diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdepim/kpilot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdepim/kpilot.po | 7572 |
1 files changed, 7572 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdepim/kpilot.po b/tde-i18n-fi/messages/kdepim/kpilot.po new file mode 100644 index 00000000000..6efa7818775 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/kdepim/kpilot.po @@ -0,0 +1,7572 @@ +# translation of kpilot.po to suomi +# translation of kpilot.po to Finnish +# KPILOT Finnish translation +# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marko Grnroos <magi@iki.fi>, 2001. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003. +# Tapio Mattila <tapio.mattila@mbnet.fi>, 2003. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. +# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpilot\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-26 23:08+0200\n" +"Last-Translator: Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 +msgid "Not completed" +msgstr "Ei valmis" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 +#, c-format +msgid "Due date: %1" +msgstr "Määräpäivä: %1" + +#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 +#, c-format +msgid "Priority: %1" +msgstr "Prioriteetti: %1" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "<b><em>Note:</em></b><br>" +msgstr "<b><em>Muistiinpano:</em></b><br>" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 +msgid "" +"Note:\n" +msgstr "" +"Muistiinpano:\n" + +#: lib/pilotMemo.cc:81 +msgid "" +"<i>Title:</i> %1" +"<br>\n" +"<i>MemoText:</i>" +"<br>%2" +msgstr "" + +#: lib/pilotMemo.cc:86 +msgid "" +"Title: %1\n" +"MemoText:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 +msgid "[unknown]" +msgstr "[tuntematon]" + +#: lib/actionQueue.cc:136 +msgid "" +"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." +msgstr "" + +#: lib/actions.cc:54 +msgid "" +"KPilot %1 HotSync starting...\n" +msgstr "" +"KPilot %1 HotSync-tahdistus alkaa...\n" + +#: lib/actions.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Using encoding %1 on the handheld." +msgstr "En voi luoda tietokantaa %1 käsilaitteella" + +#: lib/actions.cc:67 +msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." +msgstr "" + +#: lib/actions.cc:114 +msgid "" +"Testing.\n" +msgstr "" +"Testaan.\n" + +#: lib/actions.cc:130 +msgid "Syncing database %1..." +msgstr "Tahdistetaan: %1 ..." + +#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 +msgid "HotSync finished." +msgstr "Tahdistus valmis." + +#: lib/syncAction.cc:103 +msgid "The conduit %1 could not be executed." +msgstr "Yhdyskäytävää %1 ei voitu suorittaa." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 +#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 +msgid "HotSync" +msgstr "HotSync-tahdistus" + +#: lib/syncAction.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Full Synchronization" +msgstr "Tahdistustila:" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 +#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Copy PC to Handheld" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 +#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Copy Handheld to PC" +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 +#: lib/syncAction.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "Tee &varmuuskopio" + +#: lib/syncAction.cc:209 +#, fuzzy +msgid "Restore From Backup" +msgstr "Palauta Kämmikkeen tiedot varmuuskopiosta" + +#: lib/syncAction.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Test Sync" +msgstr "&Pikatahdistus" + +#: lib/syncAction.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Local Sync" +msgstr "Tahdistus" + +#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 +#, fuzzy +msgid "&Do not ask again" +msgstr "Älä kysy uudelleen" + +#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "Älä kysy uudelleen" + +#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." +msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." + +#: lib/recordConduit.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1." +msgstr "Viestiä ei kyetty lähettämään" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 +msgid "Could not open device: %1 (will retry)" +msgstr "Ei voitu avata laitetta %1 (kokeillaan uudestaan)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 +#, fuzzy +msgid "Trying to open device %1..." +msgstr "Yritän avata laitetta..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 +msgid "Already listening on that device" +msgstr "" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" +msgstr "Pistoketta ei saatu muodostettua viestintään Kämmikkeen kanssa." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 +msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " +msgstr "Kämmikkeen sarjaporttia \"%1\" ei voitu avata. " + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 +#, fuzzy +msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" +msgstr "Kämmikkeen sarjaporttia (%1) ei voitu avata" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 +#, fuzzy +msgid "Cannot accept Pilot (%1)" +msgstr "Kämmikettä ei hyväksytty (%1)" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 +msgid "already connected" +msgstr "" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 +msgid "Unable to read system information from Pilot" +msgstr "Ei voitu lukea systeemitietoja Kämmikkeestä." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 +msgid "Checking last PC..." +msgstr "Tarkistetaan PC..." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 +msgid "" +"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " +"on the device?" +msgstr "" +"Ei voitu lukea käyttäjätietoja Kämmikkeeltä. Ehkäpä olet asettanut salasanan " +"laitteelle?" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 +msgid "The Pilot device is not configured yet." +msgstr "Kämmikkeen laitenimeä ei ole vielä asetettu." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 +msgid "Pilot device %1 is not read-write." +msgstr "Kämmike %1 ei ole luku-kirjoitus tilassa." + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 +msgid "" +"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " +"during a HotSync." +msgstr "" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot install the file "%1".</qt>" +msgstr "<qt>Tiedostoa "%1" ei voitu asentaa.</qt>" + +#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 +msgid "" +"End of HotSync\n" +msgstr "" +"End of HotSync\n" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start date: %1" +msgstr "Osavaltio:" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:185 +msgid "Whole-day event" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:193 +#, c-format +msgid "End date: %1" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:200 +msgid "" +"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" +"Alarm: %1 %2 before event starts" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:204 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:205 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:206 +msgid "days" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:216 +msgid "Recurrence: every %1 %2" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:222 +msgid "day(s)" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:223 +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:225 +msgid "month(s)" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:226 +msgid "year(s)" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:235 +msgid "Repeats indefinitely" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:240 +#, c-format +msgid "Until %1" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:244 +msgid "Repeating on the i-th day of week j" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:245 +msgid "Repeating on the n-th day of the month" +msgstr "" + +#: lib/pilotDateEntry.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Exceptions:" +msgstr "Laiteasetukset" + +#: lib/plugin.cc:73 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: lib/plugin.cc:93 +msgid "" +"<qt>The <i>%1</i> conduit's settings have been changed. Do you want to save the " +"changes before continuing?</qt>" +msgstr "" + +#: lib/plugin.cc:105 +#, fuzzy +msgid "%1 Conduit" +msgstr "Tehtävää-liityntä" + +#: lib/plugin.cc:144 +#, fuzzy +msgid "Send questions and comments to kdepim-users@kde.org" +msgstr "Lähetä kysymykset ja kommentit osoitteeseen kde-pim@kde.org" + +#: lib/plugin.cc:194 +#, fuzzy +msgid "Send questions and comments to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." +msgstr "Lähetä kysymykset ja kommentit <i>kde-pim@kde.org</i>" + +#: lib/plugin.cc:198 +#, fuzzy +msgid "Send bug reports to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." +msgstr "Lähetä vikailmoitukset osoitteeseen <i>%1</i>" + +#: lib/plugin.cc:202 +msgid "" +"For trademark information, see the <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html\">" +"KPilot User's Guide</a>." +msgstr "" + +#: lib/plugin.cc:213 +#, fuzzy +msgid "<b>Authors:</b> " +msgstr "<qt><b>Tekijät:</b> " + +#: lib/plugin.cc:234 +#, fuzzy +msgid "<b>Credits:</b> " +msgstr "<br><b>Tekijät:</b> " + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 +#, fuzzy +msgid "Handheld" +msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 +msgid "PC" +msgstr "" + +#: lib/plugin.cc:480 +msgid "Large Changes Detected" +msgstr "" + +#: lib/plugin.cc:482 +msgid "" +"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " +"allow this change?\n" +"Details:\n" +"\t%3" +msgstr "" + +#: lib/plugin.cc:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find conduit %1." +msgstr "Ei löytynyt liityntää %1." + +#: lib/plugin.cc:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load conduit %1." +msgstr "Ei voitu ladata liityntää %1." + +#: lib/plugin.cc:571 +msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." +msgstr "" + +#: lib/plugin.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize conduit %1." +msgstr "Ei löytynyt liityntää %1." + +#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create conduit %1." +msgstr "Ei voitu luoda yhdyskäytävää %1." + +#: lib/plugin.cc:607 +msgid "[Conduit %1]" +msgstr "[liityntä %1]" + +#: lib/plugin.cc:749 +msgid "Start: %1. End: %2. " +msgstr "" + +#: lib/plugin.cc:751 +msgid "%1 new. " +msgstr "" + +#: lib/plugin.cc:752 +msgid "%1 changed. " +msgstr "" + +#: lib/plugin.cc:753 +#, fuzzy +msgid "%1 deleted. " +msgstr "(poistettu)" + +#: lib/plugin.cc:755 +msgid "No changes made. " +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 +msgid "Null" +msgstr "" + +#: conduits/null/null-factory.cc:65 +msgid "Null Conduit for KPilot" +msgstr "Null Conduit for KPilot" + +#: conduits/null/null-factory.cc:67 +msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" +msgstr "Configures the Null Conduit for KPilot" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 +#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 +msgid "Primary Author" +msgstr "Ensisijainen tekijä" + +#: conduits/null/null-conduit.cc:81 +msgid "NULL conduit is programmed to fail." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Memofile" +msgstr "Muistiot" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." +msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 +msgid "Cannot initialize from pilot." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 +msgid "Cannot initialize the memo files from disk." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 +#, fuzzy, c-format +msgid " Syncing with %1." +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 +#, fuzzy +msgid " Copying Pilot to PC..." +msgstr "Kämmike korvaa &paikallisen tiedoston" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 +#, fuzzy +msgid " Copying PC to Pilot..." +msgstr "Paikallinen tiedosto &korvaa tiedoston Kämmikkeessä." + +#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 +msgid " Doing regular sync..." +msgstr "" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Sähköpostiyhdyskäytävä KPilotille" + +#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" +msgstr "Määrittää sähköpostiyhdyskäytävän KPilotille" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 +#, fuzzy +msgid "HardwareInfo" +msgstr "Palvelintiedot:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 +#, fuzzy +msgid "UserInfo" +msgstr "Tuntematon käyttäjä" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 +#, fuzzy +msgid "MemoryInfo" +msgstr "Palvelintiedot:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 +msgid "StorageInfo" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 +#, fuzzy +msgid "DatabaseList" +msgstr "Tietokannat" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 +msgid "RecordNumbers" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 +#, fuzzy +msgid "SyncInfo" +msgstr "Tahdistus" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 +msgid "KDEVersion" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 +msgid "PalmOSVersion" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 +#, fuzzy +msgid "DebugInformation" +msgstr "Palvelintiedot:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 +#, fuzzy +msgid "KPilot System Information conduit" +msgstr "Tehtävää-liityntä" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 +msgid "" +"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " +"a file." +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "Palvelintiedot:" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "[tuntematon]" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 +#, fuzzy +msgid "Password set" +msgstr "Salasana" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 +#, fuzzy +msgid "No password set" +msgstr "POP-salasana:" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 +msgid "No Cards available via pilot-link" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 +msgid "No debug data" +msgstr "" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 +#, fuzzy +msgid "Unable to open output file, using %1 instead." +msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Viestiä ei kyetty lähettämään" + +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 +#, c-format +msgid "Handheld system information written to the file %1" +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 +msgid "MAL" +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 +msgid "" +"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." +msgstr "" +"Ohitetaan MAL synkronointi, koska edellisestä synkronoinnista ei ole kulunut " +"tarpeeksi aikaa." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 +msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." +msgstr "MAL synkronointi epäonnistui (ei SyncInfo:a)." + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 +msgid "No proxy server is set." +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 +#, c-format +msgid "Using proxy server: %1" +msgstr "" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 +#, fuzzy +msgid "No SOCKS proxy is set." +msgstr "&SOCKS välityspalvelin" + +#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using SOCKS proxy: %1" +msgstr "&SOCKS välityspalvelin" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 +#, fuzzy +msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "MAL synkronointi yhdyskäytävä KPilotille" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" +msgstr "Synkronoi Kämmikkeen sisällön MAL palvelimilta kuten AvantGo" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 +msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" +msgstr "libmal ja JPilot AvantGo yhdyskäytävän tekijä" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 +msgid "Author of syncmal" +msgstr "syncmal:n tekijä" + +#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 +#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 +msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" +msgstr "malsync kirjaston (c) 1997-1999 tekijät" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 +msgid "KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Muistilappu-liityntä KPilotille" + +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 +msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" +msgstr "Asettelee Muistilappu-liitynnän KPilotille" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 +#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 +msgid "UI" +msgstr "UI" + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open MemoDB on the handheld." +msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the resource at: %1" +msgstr "Ei voitu ladata liityntää %1." + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 +#, c-format +msgid "" +"_n: Added one new memo.\n" +"Added %n new memos." +msgstr "" +"Lisätty yksi uusi muistio.\n" +"Lisätty %n uutta muistiota." + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"_n: Modified one memo.\n" +"Modified %n memos." +msgstr "" +"Muokattu yksi muistio.\n" +"Muokattu %n muistiota." + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one memo.\n" +"Deleted %n memos." +msgstr "" +"Lisätty yksi muistio KNotes:iin.\n" +"Lisätty %n muistiota KNotes:iin." + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Added one note to KNotes.\n" +"Added %n notes to KNotes." +msgstr "" +"Lisätty yksi muistio KNotes:iin.\n" +"Lisätty %n muistiota KNotes:iin." + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Modified one note in KNotes.\n" +"Modified %n notes in KNotes." +msgstr "" +"Muokattu yksi muistio.\n" +"Muokattu %n muistiota." + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Deleted one note from KNotes.\n" +"Deleted %n notes from KNotes." +msgstr "" +"Lisätty yksi muistio KNotes:iin.\n" +"Lisätty %n muistiota KNotes:iin." + +#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 +msgid "No change to KNotes." +msgstr "" + +#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 +#, fuzzy +msgid "KNotes" +msgstr "KPilot testi" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Arvonimi:" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 +msgid "Setting the clock on the handheld" +msgstr "Asetetaan Kämmikkeen kelloa" + +#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 +msgid "" +"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " +"conduit..." +msgstr "" +"PalmOS 3.25 ja 3.3 ei tue systeemin ajan asetusta. Ohitan aikayhdyskäytävän..." + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 +msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" +msgstr "Aikasynkronointiyhdyskäytävä KPilot:lle" + +#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 +msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" +msgstr "Synkronoi Kämmikkeen ja PC:n ajan" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 +msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Osoitekirjaliityntä (Abbrowser) KPilot:lle" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 +msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" +msgstr "Asettaa osoitekirjaliitynnän (Abbrowser) KPilot:lle" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 +#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ylläpitäjä" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "Osoite" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " +"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " +"Aborting the conduit." +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." +msgstr "Ei voi avata osoitekirjaa." + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" +msgstr "Ei voi avata osoitekirjaa." + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " +"local file \"%2\" manually" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 +msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." +msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 +msgid "Unable to open the addressbook." +msgstr "Ei voi avata osoitekirjaa." + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 +msgid "Item on PC" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 +#, fuzzy +msgid "Last sync" +msgstr "&Pikatahdistus" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 +#, fuzzy +msgid "Last name" +msgstr "Sukunimi:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 +#, fuzzy +msgid "First name" +msgstr "Etunimi:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Organisaatio" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Arvonimi:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "viesti" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 +#, fuzzy +msgid "Custom 1" +msgstr "Vapaa 1:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 +#, fuzzy +msgid "Custom 2" +msgstr "Vapaa 2:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 +#, fuzzy +msgid "Custom 3" +msgstr "Vapaa 3:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 +#, fuzzy +msgid "Custom 4" +msgstr "Vapaa 4:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 +#, fuzzy +msgid "Work Phone" +msgstr "Työpuhelin:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 +#, fuzzy +msgid "Home Phone" +msgstr "Kotipuhelin 2" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 +#, fuzzy +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Matkapuhelin:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 +#, fuzzy +msgid "Fax" +msgstr "faksi" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "hakulaite" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "muu" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 +msgid "Address" +msgstr "Osoite" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 +#, fuzzy +msgid "City" +msgstr "Kaupunki:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 +#, fuzzy +msgid "Region" +msgstr "alue" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 +#, fuzzy +msgid "Postal code" +msgstr "postinumero" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "Maa:" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Ryhmä" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " +"handheld. Please resolve this conflict:" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 +msgid "" +"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " +"Please resolve this conflict:" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 +msgid "" +"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " +"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " +"conflict yourself:" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 +msgid "Address conflict" +msgstr "Osoiteristiriita" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 +msgid "" +"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " +"entry from the Handheld or PC after the colon\n" +"%1: %2" +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 +msgid "" +"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" +" | " +msgstr "" + +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 +#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Delete entry" +msgstr "Poista tietue" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 +#, fuzzy +msgid "Unable to open text file %1 for reading." +msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Database for writing" +msgstr "Ei voida avata postitietokantaa Kämmikkeellä" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open palm doc database %1" +msgstr "Ei voida avata postitietokantaa Kämmikkeellä" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 +msgid "No filename set for the conversion" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Database for reading" +msgstr "Ei voida avata postitietokantaa Kämmikkeellä" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read database header for database %1." +msgstr "Ei voitu alustaa tietokantaa: " + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open output file %1." +msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 +msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 +msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." +msgstr "Ei voi avata osoitekirjaa." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 +msgid "DOC" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 +msgid "Searching for texts and databases to synchronize" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Database created." +msgstr "Virhe Kämmikkeen Pilot-tietokannassa" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 +#, fuzzy +msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." +msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 +msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open or create the database %1." +msgstr "Ei voitu alustaa tietokantaa: " + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 +#, no-c-format +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Ristiriidan ratkaisu" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 +msgid "Sync aborted by user." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing text \"%1\"" +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 +msgid "" +"<qt>You selected to sync folders, but gave a filename instead (<em>%1</em>)." +"<br>Use folder <em>%2</em> instead?</qt>" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Use Folder" +msgstr "Tahdista &tiedostot" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 +msgid "" +"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid " +"folder.</qt>" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 +msgid "" +"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid " +"directory.</qt>" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 +msgid "" +"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files could not be created.</qt>" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 +msgid "The following texts were successfully converted:" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 +msgid "Conversion Successful" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 +msgid "No text files were converted correctly" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 +msgid "<qt>The file <em>%1</em> does not exist.</qt>" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 +msgid "Conversion of file %1 successful." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 +msgid "" +"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files is not a valid folder.</qt>" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 +msgid "" +"<qt>The folder <em>%1</em> for the PalmDOC files could not be created.</qt>" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 +#, fuzzy +msgid "&Text folder:" +msgstr "Tahdista &tiedostot" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 +#, fuzzy +msgid "&PalmDOC folder:" +msgstr "CSV-tiedosto:" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 +#, no-c-format +msgid "&Text file:" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 +#, fuzzy +msgid "&DOC file:" +msgstr "CSV-tiedosto:" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 +msgid "<qt>The database file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 +#: kpilot/logWidget.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "&Ylikirjoita" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 +msgid "<qt>Error while converting the text %1.</qt>" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 +msgid "<qt>The text file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Kalenteriliityntä (VCal) KPilotille" + +#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" +msgstr "Määrittelee Tehtävälista yhdyskäytävän KPilotille" + +#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 +msgid "Palm DOC" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 +msgid "KPalmDOC" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 +msgid "Main Developer" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 +msgid "Maintainer of KPilot" +msgstr "KPilotin ylläpitäjä" + +#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "PalmDOC Converter" +msgstr "CSV-tiedosto:" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 +msgid "" +"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " +"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " +"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " +"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " +"is the current one." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 +msgid "" +"You can also change the sync direction for databases without a conflict." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "DOC Databases" +msgstr "Tietokannat" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 +#, fuzzy +msgid "No Sync" +msgstr "Tahdistus" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 +msgid "Sync Handheld to PC" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 +msgid "Sync PC to Handheld" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Delete Both Databases" +msgstr "Oletustoiminto uusille tietokannoille" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 +msgid "More Info..." +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 +msgid "unchanged" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 +msgid "new" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 +msgid "changed" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 +msgid "only bookmarks changed" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 +#, fuzzy +msgid "deleted" +msgstr "(poistettu)" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 +#, fuzzy +msgid "does not exist" +msgstr " Porttia ei ole olemassa." + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 +msgid "" +"Status of the database %1:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 +msgid "" +"Handheld: %1\n" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 +msgid "" +"Desktop: %1\n" +msgstr "" + +#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Database information" +msgstr "Tietokantatoiminto" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Notepad" +msgstr "viesti" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad could not be saved\n" +"%n notepads could not be saved" +msgstr "" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 notepad saved\n" +"%n notepads saved" +msgstr "" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 +msgid "Saves notepads to png files" +msgstr "" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" +msgstr "Asettelee Muistilappu-liitynnän KPilotille" + +#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 +msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" +msgstr "" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit" +msgstr "Kalenteriliityntä (VCal) KPilotille" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Record Conduit for KPilot" +msgstr "Kalenteriliityntä (VCal) KPilotille" + +#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" +msgstr "Määrittelee Kalenteriliitynnän (VCal) KPilotille" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "KMail" +msgstr "Käytä &KMail:ia" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 +msgid "Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Sähköpostiyhdyskäytävä KPilotille" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 +msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" +msgstr "Määrittää sähköpostiyhdyskäytävän KPilotille" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 +msgid "POP3 code" +msgstr "POP3-koodi" + +#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 +msgid "SMTP support and redesign" +msgstr "SMTP-tuki ja uudelleensuunnittelu" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 +#, c-format +msgid "" +"_n: Sent one message\n" +"Sent %n messages" +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 +msgid "No mail was sent." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 +msgid "No mail could be sent." +msgstr "" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." +msgstr "Yhteyttä DCOP-palvelimeen KMail-yhteyttä varten ei saatu muodostettua." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 +msgid "Error Sending Mail" +msgstr "Virhe viestin lähetyksessä" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 +msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." +msgstr "" +"Väliaikaistiedostoa ei saatu avattua Kämmikkeestä tuodun sähköpostiviestin " +"tallennusta varten." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 +msgid "DCOP connection with KMail failed." +msgstr "DCOP-yhteys KMail-ohjelmaan epäonnistui." + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Cannot perform backup of mail database" +msgstr "Tietokantaa ei saatu avattua" + +#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 +msgid "Unable to open mail database on handheld" +msgstr "Ei voida avata postitietokantaa Kämmikkeellä" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 +msgid "" +"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " +"recurrence by month on handheld." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 +msgid "VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Kalenteriliityntä (VCal) KPilotille" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 +msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" +msgstr "Määrittelee Kalenteriliitynnän (VCal) KPilotille" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 +msgid "iCalendar port" +msgstr "iCalendar portti" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 +#: kpilot/kpilot.cc:1039 +msgid "Bugfixer" +msgstr "Ohjelmavirheiden korjaaja" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Calendar Destination" +msgstr "Kalenteritiedosto" + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up ..." +msgstr "Kämmikettä varmuuskopioidaan..." + +#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 +msgid "" +"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " +"local file \"%2\" manually." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 +msgid "To-do" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Copying records to Pilot ..." +msgstr "Paikallinen tiedosto &korvaa tiedoston Kämmikkeessä." + +#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Initializing conduit ..." +msgstr "Virhe tahdistusdemonin alustuksessa." + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 +#, fuzzy +msgid "To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Tehtävälista yhdyskäytävä KPilotille" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" +msgstr "Määrittelee Tehtävälista yhdyskäytävän KPilotille" + +#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 +#, fuzzy +msgid "To-do Destination" +msgstr "Tahdistustoiminto" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Could not open the calendar databases." +msgstr "Ei voitu avata kalenteri tietokantoja." + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 +msgid "" +"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " +"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using local time zone: %1" +msgstr "Kalenteritiedosto:" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 +#, c-format +msgid "Using non-local time zone: %1" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 +msgid "" +"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " +"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " +"dialog. Aborting the conduit." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 +msgid "Syncing with file \"%1\"" +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 +msgid "Syncing with standard calendar resource." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 +msgid "" +"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 +#, fuzzy +msgid "" +"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" +"PC entry:\n" +"\t" +msgstr "" +"Seuraavaa tietuetta muokattiin sekä Kämmikkeessä että PC:llä:\n" +"PC tietue:\n" +"\t" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Handheld entry:\n" +"\t" +msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." +msgstr "" + +#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 +msgid "Conflicting Entries" +msgstr "Ristiriitaiset merkinnät" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 +msgid "<qt>This conduit appears to be broken and cannot be configured.</qt>" +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 +msgid "<qt>This is an old-style conduit.</qt>" +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "Aseta &liityntöjä..." + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 +msgid "" +"<qt><i>Conduits</i> are external (possibly third-party) programs that perform " +"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " +"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. </qt>" +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The <i>general</i> portion of KPilot's setup contains settings for your " +"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " +"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " +"below.</p>If you need some special settings, this dialog provides all the " +"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " +"esoteric things.</p>" +"<p>You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " +"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.</p>" +"</qt>" +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 +#, fuzzy +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Liitynnän määrittelyikkuna" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 +msgid "About KPilot. Credits." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 +#, fuzzy +msgid "Conduits" +msgstr "Roskaliityntä" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 +#, fuzzy +msgid "General Setup" +msgstr "Yleisasetuksia" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 +msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 +msgid "Actions for HotSync with individual configuration." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 +msgid "Startup and Exit" +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 +msgid "Behavior at startup and exit." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 +#: rc.cpp:1223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Muistiot" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 +msgid "Viewer settings." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 +msgid "Special settings for backup." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 +msgid "Special behavior during HotSync." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Laiteasetukset" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 +msgid "Hardware settings and startup and exit options." +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 +msgid "" +"<qt>This is an internal action which has no configuration options. The action's " +"description is: <i>%1</i> </qt>" +msgstr "" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 +#, fuzzy +msgid "KPilot Setup" +msgstr "KPilot testi" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 +msgid "" +"<qt>No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " +"was not installed properly.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ei löydetty kirjastoa liitynnälle %1. Tämä tarkoittaa sitä, että liityntää " +"ei ole asennettu oikein.</qt>" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 +msgid "Conduit Error" +msgstr "Liityntävirhe" + +#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 +msgid "" +"<qt>There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " +"the conduit was not installed properly.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ei voitu ladata kirjastoa liitynnälle %1. Tämä tarkoittaa sitä, että " +"liityntää ei ole asennettu oikein.</qt>" + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +msgid "" +"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " +"can not removed from the list." +msgstr "" + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Database on Device" +msgstr "Tietokannan nimi:" + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +msgid "You need to select a database to delete in the list." +msgstr "" + +#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 +#, fuzzy +msgid "No Database Selected" +msgstr "Virhe Kämmikkeen Pilot-tietokannassa" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Pilot Info" +msgstr "Kämmikkeen fax:" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 +msgid "Application to Sync With" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 +msgid "general KDE-PIM" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 +msgid "" +"_: Gnome's PIM suite\n" +"Evolution" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "" +"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " +"addressbook conduit was disabled.\n" +"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " +"before the sync, otherwise you will lose data." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 +msgid "Restrictions with Evolution" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 +msgid "" +"_: Kpilot will sync with nothing\n" +"nothing (it will backup only)" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 +msgid "" +"_: KDE's PIM suite\n" +"Kontact" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "KPilot is now configured to sync with %1." +msgstr "Kämmikkeen laitenimeä ei ole vielä asetettu." + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 +msgid "" +"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " +"to fine-tune KPilot." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Automatic Configuration Finished" +msgstr "Liitynnän määrittelyikkuna" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 +msgid "" +"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " +"\"Continue\".\n" +"\n" +"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " +"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " +"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " +"advisable not to continue." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Handheld Detection" +msgstr "Kämmikkeen toinen puhelin:" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 +msgid "The configuration file is outdated." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 +msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 +msgid "" +"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 +msgid "Important changes to watch for are:" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 +msgid "" +"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 +msgid "Conflict resolution is now a global setting." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 +msgid "Changed format of no-backup databases." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " +"it." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 +msgid "Configuration File Out-of Date" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 +msgid "" +"The settings for the file installer have been moved to the conduits " +"configuration. Check the installed conduits list." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 +msgid "Settings Updated" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 +msgid "" +"<qt>The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " +"remove them and the associated <tt>.la</tt> and <tt>.so.0</tt> files.</qt>" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 +#, fuzzy +msgid "Old Conduits Found" +msgstr "VCal-liityntä" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 +msgid "" +"<qt>The no backup databases listed in your configuration file have been " +"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " +"square brackets []." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 +#, fuzzy +msgid "No Backup Databases Updated" +msgstr "Virhe Kämmikkeen Pilot-tietokannassa" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 +msgid "" +"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " +"normal configure dialog to configure KPilot." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 +#, fuzzy +msgid "Not Configured" +msgstr "Aseta &liityntöjä..." + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 +msgid "Use &Wizard" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Use &Dialog" +msgstr "&KPilot" + +#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 +msgid "" +"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " +"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Edit Record" +msgstr "Muokkaa tietuetta" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +msgid "" +"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " +"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " +"you know what you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Changing Record" +msgstr "Vaihda sovelmien hakemistoa" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Sihteeri" + +#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 +#, no-c-format +msgid "Record index:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record ID:" +msgstr "Uusi tietue" + +#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Flags" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Dirty" +msgstr "Kaupunki:" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 +#, fuzzy +msgid "De&leted" +msgstr "(poistettu)" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 +msgid "&Busy" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Secret" +msgstr "Näytä &salaiset" + +#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Archived" +msgstr "Aktiivinen" + +#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " +"from kdeutils)." +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: kpilot/datebookWidget.cc:64 +msgid "&Delete..." +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Al" +msgstr "Kaikki" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:70 +msgid "Rec" +msgstr "" + +#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Edit Database Flags" +msgstr "Tietokannat" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +msgid "" +"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " +"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " +"you are doing.\n" +"\n" +"Really assign these new flags?" +msgstr "" + +#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Changing Database Flags" +msgstr "Tahdistetaan: %1 ..." + +#: kpilot/todoEditor.cc:49 +#, fuzzy +msgid "To-do Editor" +msgstr "Osoitemuokkain" + +#: kpilot/logWidget.cc:98 +msgid "" +"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tämä ikkuna listaa kaikki tahdistuksen yhteydessä saatavat viestit</qt>" + +#: kpilot/logWidget.cc:127 +#, fuzzy +msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>" +msgstr "<qt><B>Tahdistus-loki</B></qt>" + +#: kpilot/logWidget.cc:142 +msgid "" +"_: Clear the text of HotSync messages\n" +"Clear Log" +msgstr "Tyhjennä loki" + +#: kpilot/logWidget.cc:144 +msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>" +msgstr "<qt>Tyhjentää tahdistuksen lokiviestien listan.</qt>" + +#: kpilot/logWidget.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Save Log..." +msgstr "Tallenna loki" + +#: kpilot/logWidget.cc:149 +msgid "" +"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file " +"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Voit tallentaa tahdistuksen yhteydessä saadut viestit tiedostoon (vaikkapa " +"virheraporttia varten) klikkaamalla tähän.</qt>" + +#: kpilot/logWidget.cc:158 +msgid "Sync progress:" +msgstr "Tahdistuksen eteneminen:" + +#: kpilot/logWidget.cc:161 +msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>" +msgstr "<qt>Tahdistuksen prosentuaalinen valmistumisaste (arvioitu).</qt>" + +#: kpilot/logWidget.cc:283 +#, fuzzy +msgid "<b>HotSync Finished.</b>" +msgstr "<b>Tahdistus valmis!</b>" + +#: kpilot/logWidget.cc:347 +msgid "Save Log" +msgstr "Tallenna loki" + +#: kpilot/logWidget.cc:354 +msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Haluatko ylikirjoittaa sen?" + +#: kpilot/logWidget.cc:356 +msgid "File Exists" +msgstr "Tiedosto on olemassa." + +#: kpilot/logWidget.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "&Ylikirjoita" + +#: kpilot/logWidget.cc:380 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot open the file "%1" for writing; try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tiedostoa "%1" ei voitu avata kirjoitusta varten. Yritetäänkö " +"uudelleen?</qt>" + +#: kpilot/logWidget.cc:382 +#, fuzzy +msgid "Cannot Save" +msgstr "Ei voi tallentaa" + +#: kpilot/logWidget.cc:382 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: kpilot/logWidget.cc:382 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "Älä tee mitään" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 +msgid "Start &KPilot" +msgstr "Käynnistä &KPilot" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 +#, fuzzy +msgid "&Configure KPilot..." +msgstr "Aseta &liityntöjä..." + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 +msgid "" +"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " +"time\n" +" (once)" +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 +#, fuzzy +msgid "Default (%1)" +msgstr "Tietokanta-asetukset" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Next &Sync" +msgstr "Tahdistus" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be: %1. " +msgstr "Tee vain varmuuskopio" + +#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 +#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 +#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 +msgid "Please press the HotSync button." +msgstr "Paina HotSync-tahdistusnappia." + +#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 +msgid "File Installer" +msgstr "Tiedostojen asennus" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 +msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 +msgid "" +"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " +"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " +"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " +"dialog." +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 +msgid "HotSync Completed.<br>" +msgstr "HotSync-tahdistus valmis.<br>" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 +#, c-format +msgid "Next sync is %1." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 +msgid "Set debugging level" +msgstr "Aseta vianetsintätaso" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 +msgid "Device to try first" +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 +msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" +msgstr "" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 +msgid "KPilot Daemon" +msgstr "KPilot-palvelin" + +#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 +msgid "Project Leader" +msgstr "Projektin johtaja" + +#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: kpilot/kroupware.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Syncing to-dos with KMail" +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" + +#: kpilot/kroupware.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Syncing calendar with KMail" +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" + +#: kpilot/kroupware.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Syncing Notes with Mail" +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" + +#: kpilot/kroupware.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Rewriting to-dos to KMail..." +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" + +#: kpilot/kroupware.cc:195 +msgid "Rewriting Calendar to KMail" +msgstr "" + +#: kpilot/kroupware.cc:230 +msgid "Syncing KMail with Addresses " +msgstr "" + +#: kpilot/kroupware.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Syncing KMail with Notes" +msgstr "Tahdistan tiedostoa \"%1\"" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 +msgid "Edit AppInfo Block" +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 +msgid "" +"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " +"khexedit from kdeutils)." +msgstr "" + +#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 +msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:234 +msgid "" +"Select the category of addresses\n" +"to display here." +msgstr "" +"Valitse näytettävien osoitteiden\n" +"ryhmät tästä" + +#: kpilot/memoWidget.cc:237 +msgid "Memos:" +msgstr "Muistiot:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 +#: kpilot/todoWidget.cc:220 +msgid "Category:" +msgstr "Ryhmä:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:249 +msgid "" +"This list displays all the memos\n" +"in the selected category. Click on\n" +"one to display it to the right." +msgstr "" +"Tämä lista näyttää kaikki valitun\n" +"ryhmän muistiot. Valitse ryhmä\n" +"näyttääksesi se oikealla." + +#: kpilot/memoWidget.cc:253 +msgid "Memo text:" +msgstr "Muistion teksti:" + +#: kpilot/memoWidget.cc:261 +msgid "The text of the selected memo appears here." +msgstr "Valitun muistion teksti näytetään tässä." + +#: kpilot/memoWidget.cc:264 +#, fuzzy +msgid "Import Memo..." +msgstr "Tuo muistio" + +#: kpilot/memoWidget.cc:268 +msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." +msgstr "Lukee tekstitiedoston ja lisää sen Kämmikkeen muistiotietokantaan." + +#: kpilot/memoWidget.cc:269 +msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:272 +#, fuzzy +msgid "Export Memo..." +msgstr "Vie muistio tiedostoon" + +#: kpilot/memoWidget.cc:277 +msgid "Write the selected memo to a file." +msgstr "Kirjoittaa valitun muistion tiedostoon." + +#: kpilot/memoWidget.cc:279 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Tuhoaa muistion" + +#: kpilot/memoWidget.cc:284 +msgid "Delete the selected memo." +msgstr "Tuhoaa valitun muistion" + +#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 +#: kpilot/todoWidget.cc:281 +msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:288 +msgid "Add Memo" +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:291 +#, fuzzy +msgid "Add a new memo to the database." +msgstr "<qt>Lisää uusi osoite osoitekirjaan.</qt>" + +#: kpilot/memoWidget.cc:343 +msgid "Delete currently selected memo?" +msgstr "Poista valittu muistio?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:344 +msgid "Delete Memo?" +msgstr "Poista muistio?" + +#: kpilot/memoWidget.cc:367 +msgid "Cannot open MemoDB to delete record." +msgstr "" + +#: kpilot/memoWidget.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Cannot Delete Memo" +msgstr "Tuhoaa muistion" + +#: kpilot/addressEditor.cc:60 +msgid "Address Editor" +msgstr "Osoitemuokkain" + +#: kpilot/addressEditor.cc:108 +msgid "Phone" +msgstr "Puhelin" + +#: kpilot/addressEditor.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Last name:" +msgstr "Sukunimi:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:182 +#, fuzzy +msgid "First name:" +msgstr "Etunimi:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:183 +msgid "Title:" +msgstr "Arvonimi:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:184 +#, fuzzy +msgid "Company:" +msgstr "Yritys:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:193 +msgid "Address:" +msgstr "Osoite:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:194 +msgid "City:" +msgstr "Kaupunki:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:195 +msgid "State:" +msgstr "Osavaltio:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Zip code:" +msgstr "Postinumero:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:197 +msgid "Country:" +msgstr "Maa:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:198 +msgid "Custom 1:" +msgstr "Vapaa 1:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:199 +msgid "Custom 2:" +msgstr "Vapaa 2:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:200 +msgid "Custom 3:" +msgstr "Vapaa 3:" + +#: kpilot/addressEditor.cc:201 +msgid "Custom 4:" +msgstr "Vapaa 4:" + +#: kpilot/pilotComponent.cc:153 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 +msgid "" +"<qt>The settings for configuration page <i>%1</i> have been changed. Do you " +"want to save the changes before continuing?</qt>" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 +msgid "" +"<qt>The device name you entered (<i>%1</i>) is longer than 13 characters. This " +"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " +"this device name?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Antamasi laitteen nimi (<i>%1</i>) on pidempi kuin 13 merkkiä. Tätä ei " +"todennäköisesti tueta ja se saattaa aiheuttaa ongelmia. Oletko varma, että " +"haluat käyttää tätä laitenimeä?</qt>" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Device Name too Long" +msgstr "Laitenimi on liian pitkä" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "&Älä lähetä sähköpostia" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 +#, fuzzy +msgid "All Databases" +msgstr "Tietokannat" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 +msgid "Only Applications (*.prc)" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 +msgid "Only Databases (*.pdb)" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 +#, fuzzy +msgid "General Database &Information" +msgstr "Tietokantatoiminto" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 +msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 +msgid "Rec. Nr." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Record ID" +msgstr "Uusi tietue" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 +#, c-format +msgid "<B>Warning:</B> Cannot read database file %1." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 +msgid "<B>Database:</B> %1, %2 records<BR>" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 +msgid "<B>Type:</B> %1, <B>Creator:</B> %2<br><br>" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 +#, c-format +msgid "<B>Warning:</B> Cannot read application file %1." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 +msgid "<B>Application:</B> %1<BR><BR>" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 +msgid "Created: %1<BR>" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 +msgid "Modified: %1<BR>" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Backed up: %1<BR>" +msgstr "Varmistetaan: %1" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +msgid "You must select a record for editing." +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 +#, fuzzy +msgid "No Record Selected" +msgstr "Virhe Kämmikkeen Pilot-tietokannassa" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." +"<br>" +"<br>Delete record?<qt>" +msgstr "" + +#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Deleting Record" +msgstr "Poista tietue" + +#: kpilot/todoWidget.cc:174 +#, fuzzy +msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +msgstr "Vielä on %1 osoitteen muokkausikkunaa auki." + +#: kpilot/todoWidget.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: There is still a to-do editing window open.\n" +"There are still %n to-do editing windows open." +msgstr "" +" Osoitteen muokkausikkuna on vielä avoinna.\n" +"%n osoitteen muokkausikkunaa on vielä auki." + +#: kpilot/todoWidget.cc:218 +#, fuzzy +msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>" +msgstr "<qt>Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä.</qt>" + +#: kpilot/todoWidget.cc:225 +msgid "To-do Item" +msgstr "" + +#: kpilot/todoWidget.cc:243 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " +"display it to the right.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tämä luettelo näyttää kaikki osoitteet valitussa ryhmässä. Klikkaa ryhmää " +"näyttääksesi sen oikealla.</qt>" + +#: kpilot/todoWidget.cc:247 +#, fuzzy +msgid "To-do info:" +msgstr "Osoitetiedot:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Edit Record..." +msgstr "Muokkaa tietuetta" + +#: kpilot/todoWidget.cc:262 +#, fuzzy +msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>" +msgstr "<qt>Voit muokata osoitetta kun se on valittu.</qt>" + +#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 +msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 +#, fuzzy +msgid "New Record..." +msgstr "Uusi tietue" + +#: kpilot/todoWidget.cc:270 +#, fuzzy +msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>" +msgstr "<qt>Lisää uusi osoite osoitekirjaan.</qt>" + +#: kpilot/todoWidget.cc:271 +msgid "" +"<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 +msgid "Delete Record" +msgstr "Poista tietue" + +#: kpilot/todoWidget.cc:280 +#, fuzzy +msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>" +msgstr "<qt>Poista valittu osoite osoitekirjasta.</qt>" + +#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 +msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." +msgstr "Uusia tietueita ei voi muokata ennen HotSync-tahdistusta." + +#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 +#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 +msgid "HotSync Required" +msgstr "HotSync-tahdistus tarvitaan" + +#: kpilot/todoWidget.cc:408 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " +"once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Et voi lisätä osoitteita osoitekirjaan ennen kuin olet tehnyt " +"HotSync-tahdistuksen ainakin kerran (hakeaksesi tietokantarakenteen " +"Kämmikkeestä)." + +#: kpilot/todoWidget.cc:411 +#, fuzzy +msgid "Cannot Add New To-do" +msgstr "Uutta osoitetta ei voida lisätä" + +#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 +msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." +msgstr "Uusia tietueita ei voi tuhota ennen HotSync-tahdistusta." + +#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 +msgid "Delete currently selected record?" +msgstr "Poistetaanko valittu tietue?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 +msgid "Delete Record?" +msgstr "Poistetaanko tietue?" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 +msgid "[Internal Editors]" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 +#, c-format +msgid "Databases with changed records: %1" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." +msgstr "Ei voida avata Kämmikkeen osoitekirjatiedostoja." + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 +#, fuzzy +msgid "record" +msgstr "Uusi tietue" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 +msgid "address" +msgstr "osoite" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 +msgid "to-do entry" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 +#, fuzzy +msgid "memo" +msgstr "Muistiot:" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 +#, fuzzy +msgid "calendar entry" +msgstr "Kalenteritiedosto" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 +msgid "" +"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " +"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " +"override the changes there?" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflict in database %1" +msgstr "Tahdistetaan: %1 ..." + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +#, fuzzy +msgid "Use KPilot" +msgstr "KPilot" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 +msgid "Use Handheld" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Use &KPilot" +msgstr "&KPilot" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Use &Handheld" +msgstr "Käytä &Sendmail:ia" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Entry in KPilot" +msgstr "Käynnistä &KPilot" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 +msgid "Entry on Handheld" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 +msgid "" +"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " +"from kdeutils)." +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 +#, c-format +msgid "Databases with changed flags: %1" +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 +msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." +msgstr "" + +#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 +#, c-format +msgid "Databases with changed AppBlock: %1" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +msgid "Autodetecting Your Handheld" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Restart Detection" +msgstr "HotSync-tahdistusta käynnistetään." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 +msgid "" +"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " +"Please press the hotsync button if you have not done so already." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Osavaltio:" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 +msgid "Autodetection not yet started..." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 +msgid "Detected Values" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 +#, fuzzy +msgid "Handheld user:" +msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 +msgid "[Not yet known]" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Starting detection..." +msgstr "HotSync-tahdistusta käynnistetään." + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 +msgid "Waiting for handheld to connect..." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 +msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 +msgid "" +"<qt>A handheld could not be detected. Possible check the following things:</p>" +"<ul>" +"<li> Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" +"<li> Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" +"<li> Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" +"<li> Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " +"http://www.kpilot.org).\n" +"</ul>" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Automatic Detection Failed" +msgstr "Liitynnän määrittelyikkuna" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 +#, c-format +msgid "Found a connected device on %1" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 +msgid "Disconnected from all devices" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 +msgid "Files to install:" +msgstr "Asennettavat tiedostot:" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Add File..." +msgstr "Lisää tiedosto" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 +msgid "<qt>Choose a file to add to the list of files to install.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Valitse tiedosto joka lisätään asennettavien tiedostojen listaan.</qt>" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 +msgid "Clear List" +msgstr "Tyhjennä lista" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 +msgid "" +"<qt>Clear the list of files to install. No files will be installed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tyhjentää asennettavien tiedostojen listan. Yhtään tiedostoa ei " +"asenneta.</qt>" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 +msgid "" +"<qt>This lists files that will be installed on the Pilot during the next " +"HotSync. Drag files here or use the Add button.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tämä luettelee tiedostot jotka asennetaan Kämmikkeeseen seuraavan " +"HotSync-tahdistuksen aikana. Vedä tiedostot tähän tai käytä Lisää-nappia.</qt>" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 +msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 +msgid "" +"_: Delete a single file item\n" +"Delete" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Delete selected files" +msgstr "Tuhoaa valitun muistion" + +#: kpilot/hotSync.cc:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup directory: %1." +msgstr "Varmuuskopioi vain:" + +#: kpilot/hotSync.cc:353 +msgid "Full backup started." +msgstr "Täydellinen varmistus aloitettu." + +#: kpilot/hotSync.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Fast backup started" +msgstr "Täydellinen varmistus aloitettu." + +#: kpilot/hotSync.cc:387 +msgid "Exiting on cancel." +msgstr "Lopetetaan peruutettaessa." + +#: kpilot/hotSync.cc:399 +msgid "Full backup complete." +msgstr "Täydellinen varmistus valmis." + +#: kpilot/hotSync.cc:403 +#, fuzzy +msgid "Fast backup complete." +msgstr "Täydellinen varmistus valmis." + +#: kpilot/hotSync.cc:419 +#, c-format +msgid "Backing up: %1" +msgstr "Varmistetaan: %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:447 +#, c-format +msgid "Skipping %1" +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:482 +msgid "" +"Backup of %1 failed.\n" +msgstr "" +"%1 varmistus epäonnistui.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:540 +#, fuzzy +msgid "" +"... OK.\n" +msgstr "" +" .. OK\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Backup failed." +msgstr "" +"%1 varmistus epäonnistui.\n" + +#: kpilot/hotSync.cc:607 +#, fuzzy +msgid "[File Installer]" +msgstr "Tiedostojen asennus" + +#: kpilot/hotSync.cc:612 +msgid "No Files to install" +msgstr "Ei asennettavia tiedostoja" + +#: kpilot/hotSync.cc:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Installing one file\n" +"Installing %n Files" +msgstr "Tiedostojen asennus valmis" + +#: kpilot/hotSync.cc:649 +msgid "Done Installing Files" +msgstr "Tiedostojen asennus valmis" + +#: kpilot/hotSync.cc:663 +#, c-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Asennetaan %1" + +#: kpilot/hotSync.cc:686 +#, fuzzy +msgid "Cannot install file "%1"." +msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu asentaa!" + +#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file "%1"." +msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" + +#: kpilot/hotSync.cc:732 +#, fuzzy +msgid "Unable to read file "%1"." +msgstr "Tiedostoa "%1" ei voitu avata!" + +#: kpilot/hotSync.cc:748 +msgid "" +"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " +"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " +"cannot install this database." +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:806 +msgid "" +"_: A common name\n" +"John Doe" +msgstr "Ville Virtanen" + +#: kpilot/hotSync.cc:808 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Neither KPilot nor the handheld have a username set. They <i>should</i> " +"be set. Should KPilot set them to a default value (<i>%1</i>)?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Käyttäjänimi puuttuu sekä KPilotista että Kämmikkeestä. Ne <i>pitäisi</i> " +"asettaa. Pitäisikö KPilotin asettaa ne oletusarvoon (<i>%1</i>)?</qt>" + +#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 +msgid "User Unknown" +msgstr "Tuntematon käyttäjä" + +#: kpilot/hotSync.cc:826 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The handheld has a username set (<i>%1</i>) but KPilot does not. Should " +"KPilot use this username in future?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kämmikkeellä on käyttäjänimi asetettu (<i>%1</i>" +"), mutta KPilotilla ei. Pitäisikö KPilotin käyttää tätä nimeä tästä eteenpäin?" + +#: kpilot/hotSync.cc:844 +#, fuzzy +msgid "" +"KPilot has a username set (<i>%1</i>) but the handheld does not. Should " +"KPilot's username be set in the handheld as well?" +msgstr "" +"<qt>KPilotilla on käyttäjänimi asetettuna (<i>%1</i>" +"), mutta Kämmikkeellä ei. Pitäisikö KPilotin käyttäjänimi asettaa Kämmikkeelle " +"myös?" + +#: kpilot/hotSync.cc:848 +msgid "" +"<br/>(<i>Note:</i> If your handheld has been reset to factory defaults, you " +"should use <i>Restore</i> instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " +"this sync.)" +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:877 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " +"%2.Which of these is the correct name?\n" +"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " +"changed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Pilot sanoo, että käyttäjänimi on %1, kuitenkin KPilot sanoo että olet %2 " +"Pitäisikö minun olettaa, että Pilot on oikeassa ja laittaa KPilotin " +"käyttäjänimeksi %1?" + +#: kpilot/hotSync.cc:887 +msgid "User Mismatch" +msgstr "Käyttäjän tiedot ei täsmää" + +#: kpilot/hotSync.cc:890 +#, fuzzy +msgid "Use KPilot Name" +msgstr "KPilot-palvelin" + +#: kpilot/hotSync.cc:891 +#, fuzzy +msgid "Use Handheld Name" +msgstr "Käytä &Sendmail:ia" + +#: kpilot/hotSync.cc:997 +#, fuzzy +msgid "Restore directory does not exist." +msgstr " Porttia ei ole olemassa." + +#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 +msgid "Restore not performed." +msgstr "Palautusta ei suoritettu." + +#: kpilot/hotSync.cc:1003 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " +"directory (<i>%1</i>)? This will erase any information you currently have on " +"your Pilot.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Haluatko todella palauttaa Kämmikkeen tiedot varmuuskopiosta (<i>%1</i>" +")? Toiminto hävittää nykyiset tiedot kokonaan Kämmikkeeltä.</qt>" + +#: kpilot/hotSync.cc:1008 +msgid "Restore Pilot" +msgstr "Palauta Kämmike" + +#: kpilot/hotSync.cc:1010 +msgid "Restore <i>not</i> performed." +msgstr "Palautusta <i>ei</i> suoritettu." + +#: kpilot/hotSync.cc:1012 +#, fuzzy +msgid "Canceled by user." +msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" + +#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 +msgid "Restoring %1..." +msgstr "Palautetaan %1..." + +#: kpilot/hotSync.cc:1044 +msgid "File '%1' cannot be read." +msgstr "" + +#: kpilot/hotSync.cc:1071 +msgid "OK." +msgstr "Selvä." + +#: kpilot/hotSync.cc:1085 +#, fuzzy +msgid "Restore incomplete." +msgstr "Palauta Kämmike" + +#: kpilot/hotSync.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Cannot restore file `%1'." +msgstr "Tiedostoa ei voitu asentaa kämmikkeeseen" + +#: kpilot/kpilot.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Starting the KPilot daemon ..." +msgstr "HotSync-tahdistusta käynnistetään." + +#: kpilot/kpilot.cc:179 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" +msgstr "Tietokannasta "%1" ei voitu luoda paikallista kopiota" + +#: kpilot/kpilot.cc:196 +msgid "Daemon status is `%1'" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:197 +msgid "not running" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:214 +#, fuzzy +msgid "Using character set %1 on the handheld." +msgstr "En voi luoda tietokantaa %1 käsilaitteella" + +#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 +#, fuzzy +msgid "To-do Viewer" +msgstr "Muistiot" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 +#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Address Viewer" +msgstr "Osoitteet" + +#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 +msgid "Memo Viewer" +msgstr "Muistiot" + +#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 +msgid "Generic DB Viewer" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a backup. " +msgstr "Tee vain varmuuskopio" + +#: kpilot/kpilot.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " +msgstr "Palauta Kämmikkeen tiedot varmuuskopiosta" + +#: kpilot/kpilot.cc:376 +msgid "Next sync will be a regular HotSync. " +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Next sync will be a Full Sync. " +msgstr "Tee vain varmuuskopio" + +#: kpilot/kpilot.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " +msgstr "Tee vain varmuuskopio" + +#: kpilot/kpilot.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " +msgstr "Tee vain varmuuskopio" + +#: kpilot/kpilot.cc:428 +#, fuzzy +msgid "The daemon has exited." +msgstr "Pysäytä palvelin pois&tuttaessa" + +#: kpilot/kpilot.cc:429 +msgid "No further HotSyncs are possible." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:430 +#, fuzzy +msgid "Restart the daemon to HotSync again." +msgstr "Käynni&stä tahdistuspalvelin KDE:n käynnistyessä." + +#: kpilot/kpilot.cc:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot start a Sync now. %1" +msgstr "Ei voi tahdistaa. %1" + +#: kpilot/kpilot.cc:463 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Sync" +msgstr "Tahdistusta ei voi käynnistää" + +#: kpilot/kpilot.cc:517 +msgid "Select the kind of HotSync to perform next." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:518 +msgid "" +"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " +"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:525 +msgid "&HotSync" +msgstr "&HotSync-tahdistus" + +#: kpilot/kpilot.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be normal HotSync." +msgstr "Tee vain varmuuskopio" + +#: kpilot/kpilot.cc:529 +msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:533 +#, fuzzy +msgid "Full&Sync" +msgstr "Tahdistus" + +#: kpilot/kpilot.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be a FullSync." +msgstr "Tee vain varmuuskopio" + +#: kpilot/kpilot.cc:537 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " +"sides)." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:541 +msgid "&Backup" +msgstr "Tee &varmuuskopio" + +#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be backup." +msgstr "Tee vain varmuuskopio" + +#: kpilot/kpilot.cc:545 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." +msgstr "Synkronoi Kämmikkeen ja PC:n ajan" + +#: kpilot/kpilot.cc:549 +msgid "&Restore" +msgstr "&Palauta varmuuskopio" + +#: kpilot/kpilot.cc:552 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will be restore." +msgstr "Tee vain varmuuskopio" + +#: kpilot/kpilot.cc:553 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " +"the PC." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:561 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " +"the PC, overwriting entries on the PC." +msgstr "Synkronoi Kämmikkeen ja PC:n ajan" + +#: kpilot/kpilot.cc:569 +msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:570 +#, fuzzy +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " +"Handheld, overwriting entries on the Handheld." +msgstr "Synkronoi Kämmikkeen ja PC:n ajan" + +#: kpilot/kpilot.cc:577 +msgid "&List Only" +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Next HotSync will list databases." +msgstr "Tee vain varmuuskopio" + +#: kpilot/kpilot.cc:581 +msgid "" +"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " +"Handheld and do nothing else." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:588 +#, fuzzy +msgid "Rese&t Link" +msgstr "Nollaa" + +#: kpilot/kpilot.cc:591 +msgid "Reset the device connection." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:592 +msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:597 +msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:613 +#, fuzzy +msgid "Configuration &Wizard..." +msgstr "Aseta &liityntöjä..." + +#: kpilot/kpilot.cc:616 +#, fuzzy +msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." +msgstr "Tällä JPilot sovelmalla ei ole määrittelyikkunaa" + +#: kpilot/kpilot.cc:851 +msgid "" +"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " +"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " +"dialog." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:854 +#, fuzzy +msgid "Wizard Not Available" +msgstr "Käytettävissä" + +#: kpilot/kpilot.cc:898 +msgid "Changed username to `%1'." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:927 +msgid "" +"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " +"busy)." +msgstr "" + +#: kpilot/kpilot.cc:951 +#, fuzzy +msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." +msgstr "Kämmikkeen sarjaporttia \"%1\" ei voitu avata. " + +#: kpilot/kpilot.cc:991 +#, fuzzy +msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" +msgstr "Aseta Kämmikkeen laitenimi ja muut asetukset" + +#: kpilot/kpilot.cc:1015 +msgid "KPilot" +msgstr "KPilot" + +#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 +#, fuzzy +msgid "Core and conduits developer" +msgstr "Liityntävirhe" + +#: kpilot/kpilot.cc:1034 +msgid "VCal conduit" +msgstr "Kalenteriliityntä (VCal)" + +#: kpilot/kpilot.cc:1035 +msgid "Abbrowser conduit" +msgstr "Osoitekirjaliityntä (Abbrowser)" + +#: kpilot/kpilot.cc:1036 +msgid "Expenses conduit" +msgstr "Kulut-liityntä (Expenses)" + +#: kpilot/kpilot.cc:1037 +#, fuzzy +msgid "Notepad conduit, Bugfixer" +msgstr "[Muistilappu-liityntä: " + +#: kpilot/kpilot.cc:1041 +msgid "XML GUI" +msgstr "XML GUI" + +#: kpilot/kpilot.cc:1044 +msgid ".ui files" +msgstr ".ui tiedostot" + +#: kpilot/kpilot.cc:1046 +msgid "Bugfixer, coolness" +msgstr "Ohjelmavirheiden korjaaja" + +#: kpilot/kpilot.cc:1048 +msgid "VCalconduit state machine, CMake" +msgstr "" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot install %1" +msgstr "Tiedostoa ei voitu asentaa kämmikkeeseen" + +#: kpilot/fileInstaller.cc:110 +msgid "" +"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " +"installer." +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:66 +msgid "Path to Pilot device node" +msgstr "Polku Kämmikkeen laitesolmuun" + +#: kpilot/main-test.cc:69 +#, fuzzy +msgid "List DBs" +msgstr "Listaa DB:t (oletus)" + +#: kpilot/main-test.cc:71 +msgid "Backup Pilot to <dest dir>" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:73 +msgid "Restore Pilot from backup" +msgstr "Palauta Kämmikkeen tiedot varmuuskopiosta" + +#: kpilot/main-test.cc:76 +msgid "Run conduit from desktop file <filename>" +msgstr "Suorita liityntä työpöytätiedostosta <tiedostonimi>" + +#: kpilot/main-test.cc:80 +msgid "Run a specific check (with the device)" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Show KPilot configuration information" +msgstr "Tahdistustoiminto" + +#: kpilot/main-test.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Set the debug level" +msgstr "Aseta vianetsintätaso" + +#: kpilot/main-test.cc:94 +msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." +msgstr "*Todella* suorita liityntä, ei testitilassa." + +#: kpilot/main-test.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Run the conduit in file-test mode." +msgstr "*Todella* suorita liityntä, ei testitilassa." + +#: kpilot/main-test.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Copy Pilot to Desktop." +msgstr "Kämmike korvaa &paikallisen tiedoston" + +#: kpilot/main-test.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Copy Desktop to Pilot." +msgstr "Paikallinen tiedosto &korvaa tiedoston Kämmikkeessä." + +#: kpilot/main-test.cc:107 +msgid "Repeated perform action - only useful for --list" +msgstr "" + +#: kpilot/main-test.cc:347 +msgid "KPilotTest" +msgstr "KPilot testi" + +#: kpilot/main-test.cc:352 +msgid "KPilot Maintainer" +msgstr "KPilot-ylläpitäjä" + +#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 +#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 +#: rc.cpp:910 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Yleisasetuksia" + +#: kpilot/main-test.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Conduit Actions" +msgstr "Roskaliitynnän asetukset" + +#: kpilot/addressWidget.cc:187 +msgid "There are still %1 address editing windows open." +msgstr "Vielä on %1 osoitteen muokkausikkunaa auki." + +#: kpilot/addressWidget.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is still an address editing window open.\n" +"There are still %n address editing windows open." +msgstr "" +" Osoitteen muokkausikkuna on vielä avoinna.\n" +"%n osoitteen muokkausikkunaa on vielä auki." + +#: kpilot/addressWidget.cc:224 +msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>" +msgstr "<qt>Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä.</qt>" + +#: kpilot/addressWidget.cc:237 +msgid "" +"<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " +"to display it to the right.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tämä luettelo näyttää kaikki osoitteet valitussa ryhmässä. Klikkaa ryhmää " +"näyttääksesi sen oikealla.</qt>" + +#: kpilot/addressWidget.cc:241 +msgid "Address info:" +msgstr "Osoitetiedot:" + +#: kpilot/addressWidget.cc:255 +msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>" +msgstr "<qt>Voit muokata osoitetta kun se on valittu.</qt>" + +#: kpilot/addressWidget.cc:263 +msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>" +msgstr "<qt>Lisää uusi osoite osoitekirjaan.</qt>" + +#: kpilot/addressWidget.cc:264 +msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:274 +msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>" +msgstr "<qt>Poista valittu osoite osoitekirjasta.</qt>" + +#: kpilot/addressWidget.cc:277 +msgid "" +"_: Export addresses to file\n" +"Export..." +msgstr "" + +#: kpilot/addressWidget.cc:281 +#, fuzzy +msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tämä luettelo näyttää kaikki osoitteet valitussa ryhmässä. Klikkaa ryhmää " +"näyttääksesi sen oikealla.</qt>" + +#: kpilot/addressWidget.cc:480 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " +"least once to retrieve the database layout from your Pilot." +msgstr "" +"Et voi lisätä osoitteita osoitekirjaan ennen kuin olet tehnyt " +"HotSync-tahdistuksen ainakin kerran (hakeaksesi tietokantarakenteen " +"Kämmikkeestä)." + +#: kpilot/addressWidget.cc:483 +#, fuzzy +msgid "Cannot Add New Address" +msgstr "Uutta osoitetta ei voida lisätä" + +#: kpilot/addressWidget.cc:677 +#, fuzzy +msgid "Export All Addresses" +msgstr "Ongelma osoitteiden viennissä" + +#: kpilot/addressWidget.cc:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Export Address Category %1" +msgstr "Ongelma osoitteiden viennissä" + +#: kpilot/addressWidget.cc:696 +#, fuzzy +msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Haluatko ylikirjoittaa sen?" + +#: kpilot/addressWidget.cc:697 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File?" +msgstr "&Ylikirjoita" + +#: kpilot/addressWidget.cc:710 +msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 +#, no-c-format +msgid "Null-Conduit Options" +msgstr "Roskaliitynnän asetukset" + +#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot was here." +msgstr "KPilot oli täällä!" + +#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 +#, no-c-format +msgid "<qt>Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here.</qt>" +msgstr "<qt>Anna Kämmikkeen tahdistuslokiin lisättävä viesti tässä.</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 +#, no-c-format +msgid "&Log message:" +msgstr "&Lokiviesti:" + +#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memofile Conduit Options" +msgstr "Roskaliitynnän asetukset" + +#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync private records:" +msgstr "Tahdistuksen eteneminen:" + +#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Memos directory:" +msgstr "Muistion teksti:" + +#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " +"file name of the output file used to store the handheld's system " +"information.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Output &file:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Type of Output" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&HTML" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to output the system information data as a HTML " +"document.</qt>" +msgstr "<qt>Valitse \"Ei mitään\" jos käytät CSV tiedostoa</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Te&xt file" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to output the system information data as a text " +"document.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " +"of the template to be used if you select the Custom template option.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Custom template:" +msgstr "Vapaa &portti:" + +#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to output the system information data as defined by a " +"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " +"it clicking on the file picker button.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Parts Included" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Output Type" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check on this list the types of information about your system and handheld " +"you want to display in the output file.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Sync" +msgstr "Tahdistus" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Every sync" +msgstr "&Jokainen tahdistus" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " +"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " +"during the HotSync.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Once per &hour" +msgstr "Kerran &tunnissa" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " +"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " +"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " +"HotSync.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Once a &day" +msgstr "Kerran &päivässä" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " +"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " +"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " +"HotSync.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Once a &week" +msgstr "Kerran &viikossa" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " +"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " +"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " +"HotSync.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Once a &month" +msgstr "Kerran &kuukaudessa" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " +"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " +"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " +"HotSync.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Välityspalvelin" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Proxy Type" +msgstr "Välityspalvelin" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&No proxy" +msgstr "Ei välityspalveli&nta" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " +"this option if you connect to the internet directly.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&HTTP proxy" +msgstr "&HTTP välityspalvelin" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "&SOCKS proxy" +msgstr "&SOCKS välityspalvelin" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy.</qt>" +msgstr "<qt>Valitse \"Ei mitään\" jos käytät CSV tiedostoa</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Palvelintiedot:" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Custom &port:" +msgstr "Vapaa &portti:" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver name:" +msgstr "Pal&velimen nimi:" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " +"to use here, in the form <i>foo.bar.com</i> (not <i>http://foo.bar.com</i> " +"or <i>http://foo.bar.com:8080</i>).</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " +"here.</qt>" +msgstr "<qt>Anna Kämmikkeen tahdistuslokiin lisättävä viesti tässä.</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>If your proxy requires authentication, enter your password here.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>If your proxy requires authentication, enter your username here.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Salasana:" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&User name:" +msgstr "&Käyttäjänimi:" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " +"separated with commas, e.g: " +"<br><i>localhost,127.0.0.1,.lan</i><qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "N&o proxy for:" +msgstr "Ei välityspalveli&nta" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "MAL Server" +msgstr "MAL-palvelin:" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 +#: rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MAL Server Information" +msgstr "MAL-palvelimen tiedot" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "&MAL server name:" +msgstr "&MAL-palvelimen nimi:" + +#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>There is currently <b>no way to set server parameters on the desktop</b>" +"; you need to use the <i>MobileLink</i> or <i>AGConnect</i> " +"application on the handheld device. </qt>" +msgstr "" +"<qt>Nykyään <b>palvelimen parametreja ei voi asettaa työpöydällä</b>, käytä <i>" +"MobileLink</i> ohjelmaa Kämmikkeellä.</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" +msgstr "Tuhoa Muistilappu kun muistio tuhotaan Kämmikkeestä" + +#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " +"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " +"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " +"the same.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " +"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " +"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Suunta" + +#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" +msgstr "Aseta &Kämmikkeen aika PC:n kellosta" + +#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the PC time on both.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" +msgstr "Aseta &PC:n aika Kämmikkeestä" + +#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " +"using the handheld time on both.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " +"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " +"systems.</qt>" +msgstr "" +"<qt>PalmOS versiot 3.25 ja 3.3 eivät tue systeemin ajan asetusta, joten tämä " +"liityntä ohitetaan Kämmikkeillä joissa on em käyttöjärjestelmät.</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KPilot Custom Fields" +msgstr "Vapaa 4:" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " +"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " +"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " +"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " +"settings the values entered here will have no effect." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 +#: rc.cpp:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &3:" +msgstr "Vapaa 3:" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " +"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " +"fields.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 +#: rc.cpp:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &4:" +msgstr "Vapaa 4:" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " +"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " +"fields.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 +#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " +"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " +"fields.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 +#: rc.cpp:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &2:" +msgstr "Vapaa 2:" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 +#: rc.cpp:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom &1:" +msgstr "Vapaa 1:" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " +"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " +"fields.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "" +"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " +"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " +"values entered here will have no effect." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 +#: rc.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record&ID:" +msgstr "Uusi tietue" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 +#: rc.cpp:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync &flag:" +msgstr "Tahdistus" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "" +"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " +"on the handheld with an entry on the PC.\n" +"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " +"when you next do a sync." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 +#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync Destination" +msgstr "Tahdistustoiminto" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "&Standard addressbook" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 +#: rc.cpp:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vCard &file:" +msgstr "Kalenteritiedosto:" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " +"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " +"button.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " +"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. </qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" +msgstr "T&allenna arkistoidut tietueet KDE:n osoitekirjaan" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " +"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " +"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Jos poistat osoitteen Kämmikkeestä, niin voit määrittää että pitääkö se " +"tallentaa PC:lle. Jos valitset sen ja tämän valinnan, niin osoite lisätään " +"osoitekirjaasi, mutta ei enää tahdisteta Kämmikkeen kanssa.</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflicts" +msgstr "Ristiriitaiset tietueet" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 +#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conflict &resolution:" +msgstr "Ristiriidan ratkaisu" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 +#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " +"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " +"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " +"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Use KPilot's Global Setting" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Ask User" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Do Nothing" +msgstr "Älä tee mitään" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld Overrides" +msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PC Overrides" +msgstr "PC:n ylikirjoitus" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Values From Last Sync (if possible)" +msgstr "&Pikatahdistus jos mahdollista" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Both Entries" +msgstr "Käytä molempia tietueita" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Select the default action if an event was modified on both sides here. </p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "Fields" +msgstr "Kentät" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 +#: rc.cpp:373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld other phone:" +msgstr "Kämmikkeen toinen puhelin:" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " +""Other" phone here.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Valitse mitä kenttiä KAddressbook:sta pitäisi käyttää Kämmikkeen " +""Toinen" puhelin tietojen tallentamiseen.</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 +#: rc.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Other Phone" +msgstr "Muu puhelin" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 +#: rc.cpp:382 +#, no-c-format +msgid "Assistant" +msgstr "Sihteeri" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 +#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 +#, no-c-format +msgid "Business Fax" +msgstr "Työfaksi" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 +#: rc.cpp:388 +#, no-c-format +msgid "Car Phone" +msgstr "Autopuhelin" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 +#: rc.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "Email 2" +msgstr "sähköposti 2" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 +#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 +#, no-c-format +msgid "Home Fax" +msgstr "Kotifaksi" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "TTY/TTD Phone" +msgstr "TTY/TTD puhelin" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 +#: rc.cpp:406 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld street address:" +msgstr "Kämmikkeen katuosoite:" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " +"Address here.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Valitse mitä kenttiä KAddressbook:sta pitäisi käyttää Kämmikkeen " +"katuosoite-tietojen tallentamiseen.</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 +#: rc.cpp:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Home Address" +msgstr "Kotiosoite" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 +#: rc.cpp:415 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred, then Business Address" +msgstr "Työ-osoite" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "Handheld fax:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 +#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " +"the Pilot here.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Valitse mitä kenttiä KAddressbook:sta pitäisi käyttää Kämmikkeen Fax " +"numero-tietojen tallentamiseen.</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 +#: rc.cpp:436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom Fields" +msgstr "Vapaa 4:" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 +#: rc.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 1:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by " +"your use of the first custom field on your handheld.</qt>" +msgstr "<qt>Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä.</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 2:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by " +"your use of the second custom field on your handheld.</qt>" +msgstr "<qt>Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä.</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 +#: rc.cpp:451 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 3:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by " +"your use of the third custom field on your handheld.</qt>" +msgstr "<qt>Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä.</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 +#: rc.cpp:457 +#, no-c-format +msgid "Handheld custom field 4:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by " +"your use of the fourth custom field on your handheld.</qt>" +msgstr "<qt>Valitse näytettävien osoitteiden ryhmät tästä.</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 +#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 +#, no-c-format +msgid "Store as Custom Field" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 +#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 +#, no-c-format +msgid "Birthdate" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 +#: rc.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 +#, no-c-format +msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "Date &format:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 +#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " +"the custom fields above. Possible placeholders are:" +"<br> %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " +"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " +"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52. </qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 +#: rc.cpp:529 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Locale Settings" +msgstr "Sovelman asetukset" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "%d.%m.%Y" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "%d.%m.%y" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%y" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 +#: rc.cpp:547 +#, no-c-format +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 +#: rc.cpp:553 +#, no-c-format +msgid "widget2" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "" +"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " +"choose which values shall be synced:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 +#: rc.cpp:559 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Kentät" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 +#: rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " +"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " +"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " +"field, allowing you to choose the desired value.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "" +"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " +"quotes)." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keep Both" +msgstr "Säilytä molemmat" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " +"record.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "&PC Values" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 +#: rc.cpp:577 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " +"fields in this record.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 +#: rc.cpp:580 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Last Sync Values" +msgstr "Tahdista &tiedostot" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 +#: rc.cpp:583 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Click this button to use the last sync values (old values) for " +"synchronizing all conflicting fields in this record.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 +#: rc.cpp:586 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Handheld Values" +msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" + +#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 +#: rc.cpp:589 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Click this button to use the handheld values for synchronizing all " +"conflicting fields in this record.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 +#: rc.cpp:595 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Text files:" +msgstr "Tahdista &tiedostot" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 +#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " +"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " +"your handheld.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 +#: rc.cpp:601 +#, no-c-format +msgid "Local co&py:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " +"files) on your PC.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 +#: rc.cpp:610 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Synchronization Mode" +msgstr "Tahdistustila:" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 +#: rc.cpp:613 +#, no-c-format +msgid "Sync only P&C to PDA" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 +#: rc.cpp:616 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " +"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " +"to the Palm DOC databases.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 +#: rc.cpp:619 +#, no-c-format +msgid "Sync only P&DA to PC" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 +#: rc.cpp:622 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " +"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " +"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " +"converted to the Palm DOC databases.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 +#: rc.cpp:625 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync &all" +msgstr "Tahdistus" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 +#: rc.cpp:628 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " +"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " +"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " +"Palm DOC databases, keeping both versions in sync.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:631 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " +"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " +"files). Local copies are only made if the box is checked as well.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 +#, no-c-format +msgid "PC -> Handheld" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 +#, no-c-format +msgid "&Compress" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " +"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 +#: rc.cpp:643 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " +"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " +"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " +"readers on the Palm support compressed texts.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 +#, no-c-format +msgid "Convert &bookmarks" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 +#: rc.cpp:649 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " +"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " +"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " +"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " +"listed below.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 +#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 +#, no-c-format +msgid "&Inline tags in text" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 +#: rc.cpp:655 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " +"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " +"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " +"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " +"text." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "&Encoding:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 +#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 +#, no-c-format +msgid "&Tags at end of text" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 +#: rc.cpp:664 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to convert tags of the form <bookmarkname> " +"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " +"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " +"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "Regular &expressions in .bmk file" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 +#: rc.cpp:670 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " +"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " +"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " +"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " +"of the format of the bmk file.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 +#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld -> PC" +msgstr "Kämmikkeen ylikirjoitus" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 +#: rc.cpp:676 +#, no-c-format +msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 +#: rc.cpp:679 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " +"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text).</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 +#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 +#, no-c-format +msgid "Convert Bookmarks" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 +#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ convert bookmarks" +msgstr "&Älä vastaanota sähköpostia" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 +#: rc.cpp:688 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " +"a bookmark file.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 +#: rc.cpp:691 +#, no-c-format +msgid "Convert into .bm &file" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 +#: rc.cpp:694 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " +"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " +"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " +"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " +"bookmark file.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "Convert as &inline tags" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 +#: rc.cpp:700 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " +"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " +"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " +"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 +#: rc.cpp:709 +#, no-c-format +msgid "" +"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " +"versions should be used as the new version?" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 +#: rc.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " +"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " +"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " +"them.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 +#: rc.cpp:715 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&No resolution" +msgstr "Ristiriidan ratkaisu" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 +#: rc.cpp:718 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " +"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " +"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " +"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " +"overwriting your modifications.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 +#: rc.cpp:721 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&DA overrides" +msgstr "PDA ylikirjoitus" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 +#: rc.cpp:724 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " +"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " +"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " +"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " +"overwrite the PC version in case of conflict.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 +#: rc.cpp:727 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&C overrides" +msgstr "PC:n ylikirjoitus" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 +#: rc.cpp:730 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " +"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " +"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " +"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " +"the PDA version in case of conflict.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 +#: rc.cpp:733 +#, no-c-format +msgid "&Ask the user" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 +#: rc.cpp:736 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " +"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " +"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " +"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " +"let the user decide on a case by case basis.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 +#: rc.cpp:739 +#, no-c-format +msgid "&Always show the resolution dialog" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 +#: rc.cpp:742 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " +"no conflicts.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 +#: rc.cpp:748 +#, no-c-format +msgid "&PalmDOC file:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 +#: rc.cpp:754 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert whole &folders" +msgstr "JPilot sovelman hakemistot:" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 +#: rc.cpp:757 +#, no-c-format +msgid "" +"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " +"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " +"copyright infringement)." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ask before overwriting files" +msgstr "Kysy jok&aisen ristiriitaisen tietueen kohdalla" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 +#: rc.cpp:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Verbose messages" +msgstr "&Lokiviesti:" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 +#: rc.cpp:766 +#, no-c-format +msgid "Convert Text to PalmDOC" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 +#: rc.cpp:769 +#, no-c-format +msgid "Convert PalmDOC to Text" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 +#: rc.cpp:772 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " +"with extension .txt will be synced to the handheld." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 +#: rc.cpp:784 +#, no-c-format +msgid "" +"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " +"at this position, and the text between the <* and the *> " +"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 +#: rc.cpp:790 +#, no-c-format +msgid "" +"Tags of the form <bookmarkname> at the end of the text will be used to search " +"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " +"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " +"will then be removed from the end of the text." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 +#: rc.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "" +"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " +"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " +"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 +#: rc.cpp:805 +#, no-c-format +msgid "" +"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " +"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " +"titles. Check at least one of the bookmark types below." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 +#: rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "" +"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " +"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " +"description of the format of the bmk file." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 +#: rc.cpp:826 +#, no-c-format +msgid "Convert as &end tags" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 +#: rc.cpp:829 +#, no-c-format +msgid "Convert into .bmk &file" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 +#: rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 +#: rc.cpp:838 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 +#: rc.cpp:856 +#, no-c-format +msgid "&Databases:" +msgstr "&Tietokannat:" + +#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 +#: rc.cpp:859 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " +"preventing them from Syncing. Enter the database names here.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Roskaliityntä voidaan lisätä useaan tietokantaan estääksesi niitä " +"tahdistumasta. Anna tietokantojen nimet tässä.</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 +#: rc.cpp:862 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Simulate failure" +msgstr "Simuloi virhettä" + +#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 +#: rc.cpp:865 +#, no-c-format +msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." +msgstr "" +"Pakota liityntä simuloimaan virhettä suorittaaksesi HotSync-tahdistuksen." + +#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 +#: rc.cpp:868 +#, no-c-format +msgid "Send Mail" +msgstr "Sähköpostin lähetys" + +#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 +#: rc.cpp:871 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Send method:" +msgstr "Lähetysmenetelmä" + +#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " +"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " +"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only <i>working</i> " +"method is through KMail.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 +#: rc.cpp:877 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Sähköpostiosoite: " + +#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<qt>Enter the email address you want to send messages as here.</qt>" +msgstr "<qt>Poista valittu osoite osoitekirjasta.</qt>" + +#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 +#: rc.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "$USER" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 +#: rc.cpp:889 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Signature file:" +msgstr "Allekirjoitustiedosto: " + +#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>If you want to add a signature file, enter the location of your signature " +"file (usually, <i>.signature</i>, located in your home folder) here, or select " +"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " +"is added to the end of your outgoing mail messages.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 +#: rc.cpp:898 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do Not Send Mail" +msgstr "&Älä lähetä sähköpostia" + +#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 +#: rc.cpp:901 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use KMail" +msgstr "Käytä &KMail:ia" + +#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 +#: rc.cpp:907 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Calendar-Conduit Options" +msgstr "Roskaliitynnän asetukset" + +#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 +#: rc.cpp:916 +#, no-c-format +msgid "&Standard calendar" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 +#: rc.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"calendar settings.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 +#: rc.cpp:922 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Calendar &file:" +msgstr "Kalenteritiedosto:" + +#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 +#: rc.cpp:925 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " +"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " +"picker button.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 +#: rc.cpp:928 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter here the location and filename of the calendar file or select it " +"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " +"vCalendar format.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 +#: rc.cpp:931 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Store &archived records in the KDE calendar" +msgstr "T&allenna arkistoidut tietueet KDE:n osoitekirjaan" + +#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 +#: rc.cpp:934 +#, no-c-format +msgid "" +"When this box is checked, archived records will still\n" +"be saved in the calendar on the PC." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " +"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " +"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " +"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " +"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " +"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " +"both the PC and handheld. Note that this does <i>not</i> " +"handle double-scheduling conflicts.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 +#: rc.cpp:968 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "Kuvaus" + +#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 +#: rc.cpp:971 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Note:" +msgstr "&Ei vientiä tietokantaan" + +#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 +#: rc.cpp:974 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ryhmä:" + +#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 +#: rc.cpp:977 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "POP-portti:" + +#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "&Completed" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Has &end date:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "KPilot Options" +msgstr "KPilot-asetukset" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 +#: rc.cpp:1004 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do full sync when chan&ging PCs" +msgstr "&Tee täysi varmuuskopio tietokonetta vaihdettaessa" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " +"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 +#: rc.cpp:1010 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HotSync (sync all changes)" +msgstr "&Pikatahdistus jos mahdollista" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "FullSync (sync also unchanged records)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " +"default. Possible values are:" +"<br>\"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " +"modified flag set, updating the modified records only;" +"<br>\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " +"all records, and performing a full backup;" +"<br>\"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " +"handheld;" +"<br>\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " +"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " +"the PC.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 +#: rc.cpp:1025 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Default sync:" +msgstr "Tietokanta-asetukset" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " +"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " +"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " +"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " +"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " +"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " +"overridden by conduits that have their own conflict resolution " +"configuration.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Do not sync when screensaver is active" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " +"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " +"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " +"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " +"other than KDE's.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 +#: rc.cpp:1061 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exit Options" +msgstr "KPilot-asetukset" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 +#: rc.cpp:1064 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" +msgstr "Tehtävää-liityntä" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 +#: rc.cpp:1067 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " +"KPilot started the daemon itself).</qt>" +msgstr "" +"<qt>Pysäytä tahdistuspalvelin KPilot ohjelman sammuttamisen yhteydessä (vain " +"jos KPilot käynnisti pavelimen).</qt>" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Quit &after HotSync" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " +"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " +"daemon.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Käynnistysasetukset" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 +#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start KPilot at login" +msgstr "Käynni&stä tahdistuspalvelin KDE:n käynnistyessä." + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 +#: rc.cpp:1082 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " +"KDE.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Käynnistä tahdistuspalvelin aina KDE:hen sisäänkirjautumisen " +"yhteydessä.</qt>" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "S&how KPilot in system tray" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 +#: rc.cpp:1088 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " +"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " +"KPilot.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sijoittaa HotSync tahdistuspalvelimen ikonin KDE-alapalkkiin. Ikoni " +"osoittaa tahdistuspalvelimen tilaa ja sallii Kämmikkeen asetusten muuttamisen " +"sen kautta.</qt>" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "" +"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " +"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"application).\n" +"\n" +"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " +"configuration Wizard." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 +#: rc.cpp:1096 +#, no-c-format +msgid "Set Default Values for Syncing With" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 +#: rc.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 +#: rc.cpp:1102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" +msgstr "Ristiriidan ratkaisu" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 +#: rc.cpp:1105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No sync, just backup" +msgstr "Tee vain varmuuskopio" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 +#: rc.cpp:1111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backup Frequency" +msgstr "Tahdistuksen varmuuskopio" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 +#: rc.cpp:1114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &backup:" +msgstr "varmistus" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 +#: rc.cpp:1117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On every HotSync" +msgstr "" +"End of HotSync\n" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 +#: rc.cpp:1120 +#, no-c-format +msgid "On request only" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 +#: rc.cpp:1123 +#, no-c-format +msgid "Databases" +msgstr "Tietokannat" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 +#: rc.cpp:1126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&No backup:" +msgstr "varmistus" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " +"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " +"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).</p>" +"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> " +"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " +"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>" +"</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 +#: rc.cpp:1132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Not &restored:" +msgstr "&Palauta varmuuskopio" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " +"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " +"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " +"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " +"handheld.</p>" +"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> " +"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " +"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>" +"</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "&..." + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 +#: rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " +"check the databases you want to exclude from the backup from a list.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 +#: rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " +"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " +"list.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 +#: rc.cpp:1156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run conduits durin&g a backup sync" +msgstr "Muuta liityntäkanavien asetuksia" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 +#: rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " +"sure the backup is up to date with the last changes from your PC.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 +#: rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "This wizard will help you configure KPilot." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 +#: rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "" +"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " +"connected to the computer." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 +#: rc.cpp:1168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handheld && User Name" +msgstr "Käytä &Sendmail:ia" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " +"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.</p>\n" +"<p>Please enter the username exactly as set on the handheld. </p>\n" +"<p>If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " +"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " +"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " +"255.\n" +"<p>\n" +"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " +"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " +"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).</p>\n" +"<p>\n" +"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " +"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " +"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " +"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " +"to use 0.</p>\n" +"<p>\n" +"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " +"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " +"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).</p>\n" +"<p>\n" +"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " +"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " +"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " +"(FreeBSD).</p>\n" +"<p>\n" +"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " +"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " +"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " +"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " +"syncing. Use it with caution.\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 +#: rc.cpp:1187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Device:" +msgstr "Kämmikkeen asetukset:" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the " +"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " +"need write permission to successfully synchronize with the handheld.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 +#: rc.cpp:1193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" +msgstr "Käytä &Sendmail:ia" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " +"automatically find and display the correct device and username for your " +"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " +"write permission for the device.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "/dev/pilot" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting, or use the button below to automatically detect it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kirjoita nimesi tähän, niinkuin se esiintyy Kämmikkeen "Omistaja" " +"asetuksessa.</qt>" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 +#: rc.cpp:1208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User na&me:" +msgstr "&Käyttäjänimi:" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 +#: rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " +"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " +"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " +"magically do your bidding. </qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "Make internal viewers &editable" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " +"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " +"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " +"to editable mode, uncheck to set them to read only mode.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "&Show private records" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 +#: rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to display in the internal viewers records that are marked " +""Private" in the Pilot.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 +#: rc.cpp:1241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show as \"&Last, first\"" +msgstr "Näytä nimi muodossa Sukunimi, Etunimi?" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 +#: rc.cpp:1244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by last name, first name.</qt>" +msgstr "<qt>Osoitteet näytetään järjestettynä muodossa Sukunimi, Etunimi.</qt>" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 +#: rc.cpp:1247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show as \"&Company, last\"" +msgstr "&Yritys,Sukunimi" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 +#: rc.cpp:1250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer " +"sorted by company name, last name.</qt>" +msgstr "<qt>Osoitteet näytetään järjestettynä muodossa Yritys, Sukunimi.</qt>" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 +#: rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "&Use key field" +msgstr "Käytä &avainkenttää" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 +#: rc.cpp:1256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to combine all entries with the same last name in the " +"internal address viewer.</qt>" +msgstr "<qt>Yhdistä kaikki tietueet joilla on sama sukunimi.</qt>" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Tietokannan nimi:" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 +#: rc.cpp:1271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Creator:" +msgstr "Ryhmä:" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 +#: rc.cpp:1277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database Flags" +msgstr "Tietokannat" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "&Ressource database" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 +#: rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "Rea&d-only" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 +#: rc.cpp:1286 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database is &backed up" +msgstr "Tietokannan nimi:" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Copy &protected" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 +#: rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "Misc Flags" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "Reset after &installation" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 +#: rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from sync" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Time Stamps" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "Cr&eation time:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 +#: rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "&Modification time:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1310 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Back&up time:" +msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 +#: rc.cpp:1316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pilot &device:" +msgstr "Kämmikkeen asetukset:" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " +"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the " +"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " +"handheld.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 +#: rc.cpp:1325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "Nopeus:" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " +"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " +"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " +"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " +"trying faster speeds to see if they work.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 +#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " +"setting.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kirjoita nimesi tähän, niinkuin se esiintyy Kämmikkeen "Omistaja" " +"asetuksessa.</qt>" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 +#: rc.cpp:1334 +#, no-c-format +msgid "9600" +msgstr "9600" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "19200" +msgstr "19200" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "38400" +msgstr "38400" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 +#: rc.cpp:1343 +#, no-c-format +msgid "57600" +msgstr "57600" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 +#: rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 +#: rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "En&coding:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>PalmOS devices are available in many different languages. If your device " +"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " +"encoding here, in order to display special characters correctly.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 +#: rc.cpp:1358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pilot &user:" +msgstr "Kämmikkeen käyttäjän nimi:" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "&Workarounds:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 +#: rc.cpp:1370 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Ei vientiä tietokantaan" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 +#: rc.cpp:1376 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " +"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 <i>" +"do</i> have special needs, so if you are connecting such a device, please " +"select the workaround for them.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 +#: rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Tietokanta" + +#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 +#: rc.cpp:1385 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Osoite" + +#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 +#: rc.cpp:1406 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Deleted" +msgstr "(poistettu)" + +#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 +#: rc.cpp:1409 +#, no-c-format +msgid "Busy" +msgstr "" + +#~ msgid " The port does not exist." +#~ msgstr " Porttia ei ole olemassa." + +#, fuzzy +#~ msgid " There is no such device." +#~ msgstr " Mainittua laitetta ei ole olemassa." + +#, fuzzy +#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." +#~ msgstr " Sinulla ei ole oikeuksia avata Kämmikkeen laitetiedostoa." + +#~ msgid " Check Pilot path and permissions." +#~ msgstr " Tarkista Kämmikkeen laitetiedoston polku ja oikeudet." + +#~ msgid "Cannot open database" +#~ msgstr "Tietokantaa ei saatu avattua" + +#~ msgid "Pilot database error" +#~ msgstr "Virhe Kämmikkeen Pilot-tietokannassa" + +#~ msgid "Cannot create database %1 on the handheld" +#~ msgstr "En voi luoda tietokantaa %1 käsilaitteella" + +#~ msgid "Device link ready." +#~ msgstr "Laitelinkki valmis." + +#~ msgid "(empty)" +#~ msgstr "(tyhjä)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 deleted from Palm. " +#~ msgstr "Tuhoaa muistion" + +#, fuzzy +#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." +#~ msgstr "DCOP yhteyttä ei voitu luoda. Yhdyskäytävä ei voi toimia." + +#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." +#~ msgstr "KNotes ei ole ajossa. Yhdyskäytävän tarvitsee muodostaa DCOP yhteys KNotes:iin jotta synkronointi voidaan suorittaa. Käynnistä KNotes ja yritä uudelleen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create local backup." +#~ msgstr "Yhteyttä demoniin ei saada muodostettua." + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating local backup of databases in %1." +#~ msgstr "Tietokantaa ei saatu avattua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating local backup .." +#~ msgstr "Kämmikettä varmuuskopioidaan..." + +#, fuzzy +#~ msgid "FastSync" +#~ msgstr "&Pikatahdistus" + +#~ msgid "Exiting on cancel. All data not restored." +#~ msgstr "Siirto keskeytetty. Kaikkea tietoa ei saatu palautettua." + +#, fuzzy +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "hakulaite" + +#, fuzzy +#~ msgid "Python" +#~ msgstr "Puhelin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Python Conduit for KPilot" +#~ msgstr "Tehtävälista yhdyskäytävä KPilotille" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configures the Python Conduit for KPilot" +#~ msgstr "Määrittelee Tehtävälista yhdyskäytävän KPilotille" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file `%1' for restore." +#~ msgstr "Osoitetiedostoa %1 ei voitu avata vientiä varten" + +#~ msgid "&FastSync" +#~ msgstr "&Pikatahdistus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next HotSync will be a FastSync." +#~ msgstr "Tee vain varmuuskopio" + +#~ msgid "Backup instead of list DBs" +#~ msgstr "Varmistus DB-listauksen sijaan" + +#~ msgid "List available conduits" +#~ msgstr "Listaa saatavilla olevat liitynnät" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Nollaa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Perl-Conduit Options" +#~ msgstr "Roskaliitynnän asetukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Python-Conduit Options" +#~ msgstr "Roskaliitynnän asetukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "ConfigWizard_base3" +#~ msgstr "Liitynnän määrittelyikkuna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export..." +#~ msgstr "Vie muistio tiedostoon" + +#, fuzzy +#~ msgid "local" +#~ msgstr "vcal" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following item was modified both on the Pilot and on your PC:\n" +#~ "PC entry:\n" +#~ "\t%1\n" +#~ "Handheld entry:\n" +#~ "\t%2\n" +#~ "\n" +#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Ylikirjoitetaanko PC:n tietue Kämmikkeen tiedoilla? Jos valitset \"Ei\", niin PC:n tietue korvaa Kämmikkeen tietueen." + +#, fuzzy +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "Yleisasetuksia" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&onflicts" +#~ msgstr "Ristiriitaiset tietueet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conduit flags: " +#~ msgstr "Roskaliityntä" + +#~ msgid "Setting the clock on the PC from the time on the handheld" +#~ msgstr "Asetetaan PC:n kelloa Kämmikkeen ajalla" + +#~ msgid "Unknown setting for time synchronization." +#~ msgstr "Tuntematon asetus ajan synkronointiin." + +#~ msgid "The system clock was not adjusted to %1 (not implemented)" +#~ msgstr "Systeemin kelloa ei säädetty %1 (ei ole toteutettu)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pilot device %1 does not exist. Assuming the device uses DevFS." +#~ msgstr "Kämmikettä %1 ei ole olemassa. Oletetaan että laite käyttää DevFS:ää." + +#, fuzzy +#~ msgid "ToDo" +#~ msgstr "Tehtävät-tiedosto" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pilot entry:\n" +#~ "\t" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Kämmikkeen tietue:\n" +#~ "\t" + +#~ msgid "New memo cannot be deleted until HotSynced with pilot." +#~ msgstr "Uutta muistiota ei voi tuhota ennen tahdistusta Kämmikkeen kanssa." + +#, fuzzy +#~ msgid "FullSync" +#~ msgstr "Tahdistus" + +#~ msgid "S&how daemon in panel" +#~ msgstr "Näytä palvelin KDE-alapaneeli&ssa." + +#, fuzzy +#~ msgid "Handheld &connected via:" +#~ msgstr "Kämmikkeen toinen puhelin:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Serial port" +#~ msgstr "Yleisasetuksia" + +#, fuzzy +#~ msgid "USB port" +#~ msgstr "CSV-vienti" + +#, fuzzy +#~ msgid "General &KDE" +#~ msgstr "Yleisasetuksia" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Probe..." +#~ msgstr "&Uusi..." + +#~ msgid "<qt>Use this carefully</qt>" +#~ msgstr "<qt>Käytä tätä varovaisesti</qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<qt>Path to the addressbook file (in vcard format)</qt>" +#~ msgstr "<qt>Polku KOrganizerin kalenteritiedostoon</qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync the PC to the Handheld and the handheld to the PC" +#~ msgstr "Synkronoi Kämmikkeen ja PC:n ajan" + +#, fuzzy +#~ msgid "We really do not know what this does." +#~ msgstr "Ei käsitystä mitä tämä tekee." + +#~ msgid "<qt>Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only important for serial devices.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Asettaa liikennöintinopeuden Kämmikkeeseen. Tällä on merkitystä vain jos Kämmike on kytketty sarjaporttiin.</qt>" + +#~ msgid "<qt>Records that are marked "Private" in the Pilot are displayed by KPilot only when this box is checked.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Kämmikkeessä yksityisiksi (private) merkityt tietueet näytetään KPilotissa vain jos tämä asetus on päällä.</qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "*.so|JPilot Plugins\n" +#~ "*.*|All Files" +#~ msgstr "" +#~ "*.so|JPilot sovelmat\n" +#~ "*.*|Kaikki tiedostot" + +#~ msgid "Loading the JPilot plugin failed" +#~ msgstr "JPilot laajennuksen lataus epäonnistui" + +#~ msgid "Error finding the plugin in memory." +#~ msgstr "Virhe etsittäessä sovelmaa muistista." + +#~ msgid "Configuring JPilot plugins has not yet been implemented. This would mean embedding a GtkWidget inside a KDE dialog box, so that the whole message loop of the modal dialog box needs to be rewritten (see QGtkApplication)" +#~ msgstr "JPilot laajennuksen asettelua ei ole vielä toteutettu. Tämä tarkoittaisi GtkWidgetin upotusta KDE dialogiin, joten koko modaalisen dialogi-ikkunan viestilooppi pitäisi uudelleenkirjoittaa (katso QGtkApplication)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Plugin Folder" +#~ msgstr "Vaihda sovelmien hakemistoa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Plugin Folder" +#~ msgstr "Lisää sovelmien hakemisto" + +#~ msgid "JPilotProxy Conduit for KPilot" +#~ msgstr "JPilot proxykäytävä KPilotille" + +#~ msgid "Configures the JPilotProxy Conduit for KPilot" +#~ msgstr "Määritelee JPilot proxykäytävän KPilotille" + +#~ msgid "Original author and maintainer of this conduit" +#~ msgstr "Tämän yhdyskäytävän alkuperäinen tekijä ja ylläpitäjä" + +#~ msgid "Author of JPilot" +#~ msgstr "JPilotin tekijä" + +#, fuzzy +#~ msgid "User information" +#~ msgstr "Palvelintiedot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expense" +#~ msgstr "Kulut-liityntä" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Synced one record.\n" +#~ "Synced %n records." +#~ msgstr "" +#~ "Synkronoitu yksi tietue.\n" +#~ "Synkronoitu %n tietuetta." + +#~ msgid "Expense Conduit for KPilot" +#~ msgstr "Kulut yhdyskäytävä KPilotille" + +#~ msgid "Configures the Expense Conduit for KPilot" +#~ msgstr "Määrittelee kulut yhdyskäytävän KPilotille" + +#~ msgid "Unable to load configuration of the addressbook conduit." +#~ msgstr "Ei voitu ladata osoitekirjayhdyskäytävän asetuksia." + +#~ msgid "Retrieve Mail" +#~ msgstr "Hae viestit" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Salasana" + +#~ msgid "Send Method" +#~ msgstr "Lähetysmenetelmä" + +#~ msgid "&Do not send mail" +#~ msgstr "&Älä lähetä sähköpostia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use &sendmail" +#~ msgstr "Käytä &Sendmail:ia" + +#~ msgid "Use S&MTP" +#~ msgstr "Käytä S&MTP:tä" + +#~ msgid "Use &KMail" +#~ msgstr "Käytä &KMail:ia" + +#~ msgid "Email address: " +#~ msgstr "Sähköpostiosoite: " + +#~ msgid "Signature file: " +#~ msgstr "Allekirjoitustiedosto: " + +#~ msgid "Sendmail command:" +#~ msgstr "Sendmail-komento:" + +#~ msgid "SMTP server:" +#~ msgstr "SMTP-palvelin:" + +#~ msgid "SMTP port:" +#~ msgstr "SMTP-portti:" + +#~ msgid "Firewall:" +#~ msgstr "Palomuuri:" + +#~ msgid "Send mail through KMail immediately" +#~ msgstr "Lähetä sähköposti KMaililla välittömästi" + +#~ msgid "<qt>Check this box if you want the conduit to send all items in the outbox as soon as it is done, as if you clicked KMail's File->Send Queued menu item.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Valitse tämä jos haluat että kaikki lähtevät viestit lähetetään heti kun mahdollista.</qt>" + +#~ msgid "Signature File %1 is missing." +#~ msgstr "Allekirjoitustiedosto %1 puuttuu." + +#~ msgid "Retrieve Method" +#~ msgstr "Noutomenetelmä" + +#~ msgid "Use &POP3 server" +#~ msgstr "Käytä &POP3-palvelinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use &UNIX mailbox" +#~ msgstr "Käytä &UNIX-postilaatikkoa" + +#~ msgid "UNIX mailbox:" +#~ msgstr "UNIX-postilaatikko:" + +#~ msgid "POP server:" +#~ msgstr "POP-palvelin:" + +#~ msgid "POP port:" +#~ msgstr "POP-portti:" + +#~ msgid "POP username:" +#~ msgstr "POP-käyttäjätunnus:" + +#~ msgid "&Leave mail on server" +#~ msgstr "&Jätä posti palvelimelle" + +#~ msgid "POP password:" +#~ msgstr "POP-salasana:" + +#~ msgid "Save &POP password" +#~ msgstr "&Tallenna POP-salasana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Popmail" +#~ msgstr "sähköposti" + +#~ msgid "Error retrieving mail" +#~ msgstr "Virhe noudettaessa postia" + +#~ msgid " (Timed out)" +#~ msgstr " (Keskeytyi)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "POPMail conduit sent to SMTP server:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Sähköpostiliityntä lähetti SMTP-palvelimelle:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SMTP server responded with:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SMTP-palvelin vastasi:\n" + +#~ msgid "Cannot connect to SMTP server" +#~ msgstr "SMTP-sähköpostipalvelimeen ei saada yhteyttä" + +#~ msgid "SMTP server failed to announce itself" +#~ msgstr "SMTP-sähköpostipalvelin ei tunnistautunut" + +#~ msgid "Couldn't EHLO to SMTP server" +#~ msgstr "SMTP-palvelimen EHLO-komento epäonnistui" + +#~ msgid "Couldn't start sending new mail." +#~ msgstr "Viestin lähetystä ei saatu aloitettua." + +#~ msgid "The recipient doesn't exist!" +#~ msgstr "Vastaanottajaa ei ole olemassa!" + +#~ msgid "Unable to start writing mail body\n" +#~ msgstr "Viestin rungon kirjoitusta ei saatu aloitettua\n" + +#~ msgid "Unable to send message" +#~ msgstr "Viestiä ei kyetty lähettämään" + +#~ msgid "QUIT command to SMTP server failed.\n" +#~ msgstr "SMTP-palvelimen QUIT-lopetuskomento epäonnistui.\n" + +#~ msgid "Error reading message" +#~ msgstr "Tapahtui virhe luettaessa viestiä" + +#~ msgid "Error writing message to the Pilot." +#~ msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa viestiä Kämmikkeeseen." + +#~ msgid "Please enter your POP password:" +#~ msgstr "Kirjoita POP-salasanasi:" + +#~ msgid "Error writing mail message to Pilot" +#~ msgstr "Tapahtui virhe kannettaessa sähköpostiviestiä Kämmikkeeseen." + +#~ msgid "External Conduit Setup" +#~ msgstr "Ulkoisten liityntäkanavien asetus" + +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Aktivoi" + +#~ msgid "Deactivate" +#~ msgstr "Passivoi" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Aktiivinen" + +#~ msgid "Conduits that will run when a HotSync is done" +#~ msgstr "Suoritettavat liitynnät tahdistettaessa" + +#~ msgid "Conduits installed on your system but not active" +#~ msgstr "Järjestelmässä käytettävissä olevat liityntäkanavat" + +#~ msgid "" +#~ "You can drag and drop conduits between the\n" +#~ "active and available groups. Only the conduits\n" +#~ "in the active group will run when you do a HotSync." +#~ msgstr "" +#~ "Voit vetää ja pudottaa liityntöjä aktiiviset- ja\n" +#~ "käytettävissä-ryhmien välillä. Vain aktiiviset-ryhmän\n" +#~ "liitynnät suoritetaan tahdistettaessa." + +#~ msgid "" +#~ "The conduit %1 did not identify what database it supports. \n" +#~ "Please check with the conduits author to correct it." +#~ msgstr "" +#~ "Liitynnästä %1 puuttuu määrittely sen tukemista tietokannoista. \n" +#~ "Pyydä liityntäohjelman tekijää korjaamaan tämä ongelma." + +#~ msgid "No executable could be found for the conduit %1." +#~ msgstr "Liitynnän %1 käsittelyohjelmaa ei löytynyt." + +#~ msgid "A conduit is already being set up. Please complete that action before setting up another conduit." +#~ msgstr "Liitynnän asetuksia muokataan parhaillaan. Lopeta muokkaaminen ennen toisen kanavan asetusten muokkaamista." + +#~ msgid "Conduit Setup Error" +#~ msgstr "Virhe liitynnän asetuksissa" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Configure Conduits..." +#~ msgstr "Aseta &liityntöjä..." + +#~ msgid "<qt>%1<br/>%2</qt>" +#~ msgstr "<qt>%1<br/>%2</qt>" + +#~ msgid "Configure conduits instead." +#~ msgstr "Aseta liityntöjä." + +#~ msgid "KPilot Configurator" +#~ msgstr "KPilot Asettelija" + +#~ msgid "Backing up Pilot. " +#~ msgstr "Kämmikettä varmuuskopioidaan. " + +#~ msgid "Restoring Pilot. " +#~ msgstr "Palautetaan Kämmikkeen sisältöä varmuuskopiosta. " + +#~ msgid "HotSyncing. " +#~ msgstr "Tahdistetaan. " + +#~ msgid "FastSyncing. " +#~ msgstr "Pikatahdistusta tehdään. " + +#~ msgid "C&onfigure Conduits..." +#~ msgstr "Aseta &liityntöjä..." + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Sovelmat" + +#~ msgid "Plugin Name" +#~ msgstr "Sovelman nimi" + +#~ msgid "Plugin File Name" +#~ msgstr "Sovelman tiedostonimi" + +#~ msgid "&Add Plugin..." +#~ msgstr "Lisää sovelm&a..." + +#~ msgid "&Configure Selected..." +#~ msgstr "Aseta &valintaa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "JPilot plugin folders:" +#~ msgstr "JPilot sovelman hakemistot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Scan Plugin Folders" +#~ msgstr "Vaihda sovelmien hakemistoa" + +#~ msgid "&..." +#~ msgstr "&..." + +#~ msgid "&+" +#~ msgstr "&+" + +#~ msgid "&-" +#~ msgstr "&-" + +#~ msgid "Plugin Settings" +#~ msgstr "Sovelman asetukset" + +#~ msgid "CSV Export" +#~ msgstr "CSV-vienti" + +#~ msgid "CSV filename:" +#~ msgstr "CSV-tiedosto:" + +#~ msgid "<qt>Full path to csv file containing expense data</qt>" +#~ msgstr "<qt>Koko polku csv-tiedostoon, joka sisältää kustannusdatan</qt>" + +#~ msgid "Rotate Policy" +#~ msgstr "Kierrätysmenettely" + +#~ msgid "<qt>For an explanation of these options, please read the documentation!</qt>" +#~ msgstr "<qt>Lue dokumentaatio saadaksesi selityksen näille valinnoille!</qt>" + +#~ msgid "&Rotate" +#~ msgstr "&Kierrätä" + +#~ msgid "Rotate depth:" +#~ msgstr "Kierrätyssyvyys:" + +#~ msgid "&Append" +#~ msgstr "&Lisää" + +#~ msgid "Database Export" +#~ msgstr "Tietokannan vienti" + +#~ msgid "DB table:" +#~ msgstr "Tietokantataulu:" + +#~ msgid "DB name:" +#~ msgstr "Tietokannan nimi:" + +#~ msgid "DB passwd:" +#~ msgstr "Tietokannan salasana:" + +#~ msgid "DB login:" +#~ msgstr "Tietokannan käyttäjätunnus:" + +#~ msgid "DB server:" +#~ msgstr "Tietokantapalvelin:" + +#~ msgid "<qt>Name of the database, like Expenses</qt>" +#~ msgstr "<qt>Tietokannan nimi, esim. Kulut</qt>" + +#~ msgid "username" +#~ msgstr "käyttäjänimi" + +#~ msgid "<qt>Password, not echoed to the screen!</qt>" +#~ msgstr "<qt>Salasana, ei näytetä ruudulla!</qt>" + +#~ msgid "Database Type" +#~ msgstr "Tietokantatyyppi" + +#~ msgid "&PostgreSQL" +#~ msgstr "&PostgreSQL" + +#~ msgid "&MySQL" +#~ msgstr "&MySQL" + +#~ msgid "foo.bar.com" +#~ msgstr "foo.bar.com" + +#~ msgid "<qt>Name of the table to update, like UsernameExpenses</qt>" +#~ msgstr "<qt>Päivitettävän taulun nimi, esim. KäyttäjänKulut</qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sendmail:" +#~ msgstr "Sähköpostin lähetys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Sendmail" +#~ msgstr "Käytä &Sendmail:ia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use SMTP" +#~ msgstr "Käytä S&MTP:tä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Receive method:" +#~ msgstr "Noutomenetelmä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do Not Receive Mail" +#~ msgstr "&Älä vastaanota sähköpostia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use POP3 Server" +#~ msgstr "Käytä &POP3-palvelinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use System Mailbox" +#~ msgstr "Käytä &UNIX-postilaatikkoa" + +#, fuzzy +#~ msgid "System mailbox:" +#~ msgstr "UNIX-postilaatikko:" + +#, fuzzy +#~ msgid "S&ync" +#~ msgstr "Tahdistus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync Mode" +#~ msgstr "Tahdistus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Full Sync (slow), backup" +#~ msgstr "Täysi tahdistus (hidas)" + +#~ msgid "<qt>Databases listed here are only backed up, not synced.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Tässä luetellut tietokannat vain varmuuskopioidaan, ei synkronisoida.</qt>" + +#~ msgid "<qt>Databases listed here are neither backed up, nor synced.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Tässä lueteltuja tietokantoja ei varmuuskopioida eikä tahdisteta.</qt>" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Lomake1" + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Lomake2" + +#~ msgid "&Scan Plugin Directories" +#~ msgstr "Et&si sovelmien hakemistoja" + +#~ msgid "Form3" +#~ msgstr "Lomake3" + +#, fuzzy +#~ msgid "unnamed" +#~ msgstr "käyttäjänimi" + +#~ msgid "Last Name:" +#~ msgstr "Sukunimi:" + +#~ msgid "First Name:" +#~ msgstr "Etunimi:" + +#~ msgid "Zip Code:" +#~ msgstr "Postinumero:" + +#~ msgid "More About" +#~ msgstr "Lisätietoja..." + +#~ msgid "Original Author of KPilot" +#~ msgstr "KPilotin alkuperäinen tekijä" + +#~ msgid "KNotes Conduit" +#~ msgstr "Muistilappu-liityntä" + +#~ msgid "Changed %1/%2 Memos/Notes" +#~ msgstr "Muutettu %1/%2 muistiota/lappua" + +#~ msgid "last name" +#~ msgstr "Sukunimi" + +#~ msgid "first name" +#~ msgstr "Etunimi" + +#~ msgid "title" +#~ msgstr "Otsikko" + +#~ msgid "custom 1" +#~ msgstr "Oma 1" + +#~ msgid "custom 2" +#~ msgstr "Oma 2" + +#~ msgid "custom 3" +#~ msgstr "Oma 3" + +#~ msgid "custom 4" +#~ msgstr "Oma 4" + +#~ msgid "work phone" +#~ msgstr "työpuhelin" + +#~ msgid "home phone" +#~ msgstr "kotipuhelin" + +#~ msgid "mobile phone" +#~ msgstr "matkapuhelin" + +#~ msgid "city" +#~ msgstr "kaupunki" + +#~ msgid "country" +#~ msgstr "maa" + +#~ msgid "category" +#~ msgstr "kategoria" + +#~ msgid "Leave untouched" +#~ msgstr "Jätä ennalleen" + +#~ msgid "Use the value from the last sync" +#~ msgstr "Käytä edellisen synkronoinnin arvoa" + +#~ msgid "Duplicate both" +#~ msgstr "Monista molemmat" + +#~ msgid "<html><p>The field \"%1\" of the entry \"%2\" was changed on the handheld and on the PC.</p><table border=0><tr><td><b>Handheld:</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>PC:</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>last sync:</b></td><td>%5</td></tr></table><p>How should this conflict be resolved?</p></html>" +#~ msgstr "<html><p>Tietueen \"%2\" kenttä \"%1\" muutettiin sekä Kämmikkeellä ja PC:llä.</p><table border=0><tr><td><b>Kämmike:</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>PC:</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Viimeisin synkronointi:</b></td><td>%5</td></tr></table><p>Miten ristiriita ratkaistaan?</p></html>" + +#~ msgid "Apply to all fields of this entry" +#~ msgstr "Käytä tämän tietueen kaikkiin kenttiin" + +#~ msgid "<html><p>The following record was changed on the handheld and on the PC. </p><table border=0><tr><td><b>Handheld:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>PC:</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>last sync:</b></td><td>%3</td></tr></table><p>How should this conflict be resolved?</p></html>" +#~ msgstr "<html><p>Seuraavaa tietuetta muutettiin sekä Kämmikkeellä että PC:llä. </p><table border=0><tr><td><b>Kämmike:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>PC:</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Viimeisin synkronointi:</b></td><td>%3</td></tr></table><p>Mitenkä tämä ristiriita ratkaistaan?</p></html>" + +#~ msgid "Remember my choice for all other records" +#~ msgstr "Muista valinta muita tietueita varten" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "hylkää" + +#~ msgid "Completely ignore database" +#~ msgstr "Hylkää kokonaan tietokanta" + +#~ msgid "pdb" +#~ msgstr "pdp" + +#~ msgid "Save as .pdb database" +#~ msgstr "Talleta .pdp tietokantana" + +#~ msgid "New Item" +#~ msgstr "Uusi tietue" + +#~ msgid "" +#~ "*.vcs *.ics|ICalendars\n" +#~ "*.pdb|Palm Database file (*.pdb)\n" +#~ "*.*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.vcs *.ics|IKalenterit\n" +#~ "*.pdb|Palm tietokanta tiedosto (*.pdb)\n" +#~ "*.*|Kaikki tiedostot" + +#~ msgid "Save as iCalendar file" +#~ msgstr "Tallenna iCalendar-tiedostona" + +#~ msgid "Sync failed for database: " +#~ msgstr "Tahdistus epäonnistui tietokannalle: " + +#~ msgid "You did not select a sync method for the database. If you continue, the database will be skipped during this sync. If you cancel, you will be returned to the previous dialog." +#~ msgstr "Et valinnut tahdistusmetodia tietokannalle. Jos jatkat, niin tietokanta ohitetaan tahdistuksessa. Peruuta palaa edelliseen dialogiin." + +#~ msgid "&Continue" +#~ msgstr "&Continue" + +#~ msgid "ListMaker Conduit for KPilot" +#~ msgstr "ListMaker-yhdyskäytävä KPilotille" + +#~ msgid "Configures the ListMaker Conduit for KPilot" +#~ msgstr "Configures the ListMaker Conduit for KPilot" + +#~ msgid "Original Author of KPilot and the VCal conduit" +#~ msgstr "Alkuperäinen tekijä KPilot- ja VCal yhdyskäytäville" + +#~ msgid "Original Author of the VCal conduit" +#~ msgstr "Alkuperäinen tekijä VCal yhdyskäytävälle" + +#~ msgid "KOrganizer is running, can't update datebook." +#~ msgstr "KOrganizer on ajossa, ei voi päivittää päivyriä." + +#~ msgid "Conduit Error." +#~ msgstr "Liityntävirhe." + +#~ msgid "Installing Files" +#~ msgstr "Tiedostoja asennetaan" + +#~ msgid "vCal and Addressbook conduit ports, time conduit, AvantGo conduit" +#~ msgstr "vCal ja Osoitekirja liitynnät, aika liityntä, AvantGo liityntä" + +#~ msgid "Deconflict Dialog" +#~ msgstr "Ristiriitojen purkamisikkuna" + +#~ msgid "Select Abbrowser" +#~ msgstr "Valitse Osoitekirja (Abbrowser)" + +#~ msgid "Click with left mouse button to select" +#~ msgstr "Klikkaa hiiren vasemmalla painikkeella valitaksesi" + +#~ msgid "Abbrowser Contact" +#~ msgstr "Osoitekirjan kontakti" + +#~ msgid "Street:" +#~ msgstr "Katu:" + +#~ msgid "Nowhere" +#~ msgstr "Ei missään" + +#~ msgid "Doe" +#~ msgstr "Virtanen" + +#~ msgid "Fax phone:" +#~ msgstr "Faksi:" + +#~ msgid "Company name:" +#~ msgstr "Yritys:" + +#~ msgid "<->" +#~ msgstr "<->" + +#~ msgid "Other phone:" +#~ msgstr "Muu puhelin:" + +#~ msgid "Palm Pilot Address" +#~ msgstr "Kämmikeosoite: " + +#~ msgid "Home phone:" +#~ msgstr "Kotipuhelin:" + +#~ msgid "Select Pilot" +#~ msgstr "Valitse Kämmike" + +#~ msgid "Abbrowser Field Type" +#~ msgstr "Osoitekirjan kentän tyyppi" + +#~ msgid "Business Phone 2" +#~ msgstr "Työpuhelin 2" + +#~ msgid "TTY/TDD Phone" +#~ msgstr "TTY/TDD puhelin" + +#~ msgid "Abbrowser field that the pilot \"other\" is mapped" +#~ msgstr "Osoitekirjan kenttä johon Kämmikkeen \"muu\" on määritelty" + +#~ msgid "Apply Deconfliction" +#~ msgstr "Käytä ristiriitojen ratkaisua" + +#~ msgid "Don't Sync" +#~ msgstr "Älä tahdista" + +#~ msgid "Deconfliction" +#~ msgstr "Ristiriitojen ratkaisu" + +#~ msgid "Option 1" +#~ msgstr "Asetus 1" + +#~ msgid "Option 3" +#~ msgstr "Asetus 3" + +#~ msgid "Option 2" +#~ msgstr "Asetus 2" + +#~ msgid "Remember choice for all fields of this record" +#~ msgstr "Muista valinta tämän tietueen kaikkiin kenttiin" + +#~ msgid "" +#~ "<html><p>The field \"first name\" of the entry \"Reinhold Kainhofer\" was changed on the handheld and on the PC.</p>\n" +#~ "<table border=0>\n" +#~ "<tr><td><b>Handheld:</b></td><td>Reinhold</td></tr>\n" +#~ "<tr><td><b>PC:</b></td><td>Reiold</td></tr>\n" +#~ "<tr><td><b>Last sync:</b></td><td>Reihnhod</td></tr>\n" +#~ "</table>\n" +#~ "<p>How should this conflict be resolved?</p></html>" +#~ msgstr "" +#~ "<html><p>Kenttä \"etunimi\" tietueesta \"Reinhold Kainhofer\" on muutettu sekä Kämmikkeellä, että PC:llä.</p>\n" +#~ "<table border=0>\n" +#~ "<tr><td><b>Kämmike:</b></td><td>Reinhold</td></tr>\n" +#~ "<tr><td><b>PC:</b></td><td>Reiold</td></tr>\n" +#~ "<tr><td><b>Viimeisin tahdistus:</b></td><td>Reihnhod</td></tr>\n" +#~ "</table>\n" +#~ "<p>Miten tämä ristiriita ratkaistaan?</p></html>" + +#~ msgid "&Smartly merge addresses" +#~ msgstr "Yhdistä o&soitteet nokkelasti" + +#~ msgid "<qt>Use key fields to merge address books.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Käytä avainkenttiä osoitekirjojen yhdistämiseen.</qt>" + +#~ msgid "&First time syncing" +#~ msgstr "&Ensimmäinen tahdistus" + +#~ msgid "<qt>Should be checked if your PDA has never been synced or backed up before.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Pitäisi tarkistaa jos PDA laitettasi ei ole tahdistettu tai varmuuskopioitu aiemmin.</qt>" + +#~ msgid "Handle conflict in addresses:" +#~ msgstr "Käsittele ristiriita osoitteissa:" + +#~ msgid "User choose" +#~ msgstr "Käyttäjän valinta" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Älä tee mitään" + +#~ msgid "KAddressbook overrides" +#~ msgstr "KAddressbook ylikirjoitus" + +#~ msgid "Revert to last sync" +#~ msgstr "Palauta edelliseen tahdistukseen" + +#~ msgid "<qt>How to handle a situation where the pim's address book has conflicting information with the KDE's addressbook</qt>" +#~ msgstr "<qt>Miten käsitellä tilanne, jossa Kämmikkeen osoitekirjassa on ristiriitaista informaatiota verrattuna KDE:n osoitekirjaan</qt>" + +#~ msgid "Hot Sync (fast)" +#~ msgstr "HotSync-tahdistus (nopea)" + +#~ msgid "<qt>There are two synchronization modes: <ul><li>A <i>full sync</i> synchronizes all records, even if they have not changed.<li>A <i>fast sync</i> goes just through the addresses that have been changed since the last sync (possibly missing some changes).</ul></qt>" +#~ msgstr "<qt>On kaksi tahdistustilaa: <ul><li><i>täysi tahdistus</i> synkronoi kaikki tietueet vaikka ne eivät olisikaan muuttuneet.<li><i>nopea tahdistus</i> käy lävitse vain ne osoitteet jotka ovat muuttuneet edellisen tahdistuksen jälkeen (mahdollisesti hukaten joitain muutoksia).</ul></qt>" + +#~ msgid "&Smartly merge new address by name or company" +#~ msgstr "Yhdi&stä uusi osoite nimen tai yhtiön perusteella" + +#~ msgid "&Close KAddressBook application if not already running" +#~ msgstr "&Sulje KAddressBook sovellus jos se ei ole jo käynnissä" + +#~ msgid "<qt>Close Kaddressbook if the conduit had to start it at the beginning of the Sync.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Sulje KAddressBook jos liityntä käynnisti sen tahdistuksen alussa.</qt>" + +#~ msgid "User Choose" +#~ msgstr "Käyttäjän valinta" + +#~ msgid "Keep Both in Abbrowser" +#~ msgstr "Pidä molemmat osoitekirjaselaimessa" + +#~ msgid "Abbrowser Overrides" +#~ msgstr "Osoitekirjaliityntä (Abbrowser) ylikirjoitus" + +#~ msgid "<qt>If you select "User Choose" here, the conduit will ask you what to do with every conflicting entry individually. Otherwise, it will apply your choice to every conflict.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Jos valitset tässä "Käyttäjän valinta", niin liityntä kysyy jokaisen ristiriitaisen tietueen kohdalla mitä pitäisi tehdä. Muuten se soveltaa valintaasi jokaiseen ristiriitaiseen tilanteeseen.</qt>" + +#~ msgid "&Ask" +#~ msgstr "K&ysy" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Tiedosto:" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Toiminto" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Tiedostonimi" + +#~ msgid "Sync &archived entries to the PC" +#~ msgstr "Tahdista &arkistoidut tietueet PC:lle" + +#~ msgid "<qt>Deleting something in KOrganizer will delete it in your PDA as well</qt>" +#~ msgstr "<qt>Tuhoaminen KOrganizer:ssa aiheuttaa saman tiedon tuhoamisen myös PDA:ssa</qt>" + +#~ msgid "Always do a f&ull sync (may take some time)" +#~ msgstr "Tee aina t&äysi tahdistus (hidas)" + +#~ msgid "Sync only Pilot items to PC (next sync only)" +#~ msgstr "Tahdista pelkästään Kämmikkeen tietueet PC:lle (vain seuraava tahdistus)" + +#~ msgid "Sync only PC items to Pilot (next sync only)" +#~ msgstr "Tahdista pelkästään PC:n tietueet Kämmikkeelle (vain seuraava tahdistus)" + +#~ msgid "Open a file browser" +#~ msgstr "Avaa tiedostoselain" + +#~ msgid "<qt>Enter the port the Pilot is attached to, serial or USB.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Kirjoita sen sarjaportin laitenimi, johon Kämmike on yhdistetty. Voit käyttää myös USB-portin nimeä.</qt>" + +#~ msgid "Address Formats" +#~ msgstr "Osoitemuodot" + +#~ msgid "&Last, first" +#~ msgstr "&Sukunimi, Etunimi" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Lisäasetukset" + +#~ msgid "Skip:" +#~ msgstr "Ohita:" + +#~ msgid "&Force first-time sync every time" +#~ msgstr "&Pakota täysi tahdistus joka kerta" + +#~ msgid "&Prefer FastSync to HotSync" +#~ msgstr "&Käytä mieluiten pikatahdistusta." + +#~ msgid "<qt>Install files that have been dragged onto KPilot or the KPilot daemon on the Pilot.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Asenna KPilotin tai tahdistuspalvelimen päälle Kämmikkeessä raahatut tiedostot.</qt>" + +#~ msgid "&Local overrides Pilot" +#~ msgstr "Paika&llinen tiedosto korvaa tiedoston Kämmikkeessä." + +#~ msgid "Enable ->" +#~ msgstr "Ota käyttöön ->" + +#~ msgid "<- Disable" +#~ msgstr "<- Poista käytöstä" + +#~ msgid "" +#~ "Available conduits are on\n" +#~ "the left. Active conduits\n" +#~ "are on the right. Only\n" +#~ "active conduits can be\n" +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "Olemassaolevat liitynnät ovat\n" +#~ "vasemmalla- ja aktiiviset liitynnät\n" +#~ "oikealla puolella. Vain aktiivisia\n" +#~ "liityntöjä voidaan muokata." + +#~ msgid "Active Conduits" +#~ msgstr "Aktiiviset liitynnät" + +#~ msgid "Available Conduits" +#~ msgstr "Olemassaolevat liitynnät" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "New memo cannot be edited until\n" +#~ "HotSynced with pilot." +#~ msgstr "" +#~ "Uutta muistiota ei voi muokata \n" +#~ "ennen tahdistusta." + +#, fuzzy +#~ msgid "PDA \"Other\" -> KAddressBook phone:" +#~ msgstr "Osoitekirja-liityntä" + +#, fuzzy +#~ msgid "PDA street address -> KAddressBook type:" +#~ msgstr "Osoitekirja-liityntä" + +#, fuzzy +#~ msgid "PDA fax -> KAddressBook phone:" +#~ msgstr "Osoitekirja-liityntä" + +#, fuzzy +#~ msgid "<qt>What to map the pim's \"Fax\" field to locally</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "Valitse tiedosto joka lisätään\n" +#~ "asennettavien tiedostojen listaan." + +#, fuzzy +#~ msgid "<qt>Use key fields (like Name and Company) to merge address books</qt>" +#~ msgstr "Lisää uusi osoite osoitekirjaan." + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Selaa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot delete new records until Hot-Synced with pilot." +#~ msgstr "" +#~ "Uusia tietueita ei voi tuhota\n" +#~ "ennen HotSync-tahdistusta." + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Name" +#~ msgstr "Sukunimi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "First Name" +#~ msgstr "Etunimi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "home address" +#~ msgstr "Osoite" + +#, fuzzy +#~ msgid "work address" +#~ msgstr "Osoite" + +#~ msgid "Files To Install:" +#~ msgstr "Asennettavat tiedostot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prompt before changing data" +#~ msgstr "&Kysy ennen muutosta." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete locally deleted records on PDA" +#~ msgstr "Tuhoa paikallisesti tuhotut tietueet Pilotista" + +#, fuzzy +#~ msgid "<qt>The %1 could not open the file `%2'. Please configure the conduit with the correct filename and try again.</qt>" +#~ msgstr "%1 ei voinut avata tiedostoa `%2'. Aseta liityntään oikea tiedostonimi ja yritä uudelleen." + +#~ msgid "%1 Fatal Error" +#~ msgstr "%1 kohtalokas virhe" + +#, fuzzy +#~ msgid "<qt>This is the first time that you have done a HotSync with the vCalendar conduit. There is a to-do item in the PalmPilot which is not in the vCalendar (KOrganizer).<br>Item: <i>%1</i><br>What must be done with this item?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "Tämä on ensimmäinen kerta kun käytät HotSync-tahdistusta\n" +#~ "vCalendar-liitynnällä. Kämmikkeessä on tapaaminen jota\n" +#~ "ei ole vCalendar (Ajanhallinta) -ohjelmassa.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "&Skip" +#~ msgstr "&Ohita:" + +#~ msgid "Insert &All" +#~ msgstr "Lisää &Kaikki" + +#~ msgid "" +#~ "This is the first time that you have done a HotSync\n" +#~ "with the vCalendar conduit. There is an appointment\n" +#~ "in the PalmPilot which is not in the vCalendar (KOrganizer).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tämä on ensimmäinen kerta kun käytät HotSync-tahdistusta\n" +#~ "vCalendar-liitynnällä. Kämmikkeessä on tapaaminen joka\n" +#~ "ei ole vCalendar (Ajanhallinta) -ohjelmassa.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Appointment: %1.\n" +#~ "\n" +#~ "What must be done with this appointment?" +#~ msgstr "" +#~ "Tapaaminen: %1.\n" +#~ "\n" +#~ "Mitä tapaamiselle tehdään?" + +#~ msgid "KPilot vCalendar Conduit" +#~ msgstr "KPilot vCalendar-liityntä" + +#~ msgid "Replace all data on Pilot with local data?" +#~ msgstr "Korvaataanko kaikki tiedot kämmikkeessä paikallisilla tiedoilla?" + +#~ msgid "Full Restore" +#~ msgstr "Täysi varmuuskopioiden palautus" + +#~ msgid "Restoring databases to Palm Pilot. Slow sync required." +#~ msgstr "Tietokantoja palautetaan kämmikkeeseen. Hidas tahdistus vaaditaan." + +#~ msgid "Backing up all data..." +#~ msgstr "Kämmikettä varmuuskopioidaan..." + +#~ msgid "" +#~ "Exiting on cancel.\n" +#~ "<B>Not</B> all the data was backed up." +#~ msgstr "" +#~ "Siirto keskeytetty.\n" +#~ "Kaikkea tietoa <B>ei</B> saatu varmuuskopioitua." + +#~ msgid "Backing Up: " +#~ msgstr "Varmuuskopioidaan: " + +#~ msgid "Could not backup data!" +#~ msgstr "Varmuuskopiointia ei voitu tehdä!" + +#~ msgid "OK.\n" +#~ msgstr "Selvä.\n" + +#~ msgid "Missing File" +#~ msgstr "Puuttuva tiedosto" + +#~ msgid "Install File Error" +#~ msgstr "Virhe tiedoston asennuksessa" + +#~ msgid "%1: Running conduit" +#~ msgstr "%1: Suoritetaan liityntäkanavaa" + +#~ msgid "Syncing: %1 ..." +#~ msgstr "Tahdistetaan: %1 ..." + +#~ msgid "Could not backup data for database "%1"" +#~ msgstr "Tietokannasta "%1" ei saatu tehtyä varmuuskopiota" + +#, fuzzy +#~ msgid "No previous copy. Copying data from pilot..." +#~ msgstr "Ei aikaisempaa kopiota. Kopioidaan tietoja kämmikkeestä..." + +#~ msgid "Hot-Syncing Pilot. Looking for modified data..." +#~ msgstr "Kämmikettä tahdistetaan. Etsitään muutettua tietoa..." + +#~ msgid "Cannot find database "%1"" +#~ msgstr "Tietokantaa "%1" ei löydy" + +#~ msgid "Error Syncing Database" +#~ msgstr "Virhe tietokannan tahdistuksessa" + +#~ msgid "" +#~ "Item: %1.\n" +#~ "\n" +#~ "What must be done with this item?" +#~ msgstr "" +#~ "Tietue: %1.\n" +#~ "\n" +#~ "Mitä tälle tietueelle tehdään?" + +#~ msgid "POP Mail Conduit" +#~ msgstr "Sähköpostin kanto" + +#~ msgid "KDE2 port" +#~ msgstr "KDE2-sovitus" + +#~ msgid "NULL Conduit author" +#~ msgstr "Roskaliitynnän tekijä" + +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "Sähköpostin vastaanotto" + +#~ msgid "" +#~ "The NULL conduit doesn't actually do anything.\n" +#~ "Fill in databases you don't want to sync in\n" +#~ "the database field, separated by commas." +#~ msgstr "" +#~ "Roskaliityntä ei tee varsinaisesti mitään,\n" +#~ "se vain estää lueteltujen tietokantojen tahdistuksen.\n" +#~ "\n" +#~ "Täytä tietokannat-kenttään ne tietokannat, joita\n" +#~ "et halua tahdistaa. Erota nimet pilkuilla." + +#~ msgid "NULL conduit was here!" +#~ msgstr "Hävitettiin roskaliitynnässä!" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a message here. This message will be entered into\n" +#~ "the Pilot's HotSync log when the NULL conduit runs." +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoita tähän viesti, joka lisätään kämmikkeen\n" +#~ "tahdistuslokiin roskaliityntää käytettäessä." + +#~ msgid "" +#~ "Enter a list of database names here. The NULL conduit\n" +#~ "will be run for each of these databases, effectively\n" +#~ "preventing them from being HotSynced." +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoita tähän niiden tietokantojen nimet,\n" +#~ "joita et halua tahdistettavan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Log File" +#~ msgstr "Tehtävät-tiedosto" + +#~ msgid "Really use this file?" +#~ msgstr "Käytetäänkö varmasti tätä tiedostoa?" + +#~ msgid "Missing file?" +#~ msgstr "Puuttuva tiedosto?" + +#~ msgid "" +#~ "This box displays address information when\n" +#~ "an address is selected in the list to the left." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä alue näyttää osoitetiedot kun\n" +#~ "osoite on valittu vasemmanpuoleisessa listassa." + +#~ msgid "Import List" +#~ msgstr "Tuo lista" + +#~ msgid "You can import a CSV list of addresses from a file." +#~ msgstr "Voit tuoda CSV-osoitelistan tiedostosta." + +#~ msgid "Export List" +#~ msgstr "Vie lista" + +#~ msgid "Exports all the addresses in the address book to a CSV file." +#~ msgstr "Vie osoitekirjan kaikki osoitteet CSV-tiedostoon." + +#~ msgid "Import Address Error" +#~ msgstr "Ongelma osoitteiden tuonnissa" + +#~ msgid "Start up configuration dialog for this conduit" +#~ msgstr "Käynnistä asetusvalikko tälle liitynnälle" + +#~ msgid "Print which databases are associated with this conduit" +#~ msgstr "Näytä liitynnän käsittelemät tietokannat" + +#~ msgid "Backup the databases associated with this conduit" +#~ msgstr "Tee tämän liitynnän tietokannoista varmuuskopio." + +#~ msgid "HotSync the databases associated with this conduit" +#~ msgstr "HotSync-tahdista tämän liitynnän tietokannat" + +#~ msgid "Test this conduit (possibly unimplemented)" +#~ msgstr "Kokeile tätä liityntää (mahdollisesti toteuttamaton)" + +#~ msgid "HotSync the database to the local database file instead of the palm pilot" +#~ msgstr "Tee tietokannan tahdistus paikalliseen tietokantatiedostoon kämmikkeen sijaan" + +#~ msgid "HotSync the database to the palm pilot (default)" +#~ msgstr "Tee tietokannan tahdistus kämmikkeeseen (oletus)" + +#~ msgid "Allocating fPilotCommandSocket failed." +#~ msgstr "fPilotCommandSocket:in varaus epäonnistui." + +#~ msgid "Starting Sync Daemon. Please Wait." +#~ msgstr "Käynnistetään tahdistusdemonia..." + +#~ msgid "Cannot start KPilot Daemon. Check settings and restart KPilot manually." +#~ msgstr "Tahdistusdemonia ei saada käynnistettyä. Tarkista asetukset ja käynnistä KPilot komentoriviltä." + +#~ msgid "Cannot connect to Daemon" +#~ msgstr "Demoniin ei saada yhteyttä" + +#~ msgid "Please press the hot-sync button." +#~ msgstr "Paina HotSync-nappia." + +#~ msgid "Updating display..." +#~ msgstr "Näyttöä päivitetään..." + +#~ msgid "Set debug level to <level> (try 1023)" +#~ msgstr "Aseta vianetsintätaso tasolle <taso> (kokeile arvoa 1023)" + +#~ msgid "Import Format:" +#~ msgstr "Tuontimuodot:" + +#~ msgid "" +#~ "This defines the CSV format for importing addresses\n" +#~ "from a text file." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä asettaa CSV-muodon tuotaessa osoitteita\n" +#~ "tekstitiedostosta." + +#~ msgid "Export Format:" +#~ msgstr "Vientimuoto:" + +#~ msgid "" +#~ "This defines the CSV format for exporting addresses\n" +#~ "to a text file." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä asettaa CSV-muodon vietäessä osoitteita\n" +#~ "tekstitiedostoon." + +#~ msgid "" +#~ "When this option is checked, imported addresses with\n" +#~ "duplicate last names are merged with addresses\n" +#~ "already present. Otherwise, all addresses are\n" +#~ "entered individually." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä asetus aiheuttaa, että tuotavat osoitteet,\n" +#~ "joissa on sama sukunimi, liitetään ennestään olemassaoleviin\n" +#~ "osoitteisiin. Muutoin kaikki osoitteet lisätään erikseen." + +#~ msgid "Address Display" +#~ msgstr "Osoitteiden katselu" + +#~ msgid "Start KPilot at Hot-Sync." +#~ msgstr "Käynnistä KPilot tahdistuksella." + +#~ msgid "" +#~ "Can't find the KPilotDaemon link file\n" +#~ "needed to autostart the daemon.\n" +#~ "Autostart has been disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Tahdistusdemonin (kpilotDaemon) automaattiseen\n" +#~ "käynnistykseen tarvittavaa linkkitiedostoa ei löytynyt.\n" +#~ "Automaattikäynnistys poistettu käytöstä." + +#~ msgid "Pilot Hot-sync software for KDE" +#~ msgstr "Palm Pilot -kämmikkeiden HotSync-tahdistusohjelmisto KDE:lle" + +#~ msgid "Kab2 & Abbrowser Support" +#~ msgstr "Osoitekirjatuki (Kab2 & Abbrowser)" + +#~ msgid "KOrganizer Support" +#~ msgstr "Ajanhallinta-tuki" + +#~ msgid ".de localization" +#~ msgstr ".de-lokalisointi" + +#~ msgid ".fr localization" +#~ msgstr ".fr-lokalisointi" + +#~ msgid "Moral and Mandrake Support" +#~ msgstr "Moral- ja Mandrake-tuki" + +#~ msgid "Bug Fixes" +#~ msgstr "Vikakorjaukset" + +#~ msgid "Sync Status" +#~ msgstr "Tahdistustila" + +#~ msgid "Percentage of files installed:" +#~ msgstr "Prosenttia tiedostoista asennettu:" + +#~ msgid "Installing files..." +#~ msgstr "Tiedostoja asennetaan..." + +#~ msgid "Error: Only one command connection at a time." +#~ msgstr "Virhe: Vain yksi komentoyhteys kerrallaan." + +#~ msgid "Too Many Connections" +#~ msgstr "Liian monta yhteyttä" + +#~ msgid "" +#~ "Warning! KPilotDaemon is shutting down. If this is not\n" +#~ "intentional, please send mail to kpilot-list@slac.com describing\n" +#~ "what happened." +#~ msgstr "" +#~ "Varoitus! KPilotDaemon lopetetaan. Jos tämä ei ole tarkoituksellista,\n" +#~ "lähetä (englannin kielinen) vikailmoitus osoitteeseen kpilot-list@slac.com\n" +#~ "ja kerro vikailmoituksessa tarkasti mitä tapahtui." + +#~ msgid " This window will self-destruct in 10 seconds." +#~ msgstr " Tämä ikkuna sulkeutuu itsestään 10:nen sekunnin kuluessa" + +#~ msgid "Signal Caught" +#~ msgstr "Virhesignaali otettu kiinni" |