diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdegames/lskat.po | 484 |
1 files changed, 484 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-fi/messages/kdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..5ae81e5d16c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,484 @@ +# translation of lskat.po to +# translation of lskat.po to Finnish +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2004. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-05 11:10+0200\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" +"Language-Team: <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara,Ilpo Kantonen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,ilpo@iki.fi" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "Aloitan uuden pelin..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "&Lopeta peli" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Lopetan nykyisen pelin..." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Lopettaa nykyisen pelin. Voittajaa ei julisteta." + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "&Tyhjennä tilastot" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "Tuhoa kaikki tilastot..." + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "Poistaa kaikki aikatilastot joita pidetään kaikissa istunnoissa." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "Lähetä &viesti..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "Lähetän viestiä etäpelaajalle..." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "Mahdollistaa juttelun toisen palaajan kanssa." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "Lopetan..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "Lopettaa ohjelman." + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "Aloituspelaaja" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "Vaihdan aloituspelaajaa.. " + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "Valitsee mikä pelaaja aloittaa seuraavan pelin." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "Pelaaja &1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "Pelaaja &2" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "Pelaaja &1 pelaa" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "Vaihdan kuka on pelaaja 1..." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "&Pelaaja" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "&Tietokone" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "&Etä" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "Pelaaja &2 pelaa" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "Vaihdan kuka on pelaaja 2..." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "&Taso" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "Vaihda tasoa..." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Muuta tietokonepelaajan tasoa." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normaali" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "&Edistynyt" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "&Vaikea" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "Valitse &korttipakka..." + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "Aseta korttipakkaa..." + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "Valitse miltä korttien pitäisi näyttää." + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "Vaihda &nimiä..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "Aseta pelaajien nimiä..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Tämä jättää tilaa siirtäjälle" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "Tervetuloa Luutnantti Skattiin" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "Luutnantti Skat" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "Haluatko todella tuhota kaikki tilastot?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "Peli loppui...aloitan uuden..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "Ei peliä käynnissä" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "%1 siirtää..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Ei voida aloittaa pelaajaa 1. Ehkä verkkoyhteys epäonnistui tai " +"tietokonepelaajan prosessitiedostoa ei löytynyt." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Ei voida aloittaa pelaajaa 2. Ehkä verkkoyhteys epäonnistui tai " +"tietokonepelaajan prosessitiedostoa ei löytynyt." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "Etäyhteys kohteeseen %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "Tarjoan etäyhteyttä portissa %1 ..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "Keskeytä" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "Odotan tietokoneen siirtoa..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "Odotan etäpelaajaa..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "Tee siirtosi..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "Pelaajan 1 etäyhteys katosi..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "Pelaajan 2 etäyhteys katosi..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"Viesti etäpelaajalta:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "Etäpelaaja lopetti pelin..." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "Olet verkkoasiakas...lataan etäpelin..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "Olet verkkopalvelin..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"Vakava sisäinen virhe. Siirto väärään paikkaan.\n" +"Aloita peli alusta ja ilmoita virheestä tekijälle.\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"Tämä siirto ei noudata sääntöjä.\n" +"Mieti uudelleen!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"Ei ole sinun vuorosi.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"Tämä siirto ei ole mahdollinen.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "Alice" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr " " + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "K D E" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "Peli loppu" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "Peli keskeytettiin - ei voittajaa" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr " Tasapeli" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "Pelaaja 1 - %1 voitti" + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "Pelaaja 2 - %1 voitti" + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "Pisteet:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 pistettä" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 voitti juuri. Onnittelut!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 voitti 90:llä pisteellä. Upeaa!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 voitti yli 90:llä pisteellä. Upeaa!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "Siirto:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "Pisteet:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "Voitti:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "Pelejä:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "Odota..toinen ei ole vielä poistunut..." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Odota..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Hah... Vain yksi kerrallaan..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Odota... ei ole sinun vuorosi." + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Siirry debug-tasolle" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "Korttipeli" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "Betatestaus" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "Lähetä viesti etäpelaajalle..." + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "Anna viesti" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "Lähetä" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "Aseta nimet" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "Pelaajien nimet" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "Pelaaja 1:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "Anna pelaajan nimi" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "Pelaaja 2:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Verkko-asetukset" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "Pelaa nimellä" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "Asiakasohjelma" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "Pelin nimi:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "Verkko-pelit:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Kone:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "Valitse yhdistettävä portti" |