summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmsamba.po341
1 files changed, 0 insertions, 341 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index bfc0c755d46..00000000000
--- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,341 +0,0 @@
-# translation of kcmsamba.po to finnish
-# translation of kcmsamba.po to Finnish
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
-# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003.
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-30 23:55+0300\n"
-"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: finnish <Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
-"\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Jaot (ulos)"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Jaot (sisään)"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Loki"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Tilastot"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"<h1>Samban tila</h1>Samban ja NFS:n tila on ohjelmien <em>smbstatus</em> ja <em>"
-"showmount</em> käyttöliittymä. Sambaan kuuluva smbstatus näyttää Samban "
-"yhteydet. Sambaa kutsutaan myös nimellä NetBIOS sekä LanManager. Tätä "
-"protokollaa käytetään Windows verkon tietokoneissa tulostinten ja "
-"kiintolevyresurssien jakamiseen."
-"<p> Showmount kuuluu NFS -ohjelmistoon. NFS (Network File System) on UNIXien "
-"perinteinen tapa jakaa hakemistoja verkossa. Tässä käytössä näytetään komennon "
-"<em> showmount -a localhost</em> tulostamat tiedot. Joissakin järjestelmissä "
-"showmount on hakemistossa /usr/sbin. Tarkista että showmount on "
-"polkumäärityksen (PATH) varressa."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Paneelin järjestelmätietomoduuli"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "KDE Paneelin järjestelmätietomoduuli"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Palvelu"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Käytetty kohteesta"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Avoimia tiedostoja"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Virhe käynnistettäessä smbstatusta"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Virhe: Asetustiedostoa \"smb.conf\" ei saatu avattua"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Resurssi"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Liitospiste"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Tässä luettelossa näet Samban ja NFS:n jaetut resurssit, jotka olet ottanut "
-"käyttöön toisilta koneilta. Sarake \"Tyyppi\" kertoo, onko resurssi Samban vai "
-"NFS:n resurssi. \"Resurssi\" -sarake näyttää resurssin kuvauksen ja "
-"\"Liitoskohta\" paikan, johon resurssi on liitetty."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Samban lokitiedosto: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Näytä avatut yhteydet"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Näytä suljetut yhteydet"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Näytä avatut tiedostot"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Näytä suljetut tiedostot"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Tällä välilehdellä näet selkeämmän version Samban lokitiedostosta. Tarkista, "
-"että tässä kohdassa on oikea lokitiedosto. Mikäli tiedoston nimeä tarvitsee "
-"muuttaa, korjaa nimi ja napsauta painiketta \"Päivitä\"."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Valitse tämä kohta, jos haluat nähdä tietokoneellesi avattujen yhteyksien "
-"yksityiskohdat."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Valitse tämä kohta, jos haluat nähdä tietokoneellesi avattujen yhteyksien "
-"päättymiset."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Valitse tämä kohta, mikäli haluat nähdä tiedostot jotka etäkäyttäjät ovat "
-"avanneet tietokoneellasi. Nämä tiedot näkyvät vain, mikäli Samban lokitietojen "
-"taso on asetettu vähintään arvoon 2. Samban asetuksia ei voi muuttaa tässä "
-"moduulissa."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Valitse tämä kohta, mikäli haluat nähdä koska etäkäyttäjät sulkevat avatut "
-"tiedostot tietokoneellasi. Nämä tiedot näkyvät vain, mikäli Samban lokitietojen "
-"taso on asetettu vähintään arvoon 2. Samban asetuksia ei voi muuttaa tässä "
-"moduulissa."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Napsauta tästä kohdasta päivittääksesi välilehden tiedot. Ylläoleva "
-"lokitiedosto luetaan uudelleen, jotta Samban tiedot näkyvät ajan tasalla."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Päivä & Aika"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Tapahtuma"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Palvelu/Tiedosto"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Asiakas/Käyttäjä"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Tässä luettelossa näet Samban tapahtumien luettelon. Huomaa, ettei tapahtumia "
-"tallenneta lokitiedostoon, mikäli Samban lokitietojen taso on alle 2."
-"<p>Voit järjestää tiedot sarakkeiden mukaan napsauttamalla haluttua saraketta. "
-"Kun napsautat toisen kerran, järjestys muutetaan käänteiseksi."
-"<p>Jos luettelo on tyhjä, kokeile painiketta \"Päivitä\"."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "YHTEYS AVATTU"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "YHTEYS SULJETTU"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " TIEDOSTO AVATTU"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " TIEDOSTO SULJETTU"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Yhteyksiä: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Tiedostoja käytetty: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Tapahtuma: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Palvelu/Tiedosto:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Asiakas/Käyttäjä:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Etsi"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Tyhjennä tulokset"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Näytä laajennetut palvelutiedot"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Näytä laajennetut asiakastiedot"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Osumia"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Yhteys"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Tiedoston käyttö"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Yhteyksiä: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Tiedoston käyttöjä: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "TIEDOSTO AVATTU"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Teemu Rytilahti"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"