diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/libkscan.po | 529 |
1 files changed, 529 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/libkscan.po new file mode 100644 index 00000000000..19f07339520 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/libkscan.po @@ -0,0 +1,529 @@ +# translation of libkscan.po to Finnish +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscan\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:53+0300\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: devselector.cpp:46 +msgid "Welcome to Kooka" +msgstr "Tervetuloa Kookaan" + +#: devselector.cpp:62 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Valitse skannauslaite" + +#: devselector.cpp:69 +msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" +msgstr "&Älä kysy uudelleen käynnistyksessä, käytä aina tätä laitetta" + +#: gammadialog.cpp:33 +msgid "Custom Gamma Tables" +msgstr "Omat gammataulut" + +#: gammadialog.cpp:59 +msgid "" +"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " +"hardware." +msgstr "" +"<B>Muokkaa oma gamma-taulu</B><BR>Tämä gamma-taulu välitetään skannerille." + +#: gammadialog.cpp:67 +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" + +#: gammadialog.cpp:72 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" + +#: gammadialog.cpp:77 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: img_canvas.cpp:1025 +msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" +msgstr "%1x%2 pikseliä, %3 bittiä" + +#: img_canvas.cpp:1034 +msgid "Fit window best" +msgstr "Sovita ikkunaan parhaiten" + +#: img_canvas.cpp:1037 +msgid "Original size" +msgstr "Alkuperäinen koko" + +#: img_canvas.cpp:1040 +msgid "Fit Width" +msgstr "Sovita leveyteen" + +#: img_canvas.cpp:1043 +msgid "Fit Height" +msgstr "Sovita korkeuteen" + +#: img_canvas.cpp:1046 +msgid "Zoom to %1 %%" +msgstr "Skaalaa kokoon %1 %%" + +#: img_canvas.cpp:1049 +msgid "Unknown scaling!" +msgstr "Tuntematon skaalaus!" + +#: imgscaledialog.cpp:46 +msgid "Select Image Zoom" +msgstr "Valitse kuvan suurennus" + +#: imgscaledialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "25 %" +msgstr "25 %" + +#: imgscaledialog.cpp:58 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: imgscaledialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "75 %" +msgstr "75 %" + +#: imgscaledialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: imgscaledialog.cpp:76 +#, c-format +msgid "150 %" +msgstr "150 %" + +#: imgscaledialog.cpp:82 +#, c-format +msgid "200 %" +msgstr "200 %" + +#: imgscaledialog.cpp:88 +#, c-format +msgid "300 %" +msgstr "300 %" + +#: imgscaledialog.cpp:94 +#, c-format +msgid "400 %" +msgstr "400 %" + +#: imgscaledialog.cpp:101 +msgid "Custom scale factor:" +msgstr "Oma skaalauskerroin:" + +#: kscandevice.cpp:279 +msgid "the default startup setup" +msgstr "aloituksen oletusasetukset" + +#: kscandevice.cpp:304 +msgid "No scanner selected" +msgstr "Ei skanneria valittuna" + +#: kscanslider.cpp:56 +#, c-format +msgid "Revert value back to its standard value %1" +msgstr "Palauta arvo sen oletusarvoon %1" + +#: massscandialog.cpp:36 +msgid "ADF Scanning" +msgstr "ADF skannaus" + +#: massscandialog.cpp:44 +msgid "<B>Mass Scanning</B>" +msgstr "<B>Massaskannaus</B>" + +#: massscandialog.cpp:48 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Skannausparametri" + +#: massscandialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" +msgstr "Skannaan <B>%s</B> tarkkuudella <B>%d</B> dpi" + +#: massscandialog.cpp:59 +#, c-format +msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" +msgstr "Tallennan uudet kuvat kansioon <B>%s</B>" + +#: massscandialog.cpp:64 +msgid "Scan Progress" +msgstr "Skannaus käynnissä" + +#: massscandialog.cpp:73 +#, c-format +msgid "Scanning page %1" +msgstr "Skannaan sivua %1" + +#: massscandialog.cpp:77 +msgid "Cancel Scan" +msgstr "Peruuta skannaus" + +#: massscandialog.cpp:86 +msgid "Start Scan" +msgstr "Aloita skannaus" + +#: previewer.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "Sovita &leveyteen" + +#: previewer.cpp:153 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "Sovita &korkeuteen" + +#: previewer.cpp:162 +msgid "<B>Preview</B>" +msgstr "<B>Esikatselu</B>" + +#: previewer.cpp:165 +msgid "Scan Size" +msgstr "Skannauskoko" + +#: previewer.cpp:169 +msgid "Custom" +msgstr "Oma" + +#: previewer.cpp:170 +msgid "DIN A4" +msgstr "DIN A4" + +#: previewer.cpp:171 +msgid "DIN A5" +msgstr "DIN A5" + +#: previewer.cpp:172 +msgid "DIN A6" +msgstr "DIN A6" + +#: previewer.cpp:173 +msgid "9x13 cm" +msgstr "9x13 cm" + +#: previewer.cpp:174 +msgid "10x15 cm" +msgstr "10x15 cm" + +#: previewer.cpp:175 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: previewer.cpp:184 +msgid " Landscape " +msgstr " Vaaka " + +#: previewer.cpp:187 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Vaaka" + +#: previewer.cpp:189 +msgid "P&ortrait" +msgstr "&Pysty" + +#: previewer.cpp:203 +msgid "Auto-Selection" +msgstr "Automaattivalinta" + +#: previewer.cpp:206 +msgid "Active on" +msgstr "Aktiivinen" + +#: previewer.cpp:207 +msgid "" +"Check here if you want autodetection\n" +"of the document on the preview." +msgstr "" +"Napsauta tähän jos haluat asiakirjan\n" +"automaattitunnistuksen esikatseluun." + +#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 +msgid "Black" +msgstr "Musta" + +#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" + +#: previewer.cpp:219 +msgid "" +"Select whether a scan of the empty\n" +"scanner glass results in a\n" +"black or a white image." +msgstr "" +"Valitse tuottaako tyhjän skannerin\n" +"lasin skannaus mustan vai valkoisen\n" +"kuvan." + +#: previewer.cpp:224 +msgid "scanner background" +msgstr "skannerin tausta" + +#: previewer.cpp:226 +msgid "Thresh&old:" +msgstr "&Raja-arvo:" + +#: previewer.cpp:231 +msgid "" +"Threshold for autodetection.\n" +"All pixels higher (on black background)\n" +"or smaller (on white background)\n" +"than this are considered to be part of the image." +msgstr "" +"Raja-arvo automaattitunnistukselle.\n" +"Kaikki pisteet jotka ovat suurempia\n" +"(mustalla taustalla) tai pienempiä\n" +"(valkoisella taustalla) tulkitaan\n" +"kuvan osiksi." + +#: previewer.cpp:238 +msgid "Dust size:" +msgstr "Pölyn koko:" + +#: previewer.cpp:249 +msgid "Selection" +msgstr "Valinta" + +#: previewer.cpp:251 +msgid "width - mm" +msgstr "leveys - mm" + +#: previewer.cpp:252 +msgid "height - mm" +msgstr "korkeus - mm" + +#: previewer.cpp:261 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: previewer.cpp:263 +msgid "" +"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" +"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" +"changing its background color." +msgstr "" +"Tämä kokokenttä näyttää, kuinka iso pakkaamaton kuva tulee olemaan.\n" +"Se yrittää varoittaa sinua, jos yrität luoda valtavia kuvia vaihtamalla\n" +"taustaväriään." + +#: previewer.cpp:266 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: previewer.cpp:480 +msgid "width %1 mm" +msgstr "leveys %1 mm" + +#: previewer.cpp:484 +msgid "height %1 mm" +msgstr "korkeus %1 mm" + +#: previewer.cpp:608 +msgid "" +"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " +"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" +"Please select whether the background of the preview image is black or white" +msgstr "" +"Esikatselukuvien tunnistus riippuu taustan väristä esikatselukuvassa (Mieti " +"tyhjän skannerin esikatselukuvaa).\n" +"Valitse onko esikatselukuvien tausta musta vai valkoinen." + +#: previewer.cpp:609 +msgid "Image Autodetection" +msgstr "Kuvan automaattitunnistus" + +#: scandialog.cpp:75 +msgid "&Scanning" +msgstr "&Skannaus" + +#: scandialog.cpp:113 +msgid "Startup Options" +msgstr "Käynnistysasetukset" + +#: scandialog.cpp:114 +msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." +msgstr "" +"Huomaa: tämän asetuksen muuttaminen vaikuttaa skannaussovelmaan seuraavassa " +"käynnistyksessä." + +#: scandialog.cpp:119 +msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" +msgstr "&Kysy skannerilaitetta sovelman käynnistyessä" + +#: scandialog.cpp:121 +msgid "" +"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " +"startup." +msgstr "" +"Voit poistaa tämän valinnan, jos et halua että sinulta kysytään " +"skannerilaitetta joka käynnistyksessä." + +#: scandialog.cpp:125 +msgid "&Query the network for scan devices" +msgstr "&Hae verkosta skannerilaitteita" + +#: scandialog.cpp:127 +msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." +msgstr "Valitse tämä, jos haluat hakea verkosta skannereita." + +#: scanparams.cpp:118 +msgid "<B>Scanner Settings</B>" +msgstr "<B>Skannerin asetukset</B>" + +#: scanparams.cpp:159 +msgid "Final S&can" +msgstr "&Lopullinen skannaus" + +#: scanparams.cpp:161 +msgid "&Preview Scan" +msgstr "&Esikatseluskannaus" + +#: scanparams.cpp:166 +msgid "Scanning in progress" +msgstr "Skannaus käynnissä" + +#: scanparams.cpp:279 +msgid "Source..." +msgstr "Lähde..." + +#: scanparams.cpp:341 +msgid "Resolution" +msgstr "Resoluutio:" + +#: scanparams.cpp:459 +msgid "Custom Gamma Table" +msgstr "Omat gammataulut" + +#: scanparams.cpp:465 +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa..." + +#: scanparams.cpp:500 +msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" +msgstr "Skannaa harmaasävyesikatselukuva myös väritilassa (nopeampi)" + +#: scanparams.cpp:518 +msgid "" +"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" +"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " +"about SANE installation and configuration. " +msgstr "" +"<B>Ongelma: Skanneria ei löytynyt</B><P>Järjestelmääsi ei ole asennettu SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> ohjelmistoa, jota tarvitaan KDE:n skannaustuelle. " +"<P>Asenna ja aseta SANE järjestelmääsi oikein.<P>Vieraile SANE kotisivuilla " +"osoitteessa http://www.sane-project.org saadaksesi lisätietoja SANE:n " +"asentamisesta ja asettamisesta." + +#: scanparams.cpp:589 +msgid "*|All Files (*)" +msgstr "*|Kaikki tiedostot (*)" + +#: scanparams.cpp:599 +msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" +msgstr "*.pnm|PNM kuvatiedostot (*.pnm)" + +#: scanparams.cpp:605 +msgid "Select Input File" +msgstr "Valitse syötetiedosto" + +#: scanparams.cpp:670 +msgid "SANE debug (pnm only)" +msgstr "SANE debug (vain pnm)" + +#: scanparams.cpp:675 +msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +msgstr "virtuaaliskannaus (kaikki Qt tilat)" + +#: scanparams.cpp:736 +msgid "convert the image to gray on loading" +msgstr "muuta kuva harmaasävyiseksi ladattaessa" + +#: scanparams.cpp:745 +msgid "Simulate three-pass acquiring" +msgstr "Simuloi kolmen kerran skannausta" + +#: scanparams.cpp:775 +msgid "KSANE" +msgstr "KSANE" + +#: scanparams.cpp:776 +msgid "" +"The filename for virtual scanning is not set.\n" +"Please set the filename first." +msgstr "" +"Tiedostonimeä virtuaaliselle skannaukselle ei ole asetettu.\n" +"Anna ensin tiedostonimi." + +#: scansourcedialog.cpp:49 +msgid "Scan Source Selection" +msgstr "Skannauslähteen valinta" + +#: scansourcedialog.cpp:54 +msgid "" +"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " +"exist" +msgstr "" +"<B>Lähteen valinta</B><P>Huomaa, että voit nähdä useampia lähteitä kuin " +"oikeasti on olemassa" + +#: scansourcedialog.cpp:60 +msgid "Select the Scanner document source:" +msgstr "Valitse skannerin asiakirjalähde:" + +#: scansourcedialog.cpp:71 +msgid "Advanced ADF-Options" +msgstr "ADF:n lisäasetukset" + +#: scansourcedialog.cpp:76 +msgid "Scan until ADF reports out of paper" +msgstr "Skannaa kunnes ADF ilmoittaa paperin loppumisesta" + +#: scansourcedialog.cpp:80 +msgid "Scan only one sheet of ADF per click" +msgstr "Skannaa vain yksi ADF arkki napsautusta kohden" + +#: sizeindicator.cpp:69 +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 kt" + +#: sizeindicator.cpp:76 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 Mt" + +#~ msgid "Line art" +#~ msgstr "Viivakuva" + +#~ msgid "Lineart" +#~ msgstr "Viivakuva" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binäärinen" + +#~ msgid "Gray" +#~ msgstr "Harmaa" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Väri" + +#~ msgid "Halftone" +#~ msgstr "Rasteroitu" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "musta" + +#~ msgid "white" +#~ msgstr "valkoinen" |