summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po299
1 files changed, 0 insertions, 299 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
deleted file mode 100644
index ef97e06079e..00000000000
--- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ /dev/null
@@ -1,299 +0,0 @@
-# translation of kcmcomponentchooser.po to
-# translation of kcmcomponentchooser.po to
-# translation of kcmcomponentchooser.po to Finnish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2003, 2004.
-# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2006.
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti, Ilpo Kantonen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org, ilpo@iki.fi"
-
-#: componentchooser.cpp:165
-msgid "Select preferred email client:"
-msgstr "Valitse haluamasi sähköpostiohjelma:"
-
-#: componentchooser.cpp:273
-msgid "Select preferred terminal application:"
-msgstr "Valitse haluamasi pääteikkunaohjelma:"
-
-#: componentchooser.cpp:368
-msgid "Select preferred Web browser application:"
-msgstr "Valitse haluamasi selainohjelma:"
-
-#: componentchooser.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#: componentchooser.cpp:408
-msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vaihdoit oletuksena käyttämääsi ohjelmakomponenttia. Haluatko tallentaa "
-"muutokset?</qt>"
-
-#: componentchooser.cpp:412
-msgid "No description available"
-msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
-
-#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
-msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
-msgstr "Valitse alla olevasta luettelosta oletuskomponentti palvelulle %1."
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "kcmcomponentchooser"
-msgstr "kcmcomponentchooser"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "Component Chooser"
-msgstr "Komponenttivalitsin"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:36
-msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
-msgstr "<qt>Avaa <b>http-</b> ja <b>https-</b> osoitteet</qt>"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "in an application based on the contents of the URL"
-msgstr "osoitteen sisällön mukaan valitulla sovelluksella"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "in the following browser:"
-msgstr "seuraavalla selainohjelmalla:"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Default Component"
-msgstr "Oletuskomponentti"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
-msgstr ""
-"Tästä voit vaihtaa komponenttiohjelmia. Komponentit ovat ohjelmia, jotka "
-"hoitavat perusasioita kuten pääte-emulaattori, tekstieditori sekä "
-"sähköpostiohjelma. Eri KDE-ohjelmien pitää joskus avata pääte-emulaattori, "
-"lähettää sähköpostia tai näyttää jotain tekstiä. Tehdäkseen sen yhtenäisesti "
-"koko KDE:ssä, nämä ohjelmat käyttävät aina samoja komponentteja. Tästä voit "
-"valita mitä ohjelmia nämä komponentit ovat."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Component Description"
-msgstr "Komponentin kuvaus"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
-msgstr ""
-"Tässä näet lyhyen kuvauksen valitusta komponentista. Voit vaihtaa komponenttia "
-"vasemmalta. Vaihtaaksesi ohjelmaa valitse haluamasi ohjelma alapuolelta."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
-"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Tässä luettelossa näkyy muokattavissa olevat komponenttityypit Napsauta "
-"komponenttia jota haluat muokata.</p>\n"
-"<p>Tässä moduulissa voit vaihtaa KDE:n oletuskomponentteja. Komponentit ovat "
-"ohjelmia, jotka hoitavat perusasioita kuten pääte-emulaattori, tekstieditori "
-"sekä sähköpostiohjelma. Eri KDE-ohjelmien pitää joskus avata pääte-emulaattori, "
-"lähettää sähköpostia tai näyttää jotain tekstiä. Tehdäkseen sen yhtenäisesti "
-"koko KDE:ssä, nämä ohjelmat käyttävät aina samoja komponentteja. Tästä voit "
-"valita mitä ohjelmia nämä komponentit ovat.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Vastaanottajan osoite</li> "
-"<li>%s: Aihe</li> "
-"<li>%c: Kopio (CC)</li> </li> "
-"<li>%b: Piilokopio (BCC)</li> "
-"<li>%B: Viestin pohja</li> "
-"<li>%A: Liite </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"Napsauta tätä painiketta valitaksesi haluamasi sähköpostiohjelman. Huomaa, että "
-"valitsemasi tiedoston täytyy olla sähköpostiohjelman suoritustiedosto."
-"<br> Voit myös määritellä muutamia uuden viestin lähettämistä varten seuraavien "
-"koodien avulla.Seuraavat muuttujat korvataan vastaavilla arvoilla, kun "
-"sähköpostiohjelmaa käynnistetään: "
-"<ul> "
-"<li>%t: Vastaanottajien osoitteet</li>"
-"<li>%s: Otsikko</li> "
-"<li>%c: Kopio (CC)</li> </li> "
-"<li>%b: Piilokopio (BCC)</li> "
-"<li>%B: Viestin pohja</li> "
-"<li>%A: Liite </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for the mail program file."
-msgstr "Napsauta tästä valitaksesi sähköpostiohjelman."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "&Käynnistä pääteikkunassa"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
-msgstr ""
-"Valitse tämä kohta, jos haluat että käyttämäsi sähköpostiohjelma käynnistetään "
-"pääteikkunassa (esim. <em>Konsolessa</em>)."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use KMail as preferred email client"
-msgstr "&Käytä KMailia sähköpostiohjelmana"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "KMail on KDE-työpöytäympäristön oletussähköpostiohjelma."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &email client:"
-msgstr "Käytä jotain &toista sähköpostiohjelmaa:"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
-msgstr ""
-"Valitse tämä asetus, jos haluat käyttää mitä tahansa muuta sähköpostiohjelmaa."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &terminal program:"
-msgstr "Käytä jotain toista &pääteikkunaohjelmaa:"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use Konsole as terminal application"
-msgstr "&Käytä Konsolea pääteikkunaohjelmana"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
-msgstr ""
-"Napsauta tätä painiketta, jos haluat valita pääteohjelmasi. Huomaa, että "
-"valitsemasi tiedoston täytyy olla suoritustiedosto. "
-"<br> Huomaa myös, etteivät kaikki pääte-emulaattorit toimi, jos lisäät "
-"komentoriviparametreja (esim: konsole -ls)."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for terminal program."
-msgstr "Napsauta tästä valitaksesi pääteohjelman."