diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdeedu/klettres.po | 446 |
1 files changed, 446 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-fi/messages/kdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..fe740e2303d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,446 @@ +# translation of klettres.po to finnish +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Mikko Ikola <kola@netikka.fi>, 2003. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-14 19:05+0300\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikko Ikola, Ilpo Kantonen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ikola@iki.fi, ilpo@iki.fi" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Romaaninen Hindi" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "Luganda" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tiedostoa sounds.xml ei löytynyt kansiosta\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Asenna tämä tiedosto ja aloita KLettres uudelleen.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "Uusi ääni" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "Soita uusi ääni" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"Voit soittaa uuden äänen napsauttamalla tätä painiketta tai Tiedosto-valikosta " +"Uusi ääni." + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Hae uuden kielen kirjaimisto..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "Toista ääni" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "Soita sama ääni uudelleen" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"Voit soittaa saman äänen uudelleen napsauttamalla tätä painiketta tai " +"Tiedosto-valikosta Toista ääni." + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Piilota &Valikkorivi" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "" +"Voit näyttää tai piilottaa valikkopalkin halutessasi napsauttamalla tätä " +"painiketta." + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "&Taso" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "Valitse taso" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"Voit valita tason: taso 1 näyttää kirjaimen ja kuulet sen. Taso 2 ei näytä " +"kirjainta, kuulet vain sen. Taso 3 näyttää tavun ja kuulet sen. Taso 4 ei " +"näytä tavua, kuulet vain sen." + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "Kie&li" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "Taso 1" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "Taso 2" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "Taso 3" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "Taso 4" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "Teemat" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "Luokkahuone" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "Arktinen" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "Erämaa" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "Valitse teema" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"Tässä voit vaihtaa KLettresin teemaa. Teema koostuu taustakuvasta ja näytetyn " +"kirjaimen kirjasimen väristä." + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Lasten tila" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"Jos käytät aikuisten tilaa, tämän painikkeen napsauttaminen vaihtaa lasten " +"tilaan. Lasten tilassa ei ole työkalupalkkia ja tilarivillä kirjasin on " +"suurempi." + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "Aikuisten tila" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "Aikuisten tila on normaali tila, jossa näet valikkopalkin." + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "Kirjasinasetukset" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "Ajastin" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "Kieli: %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "Taso: %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Näytä Valikkopalkki" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "Piilota Valikkopalkki" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "Aikuisten tila on nyt käytössä" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Vaihda lasten tilaan" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "Lasten tila on nyt käytössä" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Vaihda aikuisten tilaan" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Tiedostoa $KDEDIR/share/apps/%1.txt ei löytynyt.\n" +"Tarkista asennuksesi." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Lisää merkin %1" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Kirjoita kirjain tai tavu jonka juuri kuulit" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "Aloita" + +#: main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"KLettres auttaa hyvin nuoria lapsia tai aikuisia oppimaan\n" +"uuden kielen yhdistämällä tämän kielen ääniä ja kirjaimia.\n" +"10 kieltä on saatavilla:\n" +"Tsekki, Tanska, Hollanti, Englanti, Ranska,\n" +"Italia, Luganda, Romaaninen Hindi, Espanja ja Slovakia." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "Ranskan kieliset äänet" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "Hollannin kieliset äänet" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "Tanskan kieliset äänet" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "Tsekinkieliset äänet" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "Slovakiankieliset äänet" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "Englanninkieliset äänet" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "Italiankieliset äänet" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "Espanjankieliset äänet" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "Romaanisen Hindin äänteet" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "Lugandan äänet" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "German sounds" +msgstr "Tanskan kieliset äänet" + +#: main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "Ranskan kieliset äänet" + +#: main.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "British English sounds" +msgstr "Englanninkieliset äänet" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "Kuvakkeet" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "Taustakuva" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Tukeminen ja koodausavustus" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-kuvake" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "Erityismerkkien kuvakkeiden luontikoodi" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "Ohjelmoitu KConfig XT:lle, koodauksen apu" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "Lasten ja aikuisten SVG-kuvakkeet" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "Ajastimen asetukset" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "&Lukitse" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Työkalurivi" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "Merkit" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "Aseta kahden kirjaimen välinen aika." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Aseta aika (minuuteissa)" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "Käytössä vain jos käytä ajastinta on valittuna" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Lasten tila" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Aikuisten tila" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Tila" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Vaikeustaso." + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Lasten ajastin" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Aikuisten ajastin" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Virhe ladattaessa äänien nimiä." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "sekunnin kymmenesosaa" |