)"
-msgstr "8 bittiä (matala)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom sampling rate:"
-msgstr "Käytä &omaa näytteenottotaajuutta:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid " Hz "
-msgstr " Hz "
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Select your MIDI Device"
-msgstr "Valitse MIDI-laitteesi"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Use MIDI ma&pper:"
-msgstr "Käytä MIDI-ma&pperia:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Select the &MIDI device:"
-msgstr "Valitse käytett&ävä MIDI-laite:"
-
-#~ msgid "Test &MIDI"
-#~ msgstr "Kokeile &MIDIä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generalTab"
-#~ msgstr "&Yleiset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "hardwareTab"
-#~ msgstr "&Laitteisto"