summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/ktimemon.po199
1 files changed, 122 insertions, 77 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index dcb9665369a..4b37042f791 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 12:54+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,6 +13,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "KTimeMon-asetukset"
+
#: confdlg.cc:50
msgid "&General"
msgstr "&Yleistä"
@@ -150,16 +167,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ei voitu avata tiedostoa '%1'. Diagnostiikka on:\n"
"%2.\n"
-"Tiedostoa tarvitaan järjestelmätietojen määrittelyyn. Ehkä "
-"proc-tiedostojärjestelmäsi on epästandardi?"
+"Tiedostoa tarvitaan järjestelmätietojen määrittelyyn. Ehkä proc-"
+"tiedostojärjestelmäsi on epästandardi?"
#: sample.cc:123
msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde."
+"org who will try to figure out what went wrong."
msgstr ""
"Ei voitu alustaa 'kstat' kirjastoa. Kirjastoa käytetään kernelin tietojen "
"käsittelyyn. Diagnostiikka on:\n"
@@ -177,10 +194,11 @@ msgstr ""
#: sample.cc:222
msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
+"expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
-"sort this out."
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
"Muistinkäyttötiedosto '%1' on eri muotoinen kuin ohjelma odotti.\n"
"Ehkä proc-tiedostojärjestelmän versio ei ole yhteensopiva. Ota yhteyttä "
@@ -208,113 +226,114 @@ msgstr ""
#: sample.cc:309
msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
+"you running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"Ei löytynyt tietueita CPU-tiedoille 'kstat'-kirjastossa. Käytätkö epästandardia "
-"versiota Solariksesta?\n"
-"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, joka yrittää "
-"selvittää asian."
+"Ei löytynyt tietueita CPU-tiedoille 'kstat'-kirjastossa. Käytätkö "
+"epästandardia versiota Solariksesta?\n"
+"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, "
+"joka yrittää selvittää asian."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Ei voitu lukea CPU:n tilastotietuetta 'kstat'-kirjastosta. Diagnostiikka on "
"'%1'.\n"
-"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, joka yrittää "
-"selvittää asian."
+"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, "
+"joka yrittää selvittää asian."
#: sample.cc:338
msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
+"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Tämä on erittäin kummallista. CPU lukumäärä muuttui erittäin nopealla "
-"varoitusajalla. Tai 'kstat'-kirjasto palauttaa sekalaisia tuloksia (%1 vs. %2 "
-"CPU:ta).\n"
-"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, joka yrittää "
-"selvittää asian."
+"varoitusajalla. Tai 'kstat'-kirjasto palauttaa sekalaisia tuloksia (%1 vs. "
+"%2 CPU:ta).\n"
+"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, "
+"joka yrittää selvittää asian."
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
-"to sort this out."
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
-"Ei voitu lukea muistin tilastotietuetta 'kstat' kirjastosta. Diagnostiikka on "
-"'%1'.\n"
-"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, joka yrittää "
-"selvittää asian."
+"Ei voitu lukea muistin tilastotietuetta 'kstat' kirjastosta. Diagnostiikka "
+"on '%1'.\n"
+"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, "
+"joka yrittää selvittää asian."
#: sample.cc:367
msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
+"0 bytes of physical memory determined!\n"
"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this "
+"out."
msgstr ""
-"'kstat'-kirjaston hallinnassa on ongelmia. Kirjasto kertoi 0 fyysisen muistin "
-"määräksi!\n"
+"'kstat'-kirjaston hallinnassa on ongelmia. Kirjasto kertoi 0 fyysisen "
+"muistin määräksi!\n"
"Vapaa muisti on %1, saatavilla oleva muisti %2.\n"
-"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, joka yrittää "
-"selvittää asian."
+"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, "
+"joka yrittää selvittää asian."
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Ei voitu määritellä sivutusalueiden lukumäärää. Diagnostiikka on '%1'.\n"
-"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, joka yrittää "
-"selvittää asian."
+"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, "
+"joka yrittää selvittää asian."
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Muisti loppui tutkittaessa sivutusmuistin käyttöä.\n"
"Yritin varata %1 tavua muistia ( 2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, joka yrittää "
-"selvittää asian."
+"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, "
+"joka yrittää selvittää asian."
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Ei voitu määrittää sivutusmuistin käyttöastetta.\n"
"Diagnostiikka on '%1'\n"
-"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, joka yrittää "
-"selvittää asian."
+"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, "
+"joka yrittää selvittää asian."
#: sample.cc:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Outoa, pyysin tietoja %1 sivutusalueelle, mutta sain %2 sivutustietuetta "
"takaisin.\n"
"KTimeMon yrittää jatkaa.\n"
-"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, joka yrittää "
-"selvittää asian."
+"Ota yhteyttä ylläpitäjään osoitteen http://bugs.trinitydesktop.org/ kautta, "
+"joka yrittää selvittää asian."
#: timemon.cc:173
msgid ""
@@ -351,6 +370,10 @@ msgstr "Vaakasuuntaiset palkit"
msgid "Preferences..."
msgstr "Asetukset..."
+#: timemon.cc:250
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: timemon.cc:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"
@@ -369,40 +392,51 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sivutus/Tausta"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
+#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is "
+#~ "mounted. The diagnostics are:\n"
#~ "%2\n"
#~ "Are you really running UNIX?"
#~ msgstr ""
-#~ "Ei voitu avata tiedostoa '%1' proc tiedostojärjestelmän liitospaikan selvittämiseksi. Diagnostiikka on:\n"
+#~ "Ei voitu avata tiedostoa '%1' proc tiedostojärjestelmän liitospaikan "
+#~ "selvittämiseksi. Diagnostiikka on:\n"
#~ " %2\n"
#~ "Käytätkö edes UNIX:a?"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
+#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is "
+#~ "mounted. The diagnostics are:\n"
#~ " %2"
#~ msgstr ""
-#~ "Ei voitu avata tiedostoa '%1' proc-tiedostojärjestelmän liitospaikan selvittämiseksi. Diagnostiikka on:\n"
+#~ "Ei voitu avata tiedostoa '%1' proc-tiedostojärjestelmän liitospaikan "
+#~ "selvittämiseksi. Diagnostiikka on:\n"
#~ " %2"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no entry in '%1').\n"
-#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc filesystem is Linux specific)?\n"
-#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please contact the maintainer at mueller@kde.org"
+#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no "
+#~ "entry in '%1').\n"
+#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current "
+#~ "system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc "
+#~ "filesystem is Linux specific)?\n"
+#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please "
+#~ "contact the maintainer at mueller@kde.org"
#~ msgstr ""
-#~ "Ei voitu selvittää proc-tiedostojärjestelmän liitospaikkaa (ei ole tietuetta '%1').\n"
-#~ "Ohjelma tarvitsee tietoja proc-tiedostojärjestelmältä määritelläkseen järjestelmän käyttöasteen. Ehkä et käytä Linuxia (proc-tiedostojärjestelmä on vain Linux-järjestelmissä)?\n"
-#~ "Jos voit auttaa KTimeMon-ohjelman siirtämisessä omalle järjestelmällesi, ota yhteyttä osoitteeseen <mueller@kde.org>"
+#~ "Ei voitu selvittää proc-tiedostojärjestelmän liitospaikkaa (ei ole "
+#~ "tietuetta '%1').\n"
+#~ "Ohjelma tarvitsee tietoja proc-tiedostojärjestelmältä määritelläkseen "
+#~ "järjestelmän käyttöasteen. Ehkä et käytä Linuxia (proc-"
+#~ "tiedostojärjestelmä on vain Linux-järjestelmissä)?\n"
+#~ "Jos voit auttaa KTimeMon-ohjelman siirtämisessä omalle järjestelmällesi, "
+#~ "ota yhteyttä osoitteeseen <mueller@kde.org>"
#~ msgid ""
-#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where \"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n"
+#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where "
+#~ "\"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n"
#~ "Is %4 the mount table on your platform?"
#~ msgstr ""
-#~ "Löydettiin erittäin pitkä rivi luettaessa tietoja kohteesta '%1' (jossa \"erittäin pitkä\"on määritelty > %2). Tämä tapahtui rivillä %3.\n"
+#~ "Löydettiin erittäin pitkä rivi luettaessa tietoja kohteesta '%1' (jossa "
+#~ "\"erittäin pitkä\"on määritelty > %2). Tämä tapahtui rivillä %3.\n"
#~ "Onko %4 järjestelmäsi liitostaulu?"
-#~ msgid "KTimeMon Configuration"
-#~ msgstr "KTimeMon-asetukset"
-
#~ msgid "Switches Mode"
#~ msgstr "Vaihtaa tilaa"
@@ -413,11 +447,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Työkaluvihjeet käytössä"
#~ msgid ""
-#~ "The system usage file '%1/%2' seems to use a different file format than expected.\n"
-#~ "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported versions. Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+#~ "The system usage file '%1/%2' seems to use a different file format than "
+#~ "expected.\n"
+#~ "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
+#~ "versions. Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try "
+#~ "to sort this out."
#~ msgstr ""
#~ "Käyttöastetiedosto '%1/%2' on eri muotoinen kuin ohjelma odotti.\n"
-#~ "Ehkä proc-tiedostojärjestelmän versio ei ole yhteensopiva. Kirjoita sähköpostia osoitteeseen m.maierhofer@tees.ac.uk."
+#~ "Ehkä proc-tiedostojärjestelmän versio ei ole yhteensopiva. Kirjoita "
+#~ "sähköpostia osoitteeseen m.maierhofer@tees.ac.uk."
#~ msgid "Sample"
#~ msgstr "Näyte"
@@ -429,8 +467,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "KTimeMon Notice"
#~ msgstr "KTimeMon-huomautus"
-#~ msgid "You have set the configuration so that the pop-up menu cannot be invoked by a mouse click. This is probably not such a good idea, because you will have to edit the configuration options manually to get rid of this setting..."
-#~ msgstr "Olet valinnut asetukset siten, että ponnahdusvalikkoa ei voida suorittaa hiiren napsautuksella. Tämä ei ole hyvä idea, koska sinun pitää muokata asetuksia käsin päästäksesi eroon tästä asetuksesta..."
+#~ msgid ""
+#~ "You have set the configuration so that the pop-up menu cannot be invoked "
+#~ "by a mouse click. This is probably not such a good idea, because you will "
+#~ "have to edit the configuration options manually to get rid of this "
+#~ "setting..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet valinnut asetukset siten, että ponnahdusvalikkoa ei voida suorittaa "
+#~ "hiiren napsautuksella. Tämä ei ole hyvä idea, koska sinun pitää muokata "
+#~ "asetuksia käsin päästäksesi eroon tästä asetuksesta..."
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Asetukset..."