diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdebase/kio_smtp.po | 200 |
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..6692e8e2be9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kio_smtp.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# translation of kio_smtp.po to +# translation of kio_smtp.po to Finnish +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003. +# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:37+0200\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"Palvelin hylkäsi EHLO- ja HELO -komennot tuntemattomina tai toteuttamattomina.\n" +"Ota yhteys palvelimen ylläpitäjään." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"Odottamaton palvelinvastaus komentoon %1.\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"SMTP palvelimesi ei tue TLS:ää. Ota TLS pois käytöstä, jos haluat ottaa " +"yhteyden ilman salausta." + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"SMTP palvelimesi väittää tukevansa TLS:ää, mutta neuvottelu ei onnistunut.\n" +"Voit poistaa TLS:n KDE:ta käyttäen salaustenasetusmoduulia." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Yhteys epäonnistui" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "Kio_smtp:ssä ei ole käännetty tunnistamistukea." + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Ei tunnistusmenetelmien yksityiskohtia." + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"SMTP palvelimesi ei tue tunnistusmenetelmää %1.\n" +"Valitse joku toinen tunnistusmenetelmä.\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"SMTP palvelimesi ei tue tunnistusta.\n" +" %2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"Tunnistus epäonnistui.\n" +"Todennäköisesti salasana on väärä.\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "Sovelluksesta ei voitu lukea dataa." + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"Viestin sisältöä ei hyväksytty.\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Palvelin vastasi:\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "Palvelin vastasi: \"%1\"" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "Väliaikainen virhetilanne. Yritä myöhemmin uudelleen." + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "Sovellus lähetti epäkelvon pyynnön." + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "Lähettäjän osoite puuttuu." + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "SMTPProtocol::smtp_open epäonnistui (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"Palvelimesi ei tue 8-bittisten viestien lähetystä.\n" +"Käytä base64- tai lainausmerkkikoodausta." + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "Vastaanotettiin virheellinen SMTP vastaus (%1)." + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"Palvelin ei hyväksynyt yhteyttä.\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana SMTP tilillesi:" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"Palvelin ei hyväksynyt tyhjää lähettäjän osoitetta.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"Palvelin ei hyväksynyt lähettäjän osoitetta \"%1\".\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"Viestin lähettäminen epäonnistui, koska seuraaville vastaanottajille lähetetty " +"viesti hylättiin palvelimella:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"Viestin sisällön lähetysyritys epäonnistui.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "Käsittelemätön virhetilanne. Lähetä virheraportti." |