summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/ksysv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/ksysv.po526
1 files changed, 260 insertions, 266 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/ksysv.po
index 449a724392c..9ea7594fab1 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/ksysv.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -7,75 +7,73 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
-"\n"
+"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
+"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kim.enkovaara@iki.fi"
+
#: IOCore.cpp:51
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>EPÄONNISTUTTIIN<error> poistamaan <cmd>%1</cmd> ajotasolta <cmd>%2</cmd>"
-": \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>EPÄONNISTUTTIIN<error> poistamaan <cmd>%1</cmd> ajotasolta <cmd>%2</"
+"cmd>: \"%3\"<br/>"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"EPÄONNISTUTTIIN poistamaan %1 ajotasolta %2 \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "EPÄONNISTUTTIIN poistamaan %1 ajotasolta %2 \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "poistettiin <cmd>%1</cmd> ajotasolta <cmd>%2</cmd><br/>"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"poistettiin %1 ajotasolta %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "poistettiin %1 ajotasolta %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "luotiin <cmd>%1</cmd> ajotasolle <cmd>%2</cmd><br/>"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"luotiin %1 ajotasolle %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "luotiin %1 ajotasolle %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>EPÄONNISTUTTIIN</error> luomaan <cmd>%1</cmd> ajotasolle <cmd>%2</cmd>"
-": \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>EPÄONNISTUTTIIN</error> luomaan <cmd>%1</cmd> ajotasolle <cmd>%2</"
+"cmd>: \"%3\"<br/>"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"EPÄONNISTUTTIIN luomaan %1 ajotasolle %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "EPÄONNISTUTTIIN luomaan %1 ajotasolle %2: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Ajotasotyökalurivi"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Palveluvalikko"
@@ -91,24 +89,24 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</"
+"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</"
+"em> section.</p>"
msgstr ""
-"<p>Nämä ovat <img src=\"small|exec\"/> <strong>palvelut</strong> "
-"jotka ovat olemassa järjestelmässäsi. Käynnistääksesi palvelun vedä se <em>"
-"Käynnistä</em> osioon ajotasolla.</p>"
-"<p>Pysäyttääksesi palvelun tee sama <em>Stop</em> osioon.</p>"
+"<p>Nämä ovat <img src=\"small|exec\"/> <strong>palvelut</strong> jotka ovat "
+"olemassa järjestelmässäsi. Käynnistääksesi palvelun vedä se <em>Käynnistä</"
+"em> osioon ajotasolla.</p><p>Pysäyttääksesi palvelun tee sama <em>Stop</em> "
+"osioon.</p>"
#: OldView.cpp:242
msgid ""
"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The "
+"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
msgstr ""
-"<p>Voit vetää palveluja ajotason paneelista <img src=\"small|trash\"/> <strong>"
-"roskakoriin</strong> tuhotaksesi ne siltä ajotasolta.</p>"
-"<p>The <strong>Peru komentoa</strong> voidaan käyttää tuhottujen tietueiden "
+"<p>Voit vetää palveluja ajotason paneelista <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>roskakoriin</strong> tuhotaksesi ne siltä ajotasolta.</p><p>The "
+"<strong>Peru komentoa</strong> voidaan käyttää tuhottujen tietueiden "
"palauttamiseen.</p>"
#: OldView.cpp:254
@@ -123,43 +121,43 @@ msgstr "Ajotaso %1"
#: OldView.cpp:260
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nämä ovat palvelut jotka <strong>käynnistetään</strong> ajotasolla %1.</p>"
-"<p>Numerot <img src=\"user|ksysv_start\"/> kuvakkeen vasemmalla puolella "
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon "
+"determines the order in which the services are started. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nämä ovat palvelut jotka <strong>käynnistetään</strong> ajotasolla %1.</"
+"p><p>Numerot <img src=\"user|ksysv_start\"/> kuvakkeen vasemmalla puolella "
"määrittelevät järjestyksen, jossa palvelut käynnistetään. Voit järjestää "
"tietueita vedä-ja-pudota tyyliin, kunhan järkevä <em>järjestysnumero</em> "
-"voidaan luoda.</p>"
-"<p>Jos tämä ei ole mahdollista sinun tulee muuttaa numeroa käsin <strong>"
-"Asetusikkunan</strong> kautta.</p>"
+"voidaan luoda.</p><p>Jos tämä ei ole mahdollista sinun tulee muuttaa numeroa "
+"käsin <strong>Asetusikkunan</strong> kautta.</p>"
#: OldView.cpp:268
msgid "Start"
msgstr "Käynnistä"
+#: OldView.cpp:276
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: OldView.cpp:278
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nämä ovat palvelut jotka <strong>pysäytetään</strong> ajotasolla %1.</p>"
-"<p>Numerot <img src=\"user|ksysv_start\"/> kuvakkeen vasemmalla puolella "
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon "
+"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nämä ovat palvelut jotka <strong>pysäytetään</strong> ajotasolla %1.</"
+"p><p>Numerot <img src=\"user|ksysv_start\"/> kuvakkeen vasemmalla puolella "
"määrittelevät järjestyksen, jossa palvelut käynnistetään. Voit järjestää "
"tietueita vedä-ja-pudota tyyliin, kunhan järkevä <em>järjestysnumero</em> "
-"voidaan luoda.</p>"
-"<p>Jos tämä ei ole mahdollista sinun tulee muuttaa numeroa käsin <strong>"
-"Asetusikkunan</strong> kautta.</p>"
+"voidaan luoda.</p><p>Jos tämä ei ole mahdollista sinun tulee muuttaa numeroa "
+"käsin <strong>Asetusikkunan</strong> kautta.</p>"
#: OldView.cpp:353
#, c-format
@@ -237,23 +235,23 @@ msgstr " uudelleenkäynnistä"
#: OldView.cpp:937
msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Olet määritellyt, että järjestelmäsi init-skriptit löytyvät kansiosta <tt><b>"
-"%1</b></tt>, mutta tätä kansiota ei ole olemassa. Valitsit todennäköisesti "
-"väärän jakelupaketin asetusten aikana.</p> "
-"<p>Muokkaamalla %2 asetuksia voit ehkä korjata ongelman. Jos päätät muokata "
-"asetuksia, sinun tulee sulkea sovellus. Ohjattu asetustoiminto ilmestyy "
-"seuraavalla kerralla kun ajat ohjelman %3. Jos et halua muokata asetuksia, et "
-"voi muokata tai katsoa järjestelmän init-asetuksia.</p>"
-"Haluatko uudelleenasettaa ohjelman %4?</p>"
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the "
+"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably "
+"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you "
+"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to "
+"reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to "
+"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init "
+"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Olet määritellyt, että järjestelmäsi init-skriptit löytyvät kansiosta "
+"<tt><b>%1</b></tt>, mutta tätä kansiota ei ole olemassa. Valitsit "
+"todennäköisesti väärän jakelupaketin asetusten aikana.</p> <p>Muokkaamalla "
+"%2 asetuksia voit ehkä korjata ongelman. Jos päätät muokata asetuksia, sinun "
+"tulee sulkea sovellus. Ohjattu asetustoiminto ilmestyy seuraavalla kerralla "
+"kun ajat ohjelman %3. Jos et halua muokata asetuksia, et voi muokata tai "
+"katsoa järjestelmän init-asetuksia.</p>Haluatko uudelleenasettaa ohjelman %4?"
+"</p>"
#: OldView.cpp:954
msgid "Folder Does Not Exist"
@@ -270,19 +268,18 @@ msgstr "Älä aseta uudelleen"
#: OldView.cpp:965
msgid ""
"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sinulla ei ole oikeita oikeuksia muokataksesi järjestelmäsi "
-"init-asetuksia.</p>Kuitenkin voit rauhassa selailla ajotasoja.</p>"
-"<p>Jos kuitenkin haluat muokata asetuksia, joko <strong>"
-"uudelleenkäynnistä</strong> %1 <strong>pääkäyttäjänä</strong> "
-"(tai muuna käyttäjänä), tai pyydä pääkäyttäjääsi asentamaan %2 <em>suid</em> "
-"tai <em>sgid</em>-moodissa.</p>"
-"<p>Jälkimmäistä tapaa ei suositella turvallisuusongelmien takia.</p>"
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you "
+"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 "
+"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not "
+"recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sinulla ei ole oikeita oikeuksia muokataksesi järjestelmäsi init-"
+"asetuksia.</p>Kuitenkin voit rauhassa selailla ajotasoja.</p><p>Jos "
+"kuitenkin haluat muokata asetuksia, joko <strong>uudelleenkäynnistä</strong> "
+"%1 <strong>pääkäyttäjänä</strong> (tai muuna käyttäjänä), tai pyydä "
+"pääkäyttäjääsi asentamaan %2 <em>suid</em> tai <em>sgid</em>-moodissa.</"
+"p><p>Jälkimmäistä tapaa ei suositella turvallisuusongelmien takia.</p>"
#: OldView.cpp:977
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -292,18 +289,26 @@ msgstr "Riittämättömät oikeudet"
msgid "&Other..."
msgstr "&Muut..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#: PreferencesDialog.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Määrittele uudelleen"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18
#, no-c-format
msgid "Look & Feel"
msgstr "Ulkonäkö"
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
+#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:79
msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
msgstr "Muut asetukset"
@@ -317,6 +322,10 @@ msgstr ""
"Määrittelemääsi palvelukansiota ei ole olemassa.\n"
"Voit jatkaa tai napsauttaa Peruuta-painiketta valitaksesi uuden kansion."
+#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:154
msgid ""
"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
@@ -338,6 +347,16 @@ msgstr "Kuvaus:"
msgid "Actions"
msgstr "Toiminto"
+#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: Properties.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Käynnistä"
+
#: Properties.cpp:67
msgid "S&top"
msgstr "&Pysäytä"
@@ -406,6 +425,11 @@ msgstr "&Valitse muokattava palvelu:"
msgid "Re&vert Configuration"
msgstr "Palauta asetukset"
+#: TopWidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Avaa"
+
#: TopWidget.cpp:221
msgid "&Save Configuration"
msgstr "&Tallenna asetukset"
@@ -458,6 +482,10 @@ msgstr "&Muokkaa palvelua..."
msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
msgstr "Muutoksia on tallentamatta. Haluatko todella lopettaa?"
+#: TopWidget.cpp:300
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: TopWidget.cpp:313
msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
msgstr "Haluatko todella palauttaa kaikki tallentamattomat muutokset?"
@@ -487,14 +515,13 @@ msgstr "Tallenna asetukset"
#: TopWidget.cpp:398
msgid ""
"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
+"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you "
+"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Klikkaa valintoja <strong>näyttääksesi</strong> tai <strong>"
-"piilottaaksesi</strong> ajotasolistoja.</p>"
-"<p>Näytettyjen ajotasojen lista tallennetaan kun käytät <strong>"
-"Tallenna asetukset</strong>-komentoa.</p>"
+"<p>Klikkaa valintoja <strong>näyttääksesi</strong> tai "
+"<strong>piilottaaksesi</strong> ajotasolistoja.</p><p>Näytettyjen ajotasojen "
+"lista tallennetaan kun käytät <strong>Tallenna asetukset</strong>-komentoa.</"
+"p>"
#: TopWidget.cpp:402
msgid "Show only the selected runlevels"
@@ -506,21 +533,18 @@ msgstr "Näytä ajotasot:"
#: TopWidget.cpp:422
msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kun lukko on suljettu <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", sinulla ei ole oikeita <strong>oikeuksia</strong> init-asetusten "
-"muokkaamiseen. </p>"
-"<p>Uudelleenkäynnistä %1 pääkäyttäjänä (tai jonain toisena käyttäjänä) tai "
-"pyydä pääkäyttäjääsi asentamaan %1 <em>suid</em> tai <em>sgid</em>-tilassa.</p>"
-"<p>Jälkimmäinen tapa <strong>ei</strong> ole suositeltu turvallisuusongelmien "
-"takia.</p>"
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have "
+"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</"
+"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask "
+"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter "
+"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kun lukko on suljettu <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, sinulla ei ole "
+"oikeita <strong>oikeuksia</strong> init-asetusten muokkaamiseen. </"
+"p><p>Uudelleenkäynnistä %1 pääkäyttäjänä (tai jonain toisena käyttäjänä) tai "
+"pyydä pääkäyttäjääsi asentamaan %1 <em>suid</em> tai <em>sgid</em>-tilassa.</"
+"p><p>Jälkimmäinen tapa <strong>ei</strong> ole suositeltu "
+"turvallisuusongelmien takia.</p>"
#: TopWidget.cpp:566
msgid " Changed"
@@ -540,16 +564,15 @@ msgstr "<h3>Tulostettu %1</h3><br/><br/>"
#: TopWidget.cpp:830
msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means "
+"that there was no number available between the two adjacent services, and "
+"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting "
+"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ei voitu luoda järjestysnumeroa tälle paikalle. Tämä merkitsee sitä, että ei "
-"ole yhtään numeroa vapaana kahden peräkkäisen palvelun välissä.</p>"
-"<p>Muokkaa järjestysnumeroita käsin <strong>Ominaisuudet</strong> "
-"ikkunan kautta.</p>"
+"<p>Ei voitu luoda järjestysnumeroa tälle paikalle. Tämä merkitsee sitä, että "
+"ei ole yhtään numeroa vapaana kahden peräkkäisen palvelun välissä.</"
+"p><p>Muokkaa järjestysnumeroita käsin <strong>Ominaisuudet</strong> ikkunan "
+"kautta.</p>"
#: TopWidget.cpp:837
msgid "Unable to Generate Sorting Number"
@@ -567,18 +590,6 @@ msgstr "Asetuspaketti tallennettu"
msgid "Configuration package loaded successfully."
msgstr "Asetuspaketti ladattu"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kim Enkovaara"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kim.enkovaara@iki.fi"
-
#: ksv_core.cpp:35
msgid "No description available."
msgstr "Ei kuvausta"
@@ -624,152 +635,133 @@ msgstr ""
msgid "Main developer"
msgstr "Pääkehittäjä"
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "Vedä tänne poistaaksesi palveluita"
+
+#: configwizard.ui:23
#, no-c-format
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Ohjattu toiminto"
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
+#: configwizard.ui:39
#, no-c-format
msgid "Operating System"
msgstr "Käyttöjärjestelmä"
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
+#: configwizard.ui:58
#, no-c-format
msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
msgstr "<h3>Mitä käyttöjärjestelmää käytät?</h3>"
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
+#: configwizard.ui:91
#, no-c-format
msgid "Choose Your Operating System"
msgstr "Valitse käyttöjärjestelmä"
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
+#: configwizard.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Linux"
msgstr "&Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "M&uu"
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
+#: configwizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Distribution"
msgstr "Jakelupaketti"
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
+#: configwizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "Choose Your Distribution"
msgstr "Valitse käyttämäsi jakelupaketti"
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
+#: configwizard.ui:195
#, no-c-format
msgid "&Debian GNU/Linux"
msgstr "&Debian GNU/Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
+#: configwizard.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Red Hat Linux"
msgstr "&Red Hat Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
+#: configwizard.ui:221
#, no-c-format
msgid "&SuSE Linux"
msgstr "&SuSE Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
+#: configwizard.ui:232
#, no-c-format
msgid "&Mandrake Linux"
msgstr "&Mandrake Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
+#: configwizard.ui:243
#, no-c-format
msgid "&Corel Linux OS"
msgstr "&Corel Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
+#: configwizard.ui:254
#, no-c-format
msgid "Conec&tiva Linux"
msgstr "Conec&tiva Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Service path:"
msgstr "&Palvelupolku:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the services"
msgstr "Anna polku kansioon joka sisältää palvelut"
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Selaa..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the services"
msgstr "Valitse kansio joka sisältää palvelut"
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "&Runlevel path:"
msgstr "&Ajotason polku:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
msgstr "Anna polku kansioon, joka sisältää ajotasokansiot"
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219
#, no-c-format
msgid "Br&owse..."
msgstr "S&elaa..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
msgstr "Valitse kansio, joka sisältää ajotasokansiot "
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
+#: configwizard.ui:564
#, no-c-format
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Asetukset valmiit"
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
+#: configwizard.ui:583
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Congratulations!</h1>\n"
"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</"
+"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-"
+"configuration.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<h1>Onnittelut!</h1>\n"
@@ -778,56 +770,78 @@ msgstr ""
"-painiketta aloittaaksesi asetusten muokkaamisen.\n"
"</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
+#: ksysvui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:28
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:70
#, no-c-format
msgid "C&hoose..."
msgstr "&Valitse..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126
#, no-c-format
msgid "dummy-font"
msgstr "dummy-kirjasin"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
+#: lookandfeelconfig.ui:134
#, no-c-format
msgid "Services:"
msgstr "Palvelut:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
+#: lookandfeelconfig.ui:150
#, no-c-format
msgid "Sorting numbers:"
msgstr "Järjestysnumerot:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
+#: lookandfeelconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Choose..."
msgstr "&Valitse..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
+#: lookandfeelconfig.ui:203
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347
+#: lookandfeelconfig.ui:379
#, no-c-format
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
+#: lookandfeelconfig.ui:254
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services"
msgstr "Valitse väri muutetuille tietueille"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
+#: lookandfeelconfig.ui:257
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
@@ -835,71 +849,63 @@ msgid ""
"name).</p>\n"
"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin värin "
-"<em>muuttuneille palveluille/em> (joko järjestys/järjestysnumero tai nimi).</p>"
-"\n"
+"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin "
+"värin <em>muuttuneille palveluille/em> (joko järjestys/järjestysnumero tai "
+"nimi).</p>\n"
"<p>Uudet palvelutietueet erottuvat muista tällä värillä.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
+#: lookandfeelconfig.ui:266
#, no-c-format
msgid "&Changed:"
msgstr "&Muutettu:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
+#: lookandfeelconfig.ui:302
#, no-c-format
msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
msgstr "Valitse väri uudelle palvelulle ajotasolla"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
+#: lookandfeelconfig.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin värin "
-"<em>uusille palveluille ajotasolla</em>.</p>\n"
+"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin "
+"värin <em>uusille palveluille ajotasolla</em>.</p>\n"
"<p>Uudet palvelutietueet erottuvat muista tällä värillä.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
+#: lookandfeelconfig.ui:314
#, no-c-format
msgid "&New:"
msgstr "&Uusi:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
+#: lookandfeelconfig.ui:350
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services that are selected"
msgstr "Valitse väri muuttuneille ja valituille palveluille"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
+#: lookandfeelconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting "
+"number or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they "
+"are selected.</p>"
msgstr ""
-"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin värin "
-"<em>palveluille jotka ovat muuttuneet</em> (joko järjestys/järjestysnumero tai "
-"nimi).</p>\n"
+"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin "
+"värin <em>palveluille jotka ovat muuttuneet</em> (joko järjestys/"
+"järjestysnumero tai nimi).</p>\n"
"<p>Uudet palvelutietueet erottuvat muista tällä värillä, kun ne ovat "
"valittuina.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
+#: lookandfeelconfig.ui:382
#, no-c-format
msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
msgstr "Valitse väri palveluille jotka ovat uusia valitulla ajotasolla"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
+#: lookandfeelconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
@@ -907,62 +913,50 @@ msgid ""
"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
"selected.</p>"
msgstr ""
-"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin värin "
-"<em>palveluille uudella ajotasolla</em>.</p>\n"
+"<p>Käytä <strong>Värinvalintaikkunaa</strong> valitaksesi valitun tekstin "
+"värin <em>palveluille uudella ajotasolla</em>.</p>\n"
"<p>Uudet palvelutietueet erottuvat muista tällä värillä, kun ne ovat "
"valittuina.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
+#: lookandfeelconfig.ui:394
#, no-c-format
msgid "New && &selected:"
msgstr "Uudet ja &valitut:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
+#: lookandfeelconfig.ui:410
#, no-c-format
msgid "Changed && s&elected:"
msgstr "Muutetut ja v&alitut:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
+#: miscconfig.ui:38
#, no-c-format
msgid "Informational Messages"
msgstr "Tiedotteet"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
+#: miscconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "Show all messages again:"
msgstr "Näytä kaikki viestit uudelleen:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
+#: miscconfig.ui:98
#, no-c-format
msgid "&Show All"
msgstr "Näytä &kaikki"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
+#: miscconfig.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
msgstr "&Varoita, jos asetuksia ei voida kirjoittaa"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
+#: miscconfig.ui:116
#, no-c-format
msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
msgstr "Varoita, &jos järjestysnumeroa ei voida luoda"
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
+#: pathconfig.ui:26
#, no-c-format
msgid "Path Configuration"
msgstr "Polkuasetukset"
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr "Vedä tänne poistaaksesi palveluita"
-
#~ msgid "Unknown Host"
#~ msgstr "Tuntematon kone"